Philips GC2528 – страница 2
Инструкция к Паровому Утюгу Philips GC2528
21
5 Po zhasnutí kontrolky teploty odpojte žehličku ze zásuvky.
6 Podržte žehličku nad dřezem a regulátor páry nastavte do polohy pro odstranění vodního
kamene (1). Regulátor páry mírně povyskočí.
7 Tahem směrem nahoru vyjměte regulátor páry (Obr. 11).
8 Držte žehličku nad dřezem a pohybujte s ní sem a tam (Obr. 12).
Poznámka: Z žehlící plochy začne vystupovat pára a horká voda, s níž jsou vyplaveny případné nečistoty
a vodní kámen.
9 Pokud jsou na jehle regulátoru páry částice vodního kamene, odstraňte je octem (Obr. 13).
Dbejte na to, abyste jehlu neohnuli nebo jinak nepoškodili.
10 Jehlu regulátoru páry vraťte zpět tak, že její hrot opatrně vložíte do malého otvoru ve středu
dutiny a pak ji zvolna do otvoru zasunete. Regulátor páry stlačte a otočte do polohy
O (Obr. 14).
11 Pokud žehlička stále obsahuje množství nečistot, postup opakujte.
1 Zapojte žehličku do zásuvky ve zdi a nechte žehličku zahřát, aby se žehlicí plocha usušila.
2 Po zhasnutí kontrolky teploty odpojte žehličku ze zásuvky.
3 Lehce přežehlete kousek použité látky, aby se odstranil povlak, který se mohl utvořit na
žehlicí ploše.
1
Nastavte regulátor páry do polohy O, odpojte přístroj ze síťové zásuvky a nechte žehličku
vychladnout.
2 Pomocí navlhčené utěrky s trochou tekutého čisticího prostředku otřete žehličku a z žehlicí
plochy odstraňte případné zbytky vodního kamene.
Aby zůstala žehlicí plocha hladká, chraňte ji před přímým kontaktem s kovovými předměty.
K čištění žehlicí plochy nikdy nepoužívejte drátěnku, ocet ani jiné chemikálie.
3 Pravidelně nádržku na vodu vyplachujte vodou a nakonec ji vyprázdněte (Obr. 15).
4 Síťovou šňůru oviňte kolem příslušné části (Obr. 16).
5 Žehličku vždy uchovávejte na bezpečném suchém místě, postavenou ve svislé poloze na zadní
stěně.
,
Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do
sběrny určené pro recyklaci. Chráníte tím životní prostředí (Obr. 17).
Pokudbystemělijakýkolivproblémnebobystepotřebovalinějakouinformaci,navštivtewebovou
stránku
www.philips.com,nebokontaktujteInformačnístřediskormyPhilips.Adresu,telefonníčísla
adalšíspojenínaInformačníservisnajdetevletáčkuscelosvětovouzárukou.PokudneníInformační
střediskovevašízemi,můžetekontaktovatmístníhododavatelevýrobkůPhilipsnebooddělení
ServiceDepartmentofPhilipsDomesticAppliancesandPersonalCareBV.
22
Tatokapitolaobsahujeinformaceonejčastějšíchproblémech,kterésemohoupřipoužívánížehličky
vyskytnout.Pokudsevámdanýproblémnepodařívyřešit,obraťtesenamístníInformačnístředisko
společnostiPhilips.
Problém Příčina Řešení
Žehličkaje
Jdeoprobléms
Zkontrolujtesíťovoušňůru,zástrčkuizásuvkuve
zapojenádo
připojením.
zdi.
zásuvky,aležehlicí
plochajestudená.
Regulátorteplotyje
Nastavteregulátornapožadovanouteplotu.
nastavenýnahodnotu
MIN.
Nevytvářísepára. Vnádržcenenídostatek
Naplňtenádržkuvodou(vizkapitoluPříprava
vody.
kpoužití,odstavecPlněníodnímatelného
zásobníkuvodou).
Regulátorpárybyl
Nastavteregulátorpárydopolohy
ç nebo é
nastavendopolohy
O.
(vizkapitola„Používánípřístroje“,část„Žehlení
spárou“).
Žehlicíplochanení
Nastavtevoličteplotydopozice,kterájevhodná
dostatečněhorkánebo
prožehleníspárou(
2ažMAX).Postavte
jezapnutýsystémDrip
žehličkunazadnístěnuapočkejtesežehlením,
stop(pouzeuněkterých
dokudkontrolkateplotynezhasne.
typů).
Nevytváříseparní
Parníimpulsybyly
Pokračujtevžehlenívevodorovnépolozea
impulsani
aktivoványpřílišrychle
určitoudobupočkejte,nežznovupoužijete
vertikálníparní
zasebou.
funkciparníhoimpulsu.
impuls(pouzeu
některýchmodelů).
Žehlicíplochanení
Nastavtevoličteplotydopozice,kterájevhodná
dostatečněhorká.
prožehleníspárou(
2ažMAX).Postavte
žehličkunazadnístěnuapočkejtesežehlením,
dokudkontrolkateplotynezhasne.
Zežehlicíplochy
Šupinkysevytvářejíkvůli
Několikrátpoužijtefunkciodstraněnívodního
sepřižehlení
nadměrnětvrdévodě.
kameneCalc-Clean(vizkapitoluČištěníaúdržba
odlupujíšupinkya
odstavecOdstraněnívodníhokamene).
jinénečistoty.
Blikáčervená
Jezapnutafunkce
Zdvihnětežehličkunebosnímírněpohněte,aby
kontrolka(pouzeu
automatickéhovypnutí
došlokdeaktivacifunkceautomatickéhovypnutí.
modeluGC2560).
(vizkapitoluSpeciální
Červenákontrolkapřestaneblikat.
funkce,odstavec
Automatickévypnutí).
Nalátcese
Víčkonádržkynavodu
Stlačtevíčko,dokudneuslyšítezaklapnutí.
objevujíkapičky
nenířádněuzavřeno.
vody.
23
Problém Příčina Řešení
Nalátcese
(pouzetypyGC2640/
Nastavtevoličteplotydopozice,kterájevhodná
objevujíkapičky
GC2620/GC2530/
prožehleníspárou(
2ažMAX).Postavte
vody.
GC2528/GC2520/
žehličkunazadnístěnuapočkejtesežehlením,
GC2510).Nastavená
dokudkontrolkateplotynezhasne.
teplotajeprožehlení
spároupřílišnízká.
Zžehlicíplochy,po
Žehličkabylapostavena
Popoužitívodnínádržkuvyprázdnětearegulátor
jejímvychladnutía
dovodorovnépolohy,
párynastavtedopolohy
O.Žehličkuuchovávejte
uložení,odkapává
kdyžvnádržcebyla
postavenounazadnístěnu.
voda.
voda.
24
A Piserdusotsik
B Täiteavakaas
C Aururegulaator
-
O=aurutatriikimine
-
l=minimaalneaurujuga
-
;=maksimaalneaurujuga
-
1=katlakivieemaldamisfunktsioon
D Aurupahvakunupp9
E PiserdusnuppT
F Automaatseväljalülitamisemärgutuli(ainultmudelGC2560)
G Toitejuhe
H Katlakivieemaldajatablett(kõikidelmudelitelv.aGC2522jaGC2510)
I Temperatuurimärgutuli
J Tüübisilt
K Veenõu
L Temperatuuriketasregulaator
Enneseadmekasutamistlugegekasutusjuhendhoolikaltläbijahoidkeallesedaspidiseks.
,
Enne seadme sisselülitamist kontrollige, kas seadme andmesildile märgitud pinge vastab
kohalikule toitepingele.
,
Ühendage seade ainult maandatud pistikupessa.
,
Ärge kasutage seadet, kui pistikul, toitejuhtmel või seadmel endal on nähtavaid kahjustusi või
kui seade on maha pillatud või lekib.
,
Kontrollige juhet korrapäraselt, et leida võimalikke vigastusi.
,
Kui toitejuhe on vigastatud, tuleb see uue vastu vahetada Philipsi, Philipsi volitatud
hooldekeskuses või lihtsalt vastavalt kvalitseeritud isiku poolt, et vältida ohtlikke olukordi.
,
Ärge jätke elektrivõrku ühendatud seadet järelvalveta.
,
Ärge kastke triikrauda või laadimisalust, kui see on varustuses olemas, vette.
,
Seda seadet ei tohiks füüsiliste puuetega ja vaimuhäiretega isikud (kaasa arvatud lapsed) nii
kogemuste kui ka teadmiste puudumise tõttu seni kasutada, kuni nende ohutuse eest vastutav
isik neid ei valva või pole seadme kasutamise kohta juhiseid andnud.
,
Jälgige, et lapsed ei saaks seadmega mängida.
,
Triikraua tald võib minna väga kuumaks ja puudutamisel tekitada põletusi.
,
Ärge laske juhtmel minna vastu tulist triikrauatalda.
,
Kui olete lõpetanud triikimise või puhastate seadet, kui täidate või tühjendate veenõu või
peate triikraua juurest korraks ära minema, siis keerake aururegulaator asendisse “O”, pange
triikraud kannale seisma ja eemaldage pistik pistikupesast.
,
Alati asetage ja kasutage triikrauda ning alust, kui on standardvarustuses, kindlal, tasasel ja
horisontaalsel pinnal.
,
Seade on mõeldud kasutamiseks ainult koduses majapidamises.
SeePhilipsiseadevastabkõikideleelektromagnetilisivälju(EMF)käsitletavatelestandarditele.Kui
seadetkäsitsetakseõigestijakäesolevalekasutusjuhendilevastavalt,onseadettänapäeval
kasutatavateteadusliketeooriatejärgiohutukasutada.
1 Võtke võrgupistik seinakontaktist välja.
25
2 Seadke aururegulaator asendisse O (= kuivtriikimine) (Jn 2).
3 Avage veepaagi täiteava kaas.
4 Kallutades triikrauda, kallake veepaak maksimaalse tasemeni täis (Jn 3).
Kui piirkonnas, kus te elate, on väga kare vesi, soovitame kasutada ainult destilleeritud vett. Ärge
kasutage katlakivist keemiliselt puhastatud vett.
Ärge kunagi täitke veenõud üle MAX-tähise.
Ärge täitke veepaaki lõhnaõli, äädika, tärgeldamise, katlakivieemaldamise ega mingite teiste
keemiliste vahenditega.
5 Sulgege täiteava kaas (klõpsatus).
,
Esmakasutusel võib triikraud veidi suitseda. See nähtus kaob kiiresti.
1 Pange triikraud kannale ja pöörates ketasregulaatorit vastavasse asendisse, seadistage
triikimistemperatuur (Jn 4).
-
Kontrolligepesusiltideltesemetesoovitatavaidtriikimistemperatuure:
-
1 Tehiskiud(ntakrüül,viskoos,polüamiid,polüester)
-
1 Siid
-
2 Vill
-
3Puuvill,lina
-
Kuiteeitea,millisestvõimillistestmaterjalidestonesevalmistatud,triikigeõige
triikimistemperatuurimääramisekskohta,midaesemekandmiselvõikasutamiselpolenäha.
-
Siid,villanejasünteetilisedmaterjalid-triikigeriietpahemaltpoolt,etvältidaläikivatekohtade
tekkimist.Plekkideärahoidmiseksärgerakendagepiserdusfunktsiooni.
2 Sisestage pistik maandatud pistikupessa.
3 Pärast temperatuuri märgutule kustumist oodake natuke, enne kui alustate triikimisega.
Märkus: Triikimise ajal süttib märgutuli aeg-ajalt.
Seadme kasutamine
Kontrollige,kasveepaagisonküllaldaseltvett.
1 Seadke temperatuuri ketasregulaator soovitatavasse asendisse (vt peatükki “Temperatuuri
seadistamine”).
2 Seadke aururegulaator vajaliku aurutaseme asendisse (Jn 2).
-
çminimaalneaurutase(temperatuuriregulaatoronasendites2või3).
-
émaksimaalneaurutase(temperatuuriregulaatoronasendites3kuniMAX).
Märkus: Triikrauast hakkab auru niipea väljuma, kui vajalik temperatuur on saavutatud.
Kuitemperatuuronliigamadalaks(MINkuni
2)keeratud,siisvõibtriikrauatallastvetttilkuda.
1 Seadke aururegulaator asendisse O (= auruta).
2 Seadke temperatuuri ketasregulaator soovitatavasse asendisse (vt peatükki “Temperatuuri
seadistamine”).
26
Omadused
Piserdusfunktsioon
Piserdusfunktsioonivõitekasutadatugevatekortsudekõrvaldamiseksigaltemperatuuril.
1 Kontrollige, kas veepaagis on küllaldaselt vett.
2 Triigitava toote niisutamiseks vajutage mitmel korral piserdusnupule (Jn 5).
Tugevaurujugaaitabkõrvaldadavägatugevadkortsud.
Aurupahvakutsaabväljutadavaidsiis,kuiregulaatoron
2jaMAXtemperatuuridevahel.
1 Vajutage ja seejärel vabastage pahvaku nupp (Jn 6).
1 Aurupahvaku funktsiooni võite kasutada ka püstiasendis triikrauaga. Nii on võimalik triikida
volte riidepuul olevatelt rõivastelt, kardinatelt jms (Jn 7).
Ärge kunagi suunake aurujuga inimeste poole.
Selleltriikraualontilgalukustus,mishoiabäratilkadeeraldumisetallaltliigmadalatemperatuurikorral.
Lukustuserakendumiselkuuleteklõpsatust.
Kuiteatavaajajooksulpoletriikraudaliigutatud,siiselektroonilineväljalülitamisefunktsioonlülitab
triikrauaautomaatseltvälja.
,
Küttekeha väljalülitamisel hakkab väljalülitamise märgutuli automaatselt vilkuma (Jn 8).
Küttekehasisselülitamisekstõstketriikraudaülesvõiliigutagesedakergelt.Automaatneväljalülitamise
märgutulikustub.
1 Kui temperatuuri märgutuli on süttinud, oodake, kuni see kustub, enne kui jätkate triikimist.
2 Kui temperatuuri märgutuli ei põle, on triikraud kasutamiseks valmis.
,
Kõikidel mudelitel v.a GC2510: katlakivi eemaldamistablett hoiab ära auru väljumisavade
ummistumise. Tablett on püsivalt aktiivne ja seda ei pea vahetama (Jn 9).
,
Katlakivi eemaldamisfunktsioon kõrvaldab katlakivi osakesed.
Kasutagekatlakivieemaldamisfunktsioonikordkahenädalajooksul.Kuivesionvägakare(ntkui
triikrauatallastväljuvadtriikimiseajalhelbed),eemaldagekatlakivisagedamini.
1 Seadke aururegulaator asendisse O.
2 Valage veepaak vett täis (kuni MAX-tähiseni).
Ärge valage veepaaki kunagi äädikat ega teisi katlakivi eemaldamise vahendeid.
3 Seadke temperatuuri ketasregulaator MAX asendisse (Jn 10).
4 Sisestage pistik pistikupessa.
5 Kui temperatuuri märgutuli kustub, eemaldage pistik pistikupesast.
27
6 Hoidke triikrauda kraanikausi kohal ja pange aururegulaator katlakivi eemaldamise asendisse
(1). Aururegulaatori vedru tõstab selle natuke kõrgemale.
7 Tõmmake aururegulaatorit ülespoole ja eemaldage see (Jn 11).
8 Hoidke triikrauda kraanikausi kohal ja liigutage seda edasi-tagasi (Jn 12).
Märkus: Aur ja keev vesi väljuvad triikraua tallast. Lisandid ja katlakivi (kui on) loputatakse välja.
9 Kasutage äädikat aururegulaatori nõelalt katlakivi eemaldamiseks, kui seal seda on (Jn 13).
Ärge painutage ega kahjustage aururegulaatori nõela.
10 Pange aururegulaatori nõel tagasi nii, et nõela terav ots oleks täpselt augu keskel ning sobitage
nõela küljel olev nukk vastavasse kanalisse. Vajutage aururegulaatorit allapoole ja pöörake see
asendisse „O” (Jn 14).
11 Kui triikrauas on veel hulgaliselt lisandeid, siis korrake katlakivi eemaldamise toimingut.
1 Ühendage triikraud vooluvõrku ja laske triikraual soojeneda, kuni tald on kuiv.
2 Kui temperatuuri märgutuli kustub, eemaldage pistik pistikupesast.
3 Triikige tallale jäänud veejääkide eemaldamiseks õrnalt mõnda kasutatud riideeset.
Hoidmine
1
Pange aururegulaator asendisse O, eemaldage pistik seinakontaktist ja laske triikraual jahtuda.
2 Puhastage seade ja pühkige katlakivi ja muud jäägid tallalt niiske lapi ja mitteabrasiivse (vedela)
puhastusvahendiga ära.
Hoidke talda siledana: ärge puudutage talda metallesemetega!
Ärge kunagi kasutage küürimiskäsna, äädikat ega teisi kemikaale.
3 Loputage veepaaki korrapäraselt veega ja tühjendage see pärast puhastamist (Jn 15).
4 Kerige toitejuhe ümber juhtme hoidiku (Jn 16).
5 Hoiustamiseks pange triikraud ohutus ja kuivas kohtas alati kannale seisma.
,
Kasutuskõlbmatut seadet ei tohi olmeprügi hulka visata. Seade tuleb käitlemiseks ametlikku
kogumispunkti viia. See on vajalik keskkonna säästmiseks (Jn 17).
InfopäringudjaküsimusedonvõimalikesitadaPhilipsiveebisaidiwww.philips.comkauduvõi
kohalikkuPhilipsihoolduskeskussepöördudes(telefoninumbrileiategarantiilehelt).Kuiteieriigisei
olehoolduskeskust,pöördugePhilipstoodetekohalikumüüjapoolevõivõtkeühendusPhilipsi
DomesticAppliancesandPersonalCareBVkodumasinateteenindusosakonnaga.
28
Veaotsing
Sellespeatükisontehtudkokkuvõtetihedaminiesinevatestriketest,misvõivadtriikraualesineda.Kui
teileiõnnesturiketomaljõulkõrvaldada,pöördugeomariigiPhilipsiklienditeenindusse.
Häire Põhjus Lahendus
Triikraudon
Seeonühenduseviga. Kontrolligetoitejuhet,pistikutjapistikupesa.
elektrivõrku
ühendatud,aga
taldonkülm.
Temperatuuri
Seadketemperatuuriregulaatornõutud
ketasregulaatoronMIN
asendisse.
asendis.
Triikrauasteitule
Veepaagiseioleküllaldaselt
Täitkeveepaak(vtpeatüki“Ettevalmistamine
auru.
vett.
kasutamiseks”osa“Veepaagitäitmine”).
Aururegulaatoronpandud
Seadkeaururegulaatorasendisse
çvõié(vt
asendisse
O.
ptk„Seadmekasutamine”lõiku„Auruga
triikimine”).
Triikrauataldeiolepiisavalt
Pangetemperatuuriketasregulaator
kuumja/võiontilgalukusti
aurutamisealale(
2kuniMAX).Asetage
funktsioon(ainultteatud
triikraudkannalejaennetriikimahakkamist
mudelitel)aktiveeritud.
oodake,kunitemperatuurimärgutulikustub.
Triikrauasteitule
Aurupahvakufunktsioonion
Jätkaketriikimist,hoidestriikrauda
auruvõi
lühikeseajajooksulliigatihti
horisontaalasendisjaoodakenatukeaega,
vertikaalses
kasutatud.
ennekuikasutateaurupahvakufunktsiooni
asendis(ainult
uuesti.
teatudmudelid)
eituleauru.
Triikrauataldeiolepiisavalt
Pangetemperatuuriketasregulaator
tuline
aurutamisealale(2kuniMAX).Asetage
triikraudkannalejaennetriikimahakkamist
oodake,kunitemperatuurimärgutulikustub.
Katlakivihelbedja
Karevesitekitabtriikraua
Rakendagemõnedkorradkatlakivi
mustusväljuvad
tallaskatlakivihelbeid.
eemaldamisefunktsiooni(vtpt“Puhastamine
triikimiseajal
jahooldus”osa“Katlakivi
tallast.
eemaldamisfunktsioon”).
Punanemärgutuli
Aktiveeritiautomaatne
Automaatseväljalülitamisefunktsiooni
hakkabvilkuma
väljalülitamisefunktsioon(vt
deaktiveerimisekstõstketriikraudakorraksvõi
(ainultmudel
pt“Omadused”osa
liigutagesedanatuke.Punanemärgutuli
GC2560).
“Automaatne
lõpetabvilkumise.
väljalülitamine”).
Kangalejäävad
Täiteavakaaseiole
Vajutagekaant,kunikostabklõpsatus.
veetilgad.
korralikultsuletud.
29
Häire Põhjus Lahendus
Kangalejäävad
(AinultmudelidGC2640/
Pangetemperatuuriketasregulaator
veetilgad.
GC2620/GC2530/GC2528/
aurutamisealale(
2kuniMAX).Asetage
GC2520/GC2510).
triikraudkannalejaennetriikimahakkamist
Seadistatudtemperatuuron
oodake,kunitemperatuurimärgutulikustub.
aurugatriikimiseksliiga
madal.
Pärasttriikraua
Oletetriikrauapannud
Tühjendageveepaakjaseadkepärastseadme
mahajahtumistja
horisontaalasendisse,samal
kasutamistaururegulaatorasendisse
O.Pange
hoiukohta
ajalkuiveepaagisonveel
triikraudtallaleseisma.
panekuttilgub
vett.
tallastvett.
30
A Mlaznicazaparu
B Poklopacotvorazapunjenje
C Kontrola pare
-
O = bez pare
-
l=najmanjepare
-
;=najvišepare
-
1=funkcijaCalc-Clean
D Gumbzamlazpare9
E GumbzaparuT
F Indikatorautomatskogisključivanja(samoGC2560)
G Kabelzanapajanje
H TabletaAnti-Calc(svimodeliosimGC2522iGC2510)
I Indikatortemperature
J Pločicasoznakom
K Spremnikzavodu
L Gumbzapodešavanjetemperature
Prijekorištenjaaparatapažljivopročitajteoveuputezauporabuispremiteihzabudućepotrebe.
,
Prije priključivanja aparata provjerite odgovara li mrežni napon naveden na naljepnici s
podacima naponu lokalne mreže.
,
Aparat priključujte samo u uzemljenu zidnu utičnicu.
,
Nemojte koristiti aparat ako su na utikaču, kabelu ili samom aparatu vidljiva oštećenja, ako je
aparat pao na pod ili ako iz njega curi voda.
,
Redovito provjeravajte je li kabel oštećen.
,
Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni
centar ili kvalicirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije.
,
Nikada ne ostavljajte aparat bez nadzora kada je spojen na mrežno napajanje.
,
Nikada ne uranjajte u vodu glačalo i postolje, ako je isporučeno.
,
Ovaj aparat nije namijenjen osobama (uključujući djecu) sa smanjenim zičkim ili mentalnim
sposobnostima niti osobama koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, osim ako im je osoba
odgovorna za njihovu sigurnost dala dopuštenje ili ih uputila u korištenje aparata.
,
Malu djecu je potrebno nadzirati kako se ne bi igrala s aparatom.
,
Površina za glačanje se može jako zagrijati i uzrokovati opekotine ako se dodiruje.
,
Pazite da kabel ne dođe u dodir s površinom za glačanje kada je površina vruća.
,
Nakon glačanja, tijekom čišćenja aparata, punjenja ili pražnjenja spremnika za vodu i kad
nakratko ostavljate glačalo bez nadzora: postavite kontrolu pare na položaj O, postavite
glačalo u uspravni položaj i izvucite kabel za napajanje iz zidne utičnice.
,
Uvijek koristite i stavljajte glačalo i postolje, ako je isporučeno, na stabilnu, ravnu i vodoravnu
površinu.
,
Ovaj aparat namijenjen je isključivo uporabi u kućanstvu.
OvajproizvodtvrtkePhilipssukladanjesasvimstandardimakojisetičuelektromagnetskihpolja
(EMF).Akoaparatomrukujeteispravnoiuskladusuputamauovompriručniku,onćebitisiguranza
uporabupremadostupnimznanstvenimdokazima.
1 Izvucite kabel za napajanje iz zidne utičnice.
31
2 Postavite kontrolu pare na položaj O (= bez pare) (Sl. 2).
3 Otvorite poklopac otvora za punjenje.
4 Nagnite glačalo i potpuno napunite spremnik za vodu (Sl. 3).
Ako je voda u vašem području vrlo tvrda, preporučujemo da koristite destiliranu vodu. Nemojte
koristiti vodu koja je kemijski očišćena od kamenca.(destiliranu)
Nemojte puniti spremnik za vodu iznad oznake MAX.
Nemojte stavljati parfem, ocat, izbjeljivač, sredstva protiv kamenca, sredstva za olakšavanje
glačanja ili neka druga kemijska sredstva u spremnik za vodu.
5 Zatvorite poklopac otvora za punjenje (‘klik’).
,
Prilikom prve uporabe glačala možda ćete primijetiti malo dima, ali on će nestati nakon
kratkog vremena.
1 Postavite glačalo u uspravni položaj i okretanjem regulatora temperature postavite
odgovarajuću temperaturu (Sl. 4).
-
Dozvoljenutemperaturuglačanjapronađitenaušivenojmarkici.
-
1 Sintetika(akril,viskoza,poliamid,poliester)
-
1 Svila
-
2 Vuna
-
3Pamuk,lan
-
Akoneznateodkojegmaterijalajeodjevnipredmetkojiglačate,isprobajtetemperaturu
glačanjanakomadićutkaninekojisenevidiprilikomnošenja.
-
Svila,vuneniisintetičkimaterijali:glačajtesnaličjatkaninekakobisteizbjeglisjajnemrlje.
Izbjegavajtefunkcijuraspršivanjakakosenebistvaralemrljenatkanini.
2 Priključite utikač u uzemljenu zidnu utičnicu.
3 Kad se indikator temperature ugasi, pričekajte neko vrijeme prije nego što počnete glačati.
Napomena: Indikator temperature će se tijekom glačanja povremeno paliti i gasiti.
Provjeriteimaliuspremnikudovoljnovode.
1 Postavite regulator temperature na preporučeni položaj (pogledajte odjeljak “Postavljanje
temperature”).
2 Postavite kontrolu pare u odgovarajući položaj (Sl. 2).
-
çzanajmanjepare(postavketemperature2i3).
-
ézanajvišepare(postavketemperature3doMAX).
Napomena: Glačalo će početi ispuštati paru u trenutku kad se postigne postavljena temperatura.
Samo GC2640/GC2620/GC2530/GC2528/GC2520/GC2510:
Akojepostavljenatemperaturapreniska,vodamožecuritiizpovršinezaglačanje(MINdo
2).
1 Postavite kontrolu pare na položaj O (= bez pare).
2 Postavite regulator temperature na preporučeni položaj (pogledajte odjeljak “Postavljanje
temperature”).
32
Funkcijuraspršivanjamožetekoristitizauklanjanjenaborapribilokojojtemperaturi
1 Provjerite ima li u spremniku dovoljno vode.
2 Pritisnite gumb za raspršivanje nekoliko puta kako biste navlažili tkaninu koju glačate (Sl. 5).
Mlaz pare
Snažanmlazparepomažeuglačanjunaborakojiseteškoglačaju.
Funkcijamlazaparemožesekoristitiisključivopripostavkamatemperatureizmeđu
2iMAX.
1 Pritisnite i otpustite gumb za mlaz pare (Sl. 6).
1 Mlaz pare se može koristiti i kad je glačalo u okomitom položaju. To je korisno za uklanjanje
nabora na izvješenoj odjeći, zavjesama itd (Sl. 7).
Mlaz nikada nemojte usmjeravati prema ljudima.
Ovoglačalojeopremljenofunkcijomzaustavljanjakapanja:glačaloautomatskiprestajes
proizvodnjomparekadajetemperaturapreniskakakobisespriječilokapanjevodekrozpovršinuza
glačanje.Kadsetodogodi,čujese‘klik’.
Elektroničkoautomatskoisključivanjeisključujegrijaćielementakoglačaloduljevrijemenijebilo
pomaknuto.
,
Indikator automatskog isključivanja počinje treperiti, što znači da je grijaći element isključen
(Sl. 8).
Akoželitedaseglačaloopetzagrije,podignitegailigalaganopomaknite.Indikatorautomatskog
isključivanjaćeseugasiti.
1 Ako se indikator temperature upali, pričekajte neko vrijeme prije nego počnete glačati.
2 Ako se indikator temperature ne upali, glačalo je spremno za rad.
,
Svi modeli osim GC2510: Tableta protiv kamenca Anti-Calc sprječava taloženje kamenca na
otvorima za izlaz pare. Tableta je stalno aktivna i nije je potrebno mijenjati (Sl. 9).
,
Funkcija Calc-Clean uklanja komadiće kamenca.
Koristitejejednomudvatjedna.Akojevodauvašempodručjuvrlotvrda(odnosno,akotijekom
glačanjaizpovršinezaglačanjeizlazedjelićikamenca),ovujefunkcijupotrebnokoristitičešće.
1 Postavite kontrolu pare na položaj O.
2 Potpuno napunite spremnik za vodu.
U spremnik za vodu ne ulijevajte kvasinu ili druga sredstva za uklanjanje kamenca.
3 Postavite regulator temperature na MAX (Sl. 10).
4 Utikač uključite u zidnu utičnicu.
33
5 Kad se indikator temperature ugasi, izvucite utikač iz utičnice.
6 Držite glačalo iznad sudopera i postavite kontrolu pare na položaj Calc-Clean (1). Kontrola
pare malo će se podići.
7 Povucite kontrolu pare prema gore i uklonite je (Sl. 11).
8 Držite glačalo iznad sudopera i lagano ga okrećite (Sl. 12).
Napomena: Iz površine za glačanje izlaze para i kipuća voda. Nečistoća i kamenac (ako ih ima) se ispiru.
9 Ako na igli kontrole pare ima kamenca, očistite ga octom (Sl. 13).
Nemojte saviti ili oštetiti iglu kontrole pare.
10 Vratite kontrolu pare tako da vrh igle umetnete točno u središte otvora, a malu izbočinu s
bočne strane igle u utor. Pritisnite kontrolu pare prilikom okretanja na položaj O (Sl. 14).
11 Ako u glačalu još ima nečistoće, ponovite postupak Calc-Clean.
1 Uključite utikač u zidnu utičnicu i ostavite glačalo da se zagrije kako bi se površina za glačanje
osušila.
2 Kad se indikator temperature ugasi, izvucite utikač iz utičnice.
3 Lagano glačajte komad tkanine kako bi ste s površine za glačanje uklonili moguće mrlje.
1
Kontrolu pare postavite na O, izvadite utikač iz zidne utičnice i ostavite glačalo da se ohladi.
2 Očistite glačalo i obrišite kamenac ili bilo koju drugu nečistoću s površine za glačanje
vlažnom tkaninom i neabrazivnim (tekućim) sredstvom za čišćenje.
Površina za glačanje uvijek treba biti glatka i zato izbjegavajte kontakt površine za glačanje s
metalnim predmetima.
Nikada nemojte koristiti spužvicu za ribanje, ocat ili druge kemikalije.
3 Redovito ispirite spremnik za vodu i ispraznite ga nakon čišćenja (Sl. 15).
4 Omotajte kabel za napajanje oko pretinca za spremanje kabela (Sl. 16).
5 Glačalo uvijek spremajte u uspravnom položaju na sigurno i suho mjesto.
Zaštita okoliša
,
Aparat koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva
nego ga odnesite u predviđeno odlagalište na recikliranje. Time ćete pridonijeti očuvanju
okoliša (Sl. 17).
Akovamjepotrebnainformacijailiimateproblemsnekimoduređaja,posjetiteweb-stranicu
www.philips.comilikontaktirajtePhilipscentarzakorisnikeusvojojdržavi(brojsenalaziu
jamstvenomlistu).Akouvašojdržavinepostojicentarzakorisnike,obratiteselokalnomprodavaču
PhilipsproizvodailiservisnomodjeluPhilipsDomesticAppliancesandPersonalCareBV.
34
Uovompoglavljusuopisaninajčešćiproblemiskojimabistesemoglisusrestiprilikomupotrebe
glačala.Akonemožeteriješitiproblem,obratitesePhilipscentruzakorisničkupodrškuusvojoj
državi.
Problem Uzrok Rješenje
Glačaloje
Problemjeunapajanju. Provjeritekabel,utikačizidnuutičnicu.
uključeno,alije
površinaza
glačanjehladna.
Regulatortemperatureje
Postaviteregulatortemperatureuodgovarajući
postavljennaMIN.
položaj.
Nemapare. Uspremnikunema
Napunitespremnikzavodu(pogledajte
dovoljnovode.
poglavlje“Pripremazauporabu”,odjeljak
“Punjenjespremnikazavodu”).
Kontrolaparepostavljena
Kontroluparepostavitena
çilié(poglavlje
jena
O.
“Korištenjeaparata”,odjeljak“Glačanjes
parom”).
Površinazaglačanjenije
Regulatortemperaturepostavitenabilokoju
dovoljnovrućailije
temperaturuzaglačanjesparom(
2do
uključenafunkcija
MAX).Glačalopostaviteuuspravanpoložaji
zaustavljanjakapanja(samo
pričekajtedaseindikatortemperatureisključi
nekimodeli).
prijepočetkaglačanja.
Funkcijamlaza
Funkcijamlazapareje
Nastavitesglačanjemuvodoravnompoložajui
pareiliokomitog
prečestokorištenauvrlo
pričekajtemaloprijekorištenjafunkcijemlaza
mlaza pare ne
kratkomrazdoblju.
pare.
radi(samoneki
tipovi).
Površinazaglačanjenije
Regulatortemperaturepostavitenabilokoju
dovoljnovruća.
temperaturuzaglačanjesparom(
2do
MAX).Glačalopostaviteuuspravanpoložaji
pričekajtedaseindikatortemperatureisključi
prijepočetkaglačanja.
Tijekomglačanja
Tvrdavodastvarakamenac
NekolikoputauporabitefunkcijuCalc-Clean
izpovršineza
unutarpovršinezaglačanje.
(pogledajtepoglavlje“Čišćenjeiodržavanje”,
glačanjeizlaze
odjeljak“FunkcijaCalc-Clean”).
komadići
nečistoćei
kamenca.
Crvenosvjetlo
Uključenojeautomatsko
Zadeaktiviranjeautomatskogisključivanja
treperi(samo
isključivanje(pogledajte
podigniteglačaloiligalaganopomaknite.
GC2560).
poglavlje“Značajke”,
Crvenosvjetloćeprestatitreperiti.
odjeljak“Automatsko
isključivanje”).
35
Problem Uzrok Rješenje
Natkaniniostaju
Poklopacotvoraza
Pritisnitepoklopacdoknezačujete‘klik’.
kapivode.
punjenjenijedobro
zatvoren.
Natkaniniostaju
(samoGC2640/GC2620/
Regulatortemperaturepostavitenabilokoju
kapivode.
GC2530/GC2528/
temperaturuzaglačanjesparom(
2do
GC2520/GC2510).
MAX).Glačalopostaviteuuspravanpoložaji
Postavljenatemperatura
pričekajtedaseindikatortemperatureisključi
preniskajezaglačanjes
prijepočetkaglačanja.
parom.
Nakonštose
Glačalojepostavljenou
Nakonkorištenjaispraznitespremnikzavodui
glačaloohladiloili
vodoravnipoložajdokjeu
kontroluparepostavitena
O.Glačalospremite
nakonštostega
spremnikujošbilovode.
uuspravnompoložaju.
spremiliiz
površineza
glačanjekapa
voda.
36
A Vízpermetezőorr
B Vízbetöltőnyílásfedele
C Gőzvezérlés
-
O=nincsgőz
-
l=minimálisgőz
-
;=maximálisgőz
-
1=Vízkőmentesítőfunkció
D Gőzlövetgomb9
E VízpermetezőgombT
F Automatikuskikapcsolástjelzőlámpa(aGC2560készüléknél)
G Hálózatikábel
H Vízkőmentesítőtabletta(kivéveaGC2522ésaGC2510készüléknél)
I Hőmérsékletjelzőfény
J Típusazonosítótábla
K Víztartály
L Hőfokszabályozó
Fontos
Akészülékelsőhasználataelőttgyelmesenolvassaelahasználatiútmutatót.Őrizzemegaz
útmutatótkésőbbihasználatra.
,
A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a rajta feltüntetett feszültség egyezik-e a
helyi hálózati feszültséggel.
,
Kizárólag földelt fali konnektorhoz csatlakoztassa a készüléket.
,
Ne használja a készüléket, ha a csatlakozó dugón, a hálózati kábelen, vagy a készüléken látható
sérülés van, vagy ha a készülék leesett vagy szivárog.
,
Ellenőrizze rendszeresen, hogy nem sérült-e meg a hálózati kábel.
,
Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében Philips szakszervizben,
vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni.
,
Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, ha a hálózathoz csatlakoztatta.
,
Ne merítse a vasalót és az állványt (ha van ilyen) víz alá.
,
A készülék működtetésében járatlan személyek, gyerekek, nem beszámítható személyek
felügyelet nélkül soha ne használják a készüléket.
,
Vigyázzon, hogy a gyerekek ne játszanak a készülékkel.
,
A vasalótalp hőmérséklete igen magas lehet, égési sérülést okozhat.
,
Ne engedje, hogy a hálózati kábel a forró vasalótalphoz érjen.
,
A vasalás végeztével, a készülék tisztításakor, a víztartály feltöltésekor vagy leeresztésekor,
illetve, ha rövid időre megszakítja a vasalást; mindig állítsa a gőzszabályzót O fokozatra, állítsa
fel a vasalót függőleges helyzetbe és húzza ki a hálózati dugót a fali konnektorból.
,
A vasalót, illetve az állványt mindig stabil, vízszintes és egyenletes felületen használja és tárolja.
,
A készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték.
EzaPhilipskészülékmegfelelazelekromágnesesmezőkre(EMF)vonatkozószabványoknak.
Amennyibenahasználatiútmutatóbanfoglaltaknakmegfelelőenüzemeltetik,atudománymaiállása
szerintakészülékbiztonságos.
1 Húzza ki a hálózati dugót a fali konnektorból.
2 Állítsa a gőzvezérlő gombot O (= nincs gőz) pozícióba (ábra 2).
37
3 Nyissa ki a töltőnyílást.
4 Döntse meg a vasalót, és töltse fel a víztartályt a maximális szintjelzésig (ábra 3).
Amennyiben a csapvíz nagyon kemény, desztillált víz használatát javasoljuk. Ne használjon vegyileg
mésztelenített vizet.
Ne töltse a víztartályt a MAX jelzés fölé.
Ne töltsön parfümöt, ecetet, keményítőt, vízkőmentesítő szert, vasalási segédanyagokat vagy
egyéb vegyszert a víztartályba.
5 Zárja be a betöltőnyílást kattanásig.
,
Elképzelhető, hogy a vasaló első használatakor rövid ideig kissé füstöl.
1 Állítsa a vasalót függőleges helyzetbe, és állítsa a hőfokot a kívánt vasalási hőértékre (ábra 4).
-
Ellenőrizzearuhacímkénajavasoltvasalásihőmérsékletet.
-
1 Szintetikusanyagok(pl.akril,viszkóz,poliamid,poliészter)
-
1 Selyem
-
2 Gyapjú
-
3Pamut,vászon
-
Hanemtudja,milyenanyagbólvagyanyagokbólkészültaruhanemű,végezzenpróbavasalást
olyanrészen,amiviseléskorvagyhasználatkornemlátszik.
-
Selyem,gyapjúésműszálasanyagok:visszájárólvasaljaazanyagot,hogynekeletkezzenekrajta
fényescsíkok.Nehasználjaavízpermetezésifunkciót,ígyelkerülhetiafoltokképződését.
2 Csatlakoztassa a vasaló hálózati dugóját földelt fali konnektorba.
3 A hőfokjelző-lámpa kialvása után várjon egy kicsit, mielőtt hozzáfogna a vasaláshoz.
Megjegyzés: Vasalás közben a jelzőlámpa időnként bekapcsol.
Ellenőrizze,hogyelegendővízvan-eavíztartályban.
1 Állítsa a hőfokszabályozót a megfelelő fokozatba (lásd „A hőmérséklet beállítása” c. részt).
2 Állítsa a gőzvezérlő gombot a megfelelő gőzpozícióba (ábra 2).
-
çminimálisgőz(2és3közöttihőfokmellett).
-
émaximálisgőz(3ésMAXközöttihőfokmellett).
Megjegyzés: Amint a vasaló eléri a beállított hőmérsékletet, a gőzölés beindul.
Haabeállítotthőfoktúlalacsony(MINés
2között),vízszivároghatavasalótalpból.
1 Állítsa a gőzvezérlőt O fokozatba (= nincs gőz).
2 Állítsa a hőfokszabályozót a megfelelő fokozatba (lásd „A hőmérséklet beállítása” c. részt).
Avízpermetezésifunkcióbármelyhőfokonalkalmazhatóamakacsgyűrődésekkisimítására
38
1 Ellenőrizze, hogy elegendő víz van-e a víztartályban.
2 A vízpermetező gombot néhányszor megnyomva nedvesítse be a vasalandó textíliát (ábra 5).
Azerőteljesgőzlövetsegítanagyonmakacsgyűrődésekeltávolításában.
Agőzlövetfunkciókizárólag
2ésMAXközöttihőfokbeállításnálműködik.
1 Nyomja le, majd engedje fel a gőzlövet gombját (ábra 6).
1 A gőzlövet funkció függőleges helyzetű vasalóval is használható. Így a felfüggesztett textíliák,
függönyök stb. gyűrődéseinek kisimítására is alkalmas (ábra 7).
Ne irányítsa a gőzt emberek felé.
Avasalócseppzárófunkcióvalrendelkezik.Ezaztjelenti,hogyakészülékautomatikusanleállítjaa
gőztermelést,haahőfoktúlalacsony,ígymeggátoljaavízcsepegésétavasalótalpából.Amikorez
történik,kattanáshallható.
Azelektronikuskikapcsolásfunkcióautomatikusankikapcsoljaafűtőszálat,haakészülékbizonyos
ideigmozdulatlanmarad.
,
Az automatikus kikapcsolást jelző lámpa villogással jelzi, hogy a fűtőszálat a biztonsági
kikapcsolás funkció kikapcsolta (ábra 8).
Avasalóújbólifelmelegítéséhezemeljefel,vagyenyhénmozgassamegakészüléket.Ekkoraz
automatikuskikapcsolástjelzőLEDelalszik.
1 Ha a hőmérsékletjelző fény világít, várjon míg elalszik és csak utána kezdjen el vasalni.
2 Ha a hőmérsékletjelző fény nem világít, a vasaló készen áll a használatra.
,
Kivéve a GC2510 készüléknél. A vízkőmentesítő tabletta megakadályozza, hogy a vízkő
eltömje a gőznyílásokat. A tabletta állandóan aktív, ezért cserét nem igényel (ábra 9).
,
A vízkőmentesítő funkció eltávolítja a vízkőlerakódásokat.
Avízkőmentesítőfunkciótkéthetenkéntegyszeralkalmazza.Hakörzetébenavíznagyonkemény
(vízkőlerakódásokjönnekkiavasalótalpbólvasalásközben),avízkőmentesítőfunkciótgyakrabban
kellalkalmaznia.
1 Állítsa a gőzvezérlőt O állásba.
2 Töltse fel a víztartályt a maximális szintig.
Ne töltsön a víztartályba ecetet vagy egyéb vízkőmentesítő szert.
3 Állítsa a hőmérsékletet MAX-ra (ábra 10).
4 Csatlakoztassa a hálózati dugót a fali konnektorba.
5 Amikor a hőmérsékletjelző fény elalszik, húzza ki a hálózati dugót a fali konnektorból.
6 Tartsa a vasalót a mosogató fölé, és állítsa a gőzvezérlőt vízkőmentesítés pozícióba (1).
A gőzvezérlő gomb kissé ki fog ugrani.
39
7 Húzza a gőzvezérlő gombot felfelé, majd vegye ki (ábra 11).
8 Tartsa a vasalót a mosogató fölé, és óvatosan rázogassa a készüléket (ábra 12).
Megjegyzés: A vasalótalpból gőz és forró víz áramlik ki, kimosva a készülékben lévő szennyeződéseket és
vízkőlerakódásokat.
9 Ecet segítségével távolítsa el a gőzvezérlő tűről az esetleges vízkőlerakódást (ábra 13).
Ne hajlítsa meg, és ne sértse meg a gőzvezérlő tűt.
10 Tegye vissza a gőzvezérlőt úgy, hogy a tű hegyét pontosan a lyuk közepébe, a tű oldalán lévő
kis kiálló részt pedig a horonyba illeszti. Nyomja le és állítsa a gőzvezérlő gombot „O”
pozícióba (ábra 14).
11 Amennyiben ezek után is sok szennyeződés marad a vasalóban, ismételje meg az eljárást.
1 Csatlakoztassa a hálózati dugót a fali konnektorba, és melegítse fel a készüléket, hogy a talp
megszáradjon.
2 Amikor a hőmérsékletjelző fény elalszik, húzza ki a hálózati dugót a fali konnektorból.
3 Mozgassa könnyedén a vasalót egy használt ruhadarabon, hogy a vasalótalpon lévő vízfoltokat
eltávolítsa.
1
Állítsa a gőzvezérlőt O állásba, húzza ki a csatlakozó dugót a fali aljzatból, és hagyja a vasalót
lehűlni.
2 Törölje le a vasalótalpról a vízkődarabkákat és az egyéb lerakódásokat nedves ruhával és nem
karcoló (folyékony) tisztítószerrel.
A vasalótalp épségének megóvása érdekében kerülje fémtárggyal való érintkezését.
Ne használjon súrolószivacsot, ecetet vagy egyéb vegyszereket.
3 Rendszeresen öblítse ki a víztartályt, majd tisztítás után ürítse ki (ábra 15).
4 Csévélje a hálózati kábelt a kábeltárolóra (ábra 16).
5 A vasalót mindig függőleges helyzetbe állítva tárolja, biztonságos és száraz helyen.
,
A leselejtezett készülék szelektív lakossági hulladékként kezelendő. Kérjük, hivatalos
újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul a környezet védelméhez (ábra 17).
Hainformációravanszüksége,vagyhavalamilyenproblémamerültfel,látogassonelaPhilips
honlapjára
www.philips.com,vagyforduljonazadottországPhilipsvevőszolgálatához(a
telefonszámotmegtaláljaavilágszerteérvényesgarancialevélen).Haországábannemműködik
vevőszolgálat,forduljonaPhilipshelyiszaküzletéhezvagyaPhilipsháztartásikisgépekés
szépségápolásitermékeküzletágánakvevőszolgálatához.
40
Ezafejezetavasalóvalkapcsolatbanleggyakrabbanfelmerülőproblémákatmutatjabe.Hanem
sikerülmegoldaniaaproblémát,forduljonahelyiPhilipsvevőszolgálathoz.
Probléma Ok Megoldás
Avasalóhálózati
Hibásacsatlakozás. Ellenőrizzeakábelt,adugótésafali
dugójátafali
konnektort.
konnektorba
csatlakoztatta,a
vasalótalpmégis
hideg.
AhőfokszabályzóMIN
Állítsaahőfokszabályozótamegfelelő
fokozatravanállítva.
fokozatba.
Nincsgőz Nincselégvízatartályban. Töltsefelavíztartályt(lásdaz„Előkészítés”c.
fejezet„Avíztartályfeltöltése”c.részét).
Állítsaagőzvezérlőt
O
Állítsaagőzvezérlőt
çvagyéállásba(lásd
pozícióba.
„Akészülékhasználata”c.fejezet„Gőzölős
vasalás”címűrészét).
Nemelégforróa
Fordítsaahőfokszabályozótárcsátgőzölős
vasalótalp,és/vagy
vasalásállásba(
2ésMAXközött).Állítsaa
aktiválódottacseppzáró
vasalótfüggőlegeshelyzetbe,majdvárjameg,
funkció(ameghatározott
hogyahőfokjelzőfényelaludjon.Most
típusoknál).
elkezdhetiavasalást.
Nincsgőzlövetvagy
Agőzlövetfunkcióttúl
Folytassaavasalástvízszinteshelyzetbenés
nincsfüggőleges
gyakran,nagyonrövid
várjonegykicsit,mielőttisméthasználjaa
gőzlövet(a
időközönkénthasználja.
gőzlövetfunkciót.
meghatározott
típusoknál).
Avasalótalpnemelég
Fordítsaahőfokszabályozótárcsátgőzölős
forró.
vasalásállásba(2ésMAXközött).Állítsaa
vasalótfüggőlegeshelyzetbe,majdvárjameg,
hogyahőfokjelzőfényelaludjon.Most
elkezdhetiavasalást.
Vasalásközben
Akeményvíz
Alkalmazzanéhányszoravízkőmentesítő
vízkőlerakódásokés
vízkőlerakódásokatképez
funkciót(lásda„Tisztításéskarbantartás”
szennyeződések
avasalótalpbelsejében.
fejezet„Vízkőmentesítőfunkció”c.részét).
jönnekkia
vasalótalpból.
Avörösfényvillog
Azautomatikus
Azautomatikuskikapcsolásfunkció
(csakaGC2560
kikapcsolásfunkció
deaktiválásáhozemeljefel,vagyenyhén
készülékeknél).
aktiválódott(lásda
mozgassamegakészüléket.Ekkoravörös
„Jellemzők”fejezet
fényelalszik.
„Automatikuskikapcsolás”
c.részét).