Philips E5000 – страница 2
Инструкция к Зубной щетке Philips E5000

DANSK 21
3 Fjern skruetrækkeren og gentag ovenstående fremgangsmåde for
åbningen på den anden side af håndtaget. Drej skruetrækkeren for at
åbne resten af kabinettet.
4 Sæt nu skruetrækkeren i den midterste åbning, øverst foroven på
håndtaget, som vist. Skub bladet så langt ind, som det kan komme.
5 Brug nu skruetrækkeren som løftestang til at lirke de to dele af
håndtaget fra hinanden.
6 Træk de to dele af håndtaget helt fra hinanden.
7 Skub skruetrækkeren ind under den elektroniske printplade et par
steder.

DANSK22
8 Drej og lirk den elektroniske printplade, indtil det er helt fri af
håndtaget.
9 Vrid batterierne løs ved at sætte skruetrækkeren ind på siden af de
to batterier som vist på illustrationen.
10 Drej skruetrækkeren for at knække båndet omkring batterierne. De
2 batterier er sat sammen med lim og løftes ud samlet.
Reklamationsret og service
For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med
apparatet henvises til Philips’ hjemmeside på adressen
www.philips.
com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre ndes i vedlagte
“World-Wide Guarantee” folder). Hvis der ikke ndes et kundecenter
i dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips-forhandler eller
Serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Gældende forbehold i garantien
Betingelserne i den internationale garanti dækker ikke følgende:
-
Børstehoveder
-
Skader, der opstår som følge af misbrug, manglende vedligeholdelse
eller ændringer
-
Normal slitage, inkl. ridser, skrammer, afslidning, misfarvning og falmning

DANSK 23
I dette kapitel gennemgås de mest almindelige problemer, der kan opstå
med din Sonicare. Hvis du ikke kan løse et problem, kan du kontakte det
lokale Philips Kundecenter (se afsnittet “Reklamationsret og service”) eller
besøge
www.philips.com.
Problem Løsning
Sonicare-tandbørsten virker
Du skal muligvis genoplade Sonicare. Oplad den i mindst 24 timer.
ikke.
Kontrollér, at der er tændt for stikkontakten, når tandbørsen oplades.
Vær opmærksom på, at stik i toiletskabe eller badeværelsesstik til
barbermaskiner ofte er afbrudt, når lyset på badeværelset er slukket.
Motoren kører, men
Det kan være nødvendigt at udskifte børstehovedet.
børstehovedet arbejder ikke.
Jeg mærker en kildende
Du kan eventuelt mærke en let kildende/prikkende fornemmelse, første
fornemmelse, når jeg bruger
gang du bruger Sonicare. Efterhånden som du vænner dig til at børste
Sonicare.
tænder med Sonicare, mindskes denne følsomhed.
Børstehovedet rasler, når jeg
Sonicare frembringer en forsigtig summen, når den arbejder. Stram
bruger Sonicare.
skruekapslen for at eliminere overdreven raslen. Hvis denne raslen ikke
stopper, kan det være nødvendigt at udskifte børstehovedet.
Sørg for at fjerne beskyttelseshætten, før du tænder for tandbørsten.
Børstehovedet vibrerer mod
Du kan undgå dette ved at holde børstehovedet i den rette vinkel på
tænderne.
45 grader mod tandlinjen.
Børstningen virker mindre
Det kan være nødvendigt at oplade Sonicare.
kraftig.
Easy-start-funktionen kan være aktiveret og skal deaktiveres (se afsnittet
“Funktioner”).
Børstehovedet trænger måske til at blive rengjort.
Det kan være nødvendigt at udskifte børstehovedet.
Sonicare lugter ubehageligt. Det er muligvis nødvendigt at rengøre apparatet. Rengør håndtag,
børstehoved og oplader grundigt (se afsnittet “Rengøring”).
Det kan være nødvendigt at udskifte børstehovedet.

24
ESPAÑOL
A Capuchón
B Cerdas extrasuaves
C Cabezal del cepillo
D Arandela de código de color
E Tuerca desmontable
F Botón de encendido/apagado y piloto de carga
G Cargador con recogecable
H Cable de red
I Soporte para el cabezal del cepillo
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente estas instrucciones de uso y
consérvelas por si necesitara consultarlas en el futuro.
,
Antes de enchufar el cargador, compruebe si el voltaje indicado en la
parte inferior o posterior del mismo se corresponde con el voltaje
de red local.
,
Los transformadores de voltaje y los adaptadores para enchufes NO
garantizan la compatibilidad de voltaje. Compruebe siempre si el
voltaje es compatible.
,
Mantenga el cargador alejado del agua. No coloque ni guarde el
cargador cerca o sobre el agua contenida en bañeras, lavabos,
fregaderos, etc. No sumerja el cargador en agua ni en otros líquidos.
,
No utilice nunca el cargador si está dañado o si el cable o la clavija
están dañados. Si el cargador, el cable o la clavija están dañados,
sustituya el cargador por uno del modelo original para evitar
situaciones de peligro.
,
Desenchufe el cargador antes de limpiarlo y asegúrese de que está
seco antes de enchufarlo a la red.
,
Utilice sólo el cargador que se suministra.
,
No utilice el cargador al aire libre.
,
No utilice el cepillo dental en la bañera o en la ducha.
,
Es necesaria una estricta supervisión cuando el aparato lo utilicen
niños menores de 10 años o personas discapacitadas.
,
Deje de utilizar el aparato si no puede utilizarlo correctamente.
,
Si el dentífrico que utiliza contiene peróxido, bicarbonato
sódico u otro bicarbonato (frecuentes en los dentífricos
blanqueadores), limpie bien el cabezal con agua y jabón después de
cada uso.
,
Consulte a su dentista antes de utilizar este cepillo dental si ha
sufrido cirugía bucal o de las encías en los 2 últimos meses.
,
Consulte a su dentista si se produce un sangrado excesivo después
de usar este cepillo dental, o si el sangrado continúa produciéndose
después de 1 semana de uso.
,
El cepillo Sonicare cumple las normas de seguridad para dispositivos
electromagnéticos. Si tiene un marcapasos o cualquier otro
dispositivo implantado, consulte a su médico o al fabricante del
dispositivo implantado en caso de que le surja cualquier duda
respecto al uso de Sonicare.
,
No utilice otros cabezales que no sean los recomendados por el
fabricante.

ESPAÑOL 25
,
Sustituya los cabezales cada 6 meses o antes si aparecen signos de
desgaste, como cerdas aplastadas o curvadas.
,
Este aparato ha sido diseñado únicamente para limpiar los dientes,
lasencíasylalengua.Noloutiliceconotranalidad.
,
Supervise a los niños cuando se estén cepillando hasta que hayan
adquirido unos buenos hábitos de cepillado.
,
El cepillo dental Sonicare es un aparato de higiene personal y no
ha sido concebido para su uso en múltiples pacientes de clínicas o
instituciones.
,
El cable de red del cargador no se puede sustituir. Si el cable de red
está dañado, deberá desechar el cargador.
Preparación para su uso
1
Recoja el exceso de cable enrollándolo alrededor de los ganchos
situados en la parte inferior del cargador.
1 Coloque el cabezal en el mango deslizando los resaltes del interior
de la tuerca en las ranuras de la parte superior del mango.
2 Enrosque la tuerca del cabezal en el sentido de las agujas del
reloj hasta que quede bien apretada. Si el cabezal vibra durante el
cepillado, apriete más la tuerca.
3 Antes de empezar a cepillarse, quite el capuchón del cabezal del
cepillo.
Carga
Cargue el cepillo Sonicare durante al menos 24 horas durante los primeros
días de uso. Recomendamos que deje el cepillo Sonicare en el cargador
enchufado mientras no lo esté utilizando, con el n de mantener la batería
completamente cargada. Se necesitan al menos 24 horas para cargar
completamente la batería de Sonicare.

1 Para cargar Sonicare, coloque el mango correctamente en el
cargador con el botón de encendido/apagado hacia la parte frontal
del cargador.
Asegúrese de que la parte inferior del mango se apoya perfectamente en
el cargador y que hace buen contacto.
,
Cuando el mango está mal colocado en el cargador, es posible que el
piloto de carga se encienda, pero el aparato no se carga.
Los mangos de otros modelos de Sonicare no encajan en este cargador
y por tanto no se cargarán correctamente. No intente encajar a la fuerza
un mango en este cargador, ya que podría dañarlo.
Uso del aparato
Consejos útiles
,
El cabezal del cepillo tiene un práctico capuchón. Retire el capuchón
del cabezal antes de encender su Sonicare.
,
Introduzca el cabezal en la boca antes de encender el aparato, y
mantenga la boca cerrada mientras se cepilla los dientes para evitar
que la pasta de dientes salpique.
,
Un cepillo Sonicare completamente cargado proporciona 2 minutos
de cepillado 2 veces al día durante aproximadamente 2 semanas sin
necesidad de volver a cargarlo. Esto hace que se pueda llevar de viaje
sin el cargador.
,
Los transformadores de voltaje y los adaptadores para enchufes NO
garantizan la compatibilidad de voltaje. Compruebe siempre si el
voltaje es compatible.
Técnica de cepillado
Siga estos sencillos pasos para maximizar su experiencia de cepillado.
1 Antes de encender el cepillo Sonicare, coloque las cerdas del cabezal
sobre la línea de las encías formando un ángulo de 45 grados.
2 Sujete ligeramente el mango, encienda su Sonicare y mueva
suavemente las cerdas con pequeños movimientos circulares de
modo que las cerdas más largas lleguen a las zonas interdentales.
Transcurridos unos segundos, pase las cerdas a la siguiente sección.
Repita esta operación hasta completar el ciclo de cepillado de
2 minutos.
3 ParamaximizarlaecaciadeSonicare,ejerzasólounaligerapresión
y deje que Sonicare se encargue del cepillado. No frote.
4
5
º
4
5
º
ESPAÑOL26

4 Para asegurarse el cepillado uniforme de toda la boca, divida la
cavidad bucal en 4 secciones: parte externa de los dientes superiores,
parte interna de los dientes superiores, parte externa de los dientes
inferiores y parte interna de los dientes inferiores. Comience el
cepillado en la 1ª sección (externa dientes superiores) y cepille
durante 30 segundos antes de pasar a la siguiente sección (interna
dientes superiores). Continúe cepillando las otras 2 secciones
durante 30 segundos cada una, hasta completar el ciclo de cepillado
de 2 minutos.
5 Tras completar el ciclo de cepillado de 2 minutos, puede volver
aencendersuSonicarebrevementeparacepillarlasuperciede
masticación de los dientes.
Pulse el botón de encendido/apagado para encender y apagar
su Sonicare según sus necesidades.
Para limpiar la boca más en profundidad, también puede cepillarse la lengua
con el cepillo encendido o apagado, como preera.
,
Eliminación de manchas dentales
Para asegurar una mejor eliminación de las manchas dentales, dedique
unos segundos adicionales de cepillado a las zonas donde se forman más
manchas.
,
Aparatos correctores
Coloque el cabezal del cepillo con un ángulo de 45 grados entre los
correctores y la línea de las encías. Ejerciendo una ligera presión, mueva
con suavidad las cerdas con pequeños movimientos circulares de modo
que las cerdas más largas lleguen a las zonas interdentales durante
2 segundos. Después gire con suavidad el mango del cepillo para que
las cerdas limpien el bracket y el resto del diente. A continuación, pase
al diente siguiente. Repita esta operación hasta que haya cepillado todos
los dientes. Tenga en cuenta que los cabezales se gastan antes cuando se
utilizan sobre aparatos correctores.
,
Restauraciones dentales
Utilice el cepillo Sonicare sobre las restauraciones dentales (tales como
implantes, fundas, coronas, puentes y empastes) tal y como lo hace sobre
las supercies de sus dientes normales. Mueva las cerdas por todas las
zonas de la restauración para una limpieza completa.
,
Bolsas periodontales
Puede que su dentista o higienista dental le hayan dicho que tiene bolsas
periodontales, bolsas profundas en las que se acumula la placa bacteriana. Si
es así, después de completar el ciclo de cepillado de 2 minutos, cepille estas
zonas durante un tiempo adicional para mejorar la salud de sus encías.
Características
Easy-start
,
Todos los modelos Sonicare vienen con la función Easy-start (inicio
fácil) activada, la cual le ayuda a acostumbrarse al cepillado con
Sonicare.
,
Durante los 12 primeros usos, la potencia de cepillado va
aumentando paulatinamente hasta alcanzar la potencia total.
1
1
2
2
4
4
3
3
ESPAÑOL 27

,
La función Easy-start está activada si inmediatamente después
de encender su Sonicare escucha 2 pitidos. Una vez alcanzada la
potencia de cepillado óptima (tras los 12 primeros usos), ya no oirá
el doble pitido al comenzar a cepillarse.
Nota:cada uno de los 12 primeros cepillados debe tener una duración de al
menos 1 minuto para realizar adecuadamente el ciclo ascendente de
Easy-start.
Para desactivar o activar la función Easy-start:
1 Fije el cabezal del cepillo al mango.
2 Coloque el mango en el cargador enchufado.
3 Para desactivar la función Easy-start, mantenga pulsado el botón de
encendido/apagado durante 5 segundos. Oirá un pitido que indica
que se ha desactivado la función Easy-start.
4 Para activar la función Easy-start, mantenga pulsado el botón de
encendido/apagado durante 5 segundos. Oirá 2 pitidos que indican
que se ha activado la función Easy-start.
No se recomienda el uso de la función Easy-start más allá del periodo
inicialdeaumentogradual,yaquereducelaecaciadeSonicareenla
eliminación de la placa.
Asegúrese de que la función Easy-start está desactivada y el mango
completamente cargado cuando se utilice Sonicare en ensayos clínicos.
Smartimer
,
Smartimer ajusta automáticamente el ciclo de cepillado en 2 minutos,
el tiempo recomendado por los dentistas e higienistas dentales.
,
Transcurridos 2 minutos, el temporizador Smartimer apagará
automáticamente el cepillo.
,
Si desea interrumpir brevemente el cepillado durante un ciclo de
cepillado de 2 minutos, pulse el botón de encendido/apagado. Si pulsa
de nuevo el botón de encendido/apagado, la función Smartimer hará
que el cepillado se reanude desde el punto donde lo dejó.
,
Smartimer se volverá a ajustar automáticamente al inicio de un ciclo
de 2 minutos si:
-
interrumpe el cepillado durante 30 segundos o más;
-
vuelve a colocar el mango en el cargador.
Quadpacer \
,
El temporizador de intervalos de 30 segundos Quadpacer asegura un
cepillado completo y uniforme de todas las secciones de la boca.
A los 30, 60 y 90 segundos oirá un pitido breve y notará una pequeña
pausa en la acción de cepillado. Estas señales le indican que puede
pasar a la siguiente sección de la boca.
1
1
2
2
4
4
3
3
ESPAÑOL28

ESPAÑOL 29
,
Cuando la batería se esté agotando, escuchará 5 pitidos después
del ciclo de cepillado de 2 minutos y el piloto de carga parpadeará
rápidamente.
Cuando escuche la indicación de batería baja, signica que le quedan 3 o
menos cepillados de 2 minutos.
1 Coloque el mango en el cargador (con el botón de encendido/
apagado hacia la parte frontal del cargador) para recargar el aparato.
,
El piloto de carga parpadea lentamente cuando el mango está en el
cargador para indicar que el aparato se está cargando.
,
Cuando Sonicare esté completamente cargado, el piloto de carga se
ilumina de manera continua para indicar que Sonicare está listo para
su uso.
Deje su Sonicare en el cargador cuando no lo esté utilizando para
mantener la batería completamente cargada.
Una limpieza regular garantiza el mejor rendimiento y una mayor duración
del aparato.
1 Enjuague siempre el cabezal y las cerdas después de cada cepillado.
2 Limpie el cabezal del cepillo al menos una vez a la semana, también
debajo de la tuerca desmontable.
Para quitar la tuerca:
,
Presione suavemente la junta de goma con los pulgares.
Noutiliceobjetosaladosnipuntiagudosparaempujarlajunta,yaque
podrían deteriorarla.

ESPAÑOL30
,
Saque la tuerca por la parte superior del cabezal del cepillo.
Para volver a colocar la tuerca, deslícela por el eje del cabezal y empújela
hasta que encaje en su sitio (“clic”).
3 Limpie y seque el mango todas las semanas.
4 Limpie el cargador periódicamente.
Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. Después de haber limpiado el
cargador, séquelo completamente antes de volver a enchufarlo a la red.
Recomendamos que utilice un agente limpiador suave, agua y un paño
húmedo para limpiar su Sonicare.
Almacenamiento
Si no va a utilizar el aparato durante mucho tiempo, desenchúfelo, límpielo
y guárdelo en un lugar fresco, seco y alejado de la luz directa del sol. Puede
guardar el cable enrollándolo en los ganchos situados en la parte inferior
del cargador.
Sustitución
,
Sustituya el cabezal cada 6 meses para conseguir unos resultados
óptimos.
,
Utilice sólo los cabezales de repuesto Sonicare adecuados para este
modelo Sonicare.
Medio ambiente
,
Alnaldesuvidaútil,notireelaparatojuntoconlabasuranormal
delhogar.Lléveloaunpuntoderecogidaocialparasureciclado.De
esta manera ayudará a conservar el medio ambiente.
,
Las baterías recargables incorporadas contienen sustancias que
pueden contaminar el medio ambiente. Extraiga siempre las baterías
antes de deshacerse del aparato o de llevarlo a un punto de recogida
ocial.Depositelasbateríasenunlugarderecogidaocial.Sino
puede sacar las baterías, puede llevar el aparato a un servicio de
asistencia técnica de Philips. El personal del servicio de asistencia
extraerá las baterías y se deshará de ellas de forma no perjudicial
para el medio ambiente.
Extracción de la batería
Este proceso no es reversible.
Para quitar las baterías usted mismo, necesita un destornillador de punta
plana (normal).

ESPAÑOL 31
1 Quite el cepillo del cargador, enciéndalo y déjelo funcionar hasta
que se pare. Continúe encendiendo el cepillo Sonicare hasta que la
batería se agote por completo.
2 Inserte un destornillador en una de las ranuras situadas cerca de la
parte superior del mango. Presione con la punta del destornillador
hacia el interior del mango todo lo que pueda y gire la punta. La
carcasa empezará a separarse.
3 Retire el destornillador y haga lo mismo con la otra ranura,
situada al otro lado del mango. Gire la punta para abrir el resto de
la carcasa.
4 Ahora inserte el destornillador en la ranura del centro situada en la
parte superior central del mango, según se muestra. Presione con la
punta todo lo que pueda.
5 Utilice el destornillador como palanca y separe las 2 secciones del
mango.
6 Separe completamente las 2 secciones del mango.

ESPAÑOL32
7 Inserte el destornillador en varios lugares debajo de la placa del
circuito electrónico.
8 Gire y haga palanca para separar completamente la placa del circuito
electrónico del mango.
9 Para sacar las baterías, inserte el destornillador en los laterales de las
dosbateríasporloslugaresqueseindicanenlagura.
10 Gire el destornillador para romper el pegamento alrededor de las
baterías. Las 2 baterías están unidas con pegamento y se levantarán a
la vez.
Garantía y servicio
Si necesita información o tiene algún problema, visite la página Web de
Philips en
www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de
Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en
el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente
de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips o póngase en
contacto con el Service Department de Philips Domestic Appliances and
Personal Care BV.
Restricciones de la garantía
La garantía internacional no cubre lo siguiente:
-
Cabezales del cepillo

ESPAÑOL 33
-
Deterioros causados por un uso inapropiado, abusos, negligencias o
alteraciones.
-
Desgaste normal, incluyendo arañazos, desportilladuras, abrasiones,
desteñidos o perdida de color.
Guía de resolución de problemas
En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden
surgir. Si no puede resolver el problema, póngase en contacto con el
Servicio de Atención al Cliente de Philips de su país (consulte el capítulo
“Garantía y servicio”) o visite www.philips.com.
Problema Solución
El cepillo Sonicare no
Puede que necesite recargar el cepillo Sonicare. Recárguelo durante al
funciona.
menos 24 horas.
Asegúrese de que el enchufe tenga corriente cuando recargue el
aparato. El suministro eléctrico a los enchufes de los armarios o espejos
de los cuartos de baño, o a los enchufes para afeitadoras de los cuartos
de baño, puede quedar interrumpido al apagar la luz.
El motor está en marcha,
Puede que tenga que volver a colocar o sustituir el cabezal del cepillo.
pero el cabezal no funciona.
Siento un cosquilleo al
La primera vez que utilice Sonicare puede sentir un cosquilleo u
utilizar el cepillo Sonicare.
hormigueo. Esta sensación disminuye a medida que se va acostumbrando
al cepillado con Sonicare.
El cabezal vibra cuando uso
Sonicare produce un zumbido suave durante el funcionamiento.
Sonicare.
Apretando bien la tuerca del cabezal se elimina la vibración excesiva. Si la
vibración no cesa, es posible que deba cambiar el cabezal.
Asegúrese de quitar el capuchón antes de encender el aparato.
El cabezal me golpea los
Para evitarlo mantenga el cabezal del cepillo en la posición adecuada,
dientes.
con el cabezal colocado sobre la línea de las encías y formando
un ángulo de 45 grados.
El cepillado no tiene tanta
Puede que necesite recargar su Sonicare.
potencia.
Puede que la función Easy-start esté activada y deba desactivarla
(consulte el capítulo “Características”).
Puede que tenga que limpiar el cabezal del cepillo.
Puede que tenga que sustituir el cabezal del cepillo.
Sonicare desprende un olor
Puede que necesite limpiar el aparato. Limpie bien el mango, el cabezal y
desagradable.
el cargador (consulte el capítulo “Limpieza”).
Puede que tenga que sustituir el cabezal del cepillo.

34
SUOMI
Laitteen osat (Kuva 1)
A Suojus
B Erittäin pehmeät harjakset
C Harjaspää
D Koodivärirengas
E Kiinnitysosa
F Käynnistyskytkin ja latauksen merkkivalo
G Latauslaite ja johdonpidike
H Virtajohto
I Teline harjaspäälle
Tärkeää
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä
ohje vastaisen varalle.
,
Tarkista, että latauslaitteen pohjassa tai takaosassa oleva
jännitemerkintä vastaa paikallista verkkojännitettä, ennen kuin liität
laitteen pistorasiaan.
,
Muuntimet ja pistokesovittimet EIVÄT takaa jännitteen
yhteensopivuutta, joka on aina tarkistettava.
,
Älä kastele latauslaitetta. Älä säilytä latauslaitetta lähellä
kylpyammetta tai pesuallasta, jossa on vettä. Älä upota latauslaitetta
veteen tai muuhun nesteeseen.
,
Älä käytä latauslaitetta, jos verkkojohto tai pistoke on vaurioitunut.
Jos latauslaite, verkkojohto tai pistoke on vaurioitunut, vaihdata
sen tilalle uusi alkuperäisen mallinen latauslaite vaaratilanteiden
välttämiseksi.
,
Irrota latauslaite pistorasiasta ennen puhdistusta ja varmista, että se
on kuiva, ennen kuin kytket pistokkeen pistorasiaan.
,
Käytä vain laitteen mukana toimitettavaa latauslaitetta.
,
Älä käytä latauslaitetta ulkotiloissa.
,
Älä käytä hammasharjaa kylvyn tai suihkun aikana.
,
Jos laitetta käyttää alle 10-vuotias lapsi tai käyttäjällä on jokin vamma,
valvo käyttöä.
,
Älä käytä laitetta, jos sen käyttö on hankalaa.
,
Jos käyttämäsi hammastahna sisältää peroksidia, ruokasoodaa tai
bikarbonaattia (yleinen ainesosa valkaisevissa hammastahnoissa),
puhdista harjaspää huolellisesti saippualla jokaisen käytön jälkeen.
,
Jos olet ollut hammas- tai ienleikkauksessa kahden kuukauden aikana,
kysy neuvoa hammaslääkäriltä tai hammashoitajalta ennen laitteen
käyttöä.
,
Kysy neuvoa hammaslääkäriltä tai hammashoitajalta, jos
sähköhammasharjan käyttö aiheuttaa runsasta verenvuotoa tai jos
verenvuoto jatkuu viikon käytön jälkeen.
,
Sonicare-hammasharja täyttää sähkömagneettisten laitteiden
turvastandardit. Jos sinulla on sydämentahdistin tai muu
kehonsisäinen laite, voit halutessasi kysyä neuvoa lääkäriltä tai
kyseisen laitteen valmistajalta.
,
Käytä vain laitteen valmistajan suosittelemia harjaspäitä.
,
Vaihda harjaspää kuuden kuukauden välein tai useammin, jos ilmenee
merkkejä kulumisesta, esimerkiksi katkenneita tai taipuneita harjaksia.
,
Laite on suunniteltu ainoastaan hampaiden, ikenien ja kielen
puhdistamiseen. Älä käytä sitä muuhun tarkoitukseen.

SUOMI 35
,
Anna lasten käyttää hammasharjaa vain valvotuissa oloissa, ennen
kuin he ovat tottuneet harjan käyttöön.
,
Sonicare-hammasharja on tarkoitettu henkilökohtaiseen käyttöön.
Sitä ei ole tarkoitettu potilaiden yleiseen käyttöön hammashoitoloissa
tai sairaaloissa.
,
Latauslaitteen virtajohtoa ei voi vaihtaa. Jos virtajohto on
vahingoittunut, latauslaitetta ei voi käyttää.
Käyttöönotto
1
Pidä virtajohdon ylimääräinen osa kierrettynä latauslaitteen pohjassa
olevalle johtokelalle.
Harjaspään kiinnittäminen
1 Aseta harjaspää kahvaosaan liu’uttamalla kiinnitysosan sisäpuolella
olevat ulokkeet kahvaosan yläreunan uriin.
2 Kierrä harjaspään mutteria myötäpäivään, kunnes se on tiukasti kiinni.
Jos harjaspää kolisee käytettäessä, kiristä mutteri tiukemmalle.
3 Poista harjaspään suojus ennen hampaiden harjaamista.
Lataaminen
Lataa Sonicare-hammasharjaa vähintään 24 tuntia ensimmäisten
käyttöpäivien aikana. Suosittelemme Sonicare-hammasharjan säilyttämistä
pistorasiaan kytketyssä latauslaitteessa, kun sitä ei käytetä, jotta
hammasharjan on täysin ladattu. Sonicaren tyhjän akun lataamiseen kuluu
ainakin 24 tuntia.

1 Lataa Sonicare-hammasharja asettamalla kahvaosa huolellisesti
latauslaitteeseen siten, että käynnistyskytkin on kohti latauslaitteen
etuosaa.
Varmista, että kahvaosan kanta on tiiviisti latauslaiteessa, jotta kontakti on
riittävä.
,
Jos kahvaosa on asetettu latauslaitteeseen huolimattomasti, latausvalo
voi syttyä mutta laite ei lataudu.
Muiden Sonicare-mallien kahvaosat eivät sovi tähän latauslaitteeseen,
eivätkä ne siksi lataudu tehokkaasti. Älä yritä pakottaa kahvaosaa
latauslaitteeseen, koska se vahingoittaa laitetta.
Käyttö
Hyödyllisiä vinkkejä
,
Harjaspään mukana toimitetaan suojus. Poista tämä suojus, ennen
kuin kytket virran Sonicare-hammasharjaan.
,
Aseta harjaspää suuhun ennen laitteen käynnistämistä ja pidä suu
kiinni harjauksen aikana. Muuten hammastahna saattaa roiskua suusta.
,
Täyteen ladattua Sonicare-hammasharjaa voi käyttää hampaiden
pesuun (2 minuuttia kaksi kertaa päivässä) jopa 2 viikkoa ilman
latausta, joten sinun ei tarvitse ottaa latauslaitetta mukaan matkoille.
,
Muuntimet ja pistokesovittimet EIVÄT takaa jännitteen
yhteensopivuutta, joka on aina tarkistettava.
Harjaustekniikka
Hampaiden harjaus on tehokasta, kun noudatat näitä ohjeita.
1 Aseta harjaspää ienrajaan 45 asteen kulmassa ennen Sonicare-
hammasharjan käynnistämistä.
2 Pidä kahvaosaa kevyesti kädessä, käynnistä Sonicare-hammasharja
ja liikuta harjaa pienin pyörivin liikkein, jolloin pitkät harjakset
ulottuvat hammasväleihin. Siirrä harjakset muutaman sekunnin
kuluttua seuraavan kohtaan. Toimi samalla tavalla koko 2 minuutin
harjausjakson ajan.
3 Paina Sonicare-hammasharjaa kevyesti ja anna sen huolehtia
harjauksesta, jotta laite toimisi mahdollisimman tehokkaasti. Älä
hankaa.
4
5
º
4
5
º
SUOMI36

4 Jotta varmasti tulisit harjanneeksi tasaisesti kaikki hampaat, jaa suu
neljään osaan: ylähampaiden ulkopinnat, ylähampaiden sisäpinnat,
alahampaiden ulkopinnat ja alahampaiden sisäpinnat. Aloita harjaus
osasta 1 (ylähampaiden ulkopinnat) ja harjaa 30 sekuntia, ennen kuin
siirryt osaan 2 (ylähampaiden sisäpinnat). Jatka harjaamalla
30 sekuntia kaikkia neljää osaa, kunnes 2 minuuttia on kulunut.
5 Kun olet pessyt hampaita 2 minuuttia, voit käynnistää Sonicare-
hammasharjan hetkeksi uudelleen purupintojen puhdistamista varten.
Voit käynnistää tai sammuttaa Sonicare-hammasharjan tarpeen mukaan
painamalla käynnistyskytkintä.
Voit puhdistaa koko suun huolellisesti harjaamalla myös kielen.
Hammasharja voi olla valintasi mukaan silloin käynnistettynä ja
sammutettuna.
Suun hoitoon liittyviä vinkkejä
,
Tummentumien poisto
Voit poistaa tummentumat entistä paremmin, kun käytät niiden
puhdistamiseen hieman enemmän aikaa.
,
Hammasraudat
Aseta harjaspää 45 asteen kulmaan hammasraudan ja ienrajan väliin. Liikuta
pyörivin liikkein pidempiä harjaksia hammasvälissä 2 sekuntia kevyesti
painaen. Käännä sitten harjaa niin, että harjakset puhdistavat hammasraudan
ja hampaan loppuosan, ennen kuin siirryt seuraavaan hampaaseen. Jatka tällä
tavalla, kunnes olet harjannut kaikki hampaat. Ota huomioon, että harjakset
kuluvat tavallista nopeammin, kun käytät hammasrautoja.
,
Hammaskorjaukset
Voit käyttää Sonicare-hammasharjaa korjatuissa hampaissa (kuten implantit,
kuoret, kruunut, sillat ja paikat) tavalliseen tapaan. Harjaa hampaat
huolellisesti kuljettamalla harjaa kaikilla hammaspinnoilla.
,
Ientaskut
Hammaslääkärisi tai -hoitajasi on ehkä kertonut sinulle, että ientaskut
ovat syviä rakoja ikenen ja hampaan välissä, joihin saattaa kertyä plakkia
ja bakteereja. Jos plakkia on kertynyt, puhdista kyseiset alueet varovasti
erikseen kahden minuutin tavallisen hampaiden harjauksen jälkeen, jotta
ikenet pysyisivät hyvässä kunnossa.
Ominaisuudet
Easy-start
,
Kaikissa Sonicare-malleissa on valmiiksi kytkettynä Easy-start-
toiminto, joka helpottaa totuttelua Sonicare-hammasharjalla
harjaamiseen.
,
Harjausteho kasvaa vähitellen täyteen tehoonsa 12 ensimmäisen
harjauksen aikana.
,
Easy-Start-toiminto on kytketty, jos heti Sonicare-hammasharjan
käynnistämisen jälkeen kuuluu 2 äänimerkkiä. Kun optimaalinen
harjausteho on saavutettu (12 harjauksen jälkeen), äänimerkkejä ei
enää kuulu harjausta aloitettaessa.
Huomautus:jokaisen 12 ensimmäisen harjauskerran on kestettävä vähintään
minuutti, jotta Easy-Start-toiminto etenee asianmukaisesti.
1
1
2
2
4
4
3
3
SUOMI 37

Easy-start-toiminnon katkaisu tai uudelleenkytkentä:
1 Kiinnitä harjaspää kädensijaan.
2 Aseta kädensija pistorasiaan liitettyyn latauslaitteeseen.
3 Voit katkaista Easy-Start-toiminnon painamalla käynnistyskytkintä
5 sekuntia. Kuulet äänimerkin, kun Easy-Start-toiminto on katkaistu.
4 Voit ottaa Easy-Start-toiminnon käyttöön painamalla
käynnistyskytkintä 5 sekuntia. Kuulet kaksi äänimerkkiä, kun Easy-
Start-toiminto on kytketty.
Easy-Start-toiminnon käyttämistä ensimmäisten kertojen jälkeen ei
suositella, koska se heikentää Sonicare-hammasharjan plakin poistokykyä.
Varmista, että Easy-Start-toiminto on poistettu käytöstä ja että kahvaosa
on täyteen ladattu, jos Sonicare-hammasharjaa käytetään kliinisissä
tutkimuksissa.
Smartimer
,
Smartimer-toiminto määrittää hammaslääkärien ja -hoitajien
suositusten mukaisesti harjausajaksi automaattisesti kaksi minuuttia.
,
Kahden minuutin kuluttua Smartimer katkaisee automaattisesti virran
hammasharjasta.
,
Jos haluat keskeyttää tai lopettaa harjauksen 2 minuutin jakson aikana,
paina käynnistyskytkintä. Kun painat käynnistyskytkintä uudelleen,
Smartimer-toiminto jatkaa keskeytynyttä jaksoa.
,
Smartimer-toiminto aloittaa automaattisesti 2 minuutin jakson alusta,
jos
-
harjaus keskeytetään vähintään 30 sekunniksi
-
kädensija palautetaan latauslaitteeseen.
Quadpacer-intervalliajastin \ (vain jotkin mallit)
,
Quadpacer on 30 sekunnin intervalliajastin, joka varmistaa, että
harjaat kaikkia suun osia yhtä kauan. Kuulet 30, 60 ja 90 sekunnin
kuluttua lyhyen äänimerkin ja harjaus taukoaa hetkeksi. Tämä on
merkki siirtyä suussa seuraavaan osaan.
Akun varaustila (vain jotkin mallit)
,
Kun akun varaus on loppumassa, kuulet viisi äänimerkkiä kahden
minuutin harjausjakson jälkeen ja latausvalo vilkkuu nopeasti.
Kun kuulet heikon varauksen äänimerkin, jäljellä on enintään kolme kahden
minuutin harjausjaksoa.
1
1
2
2
4
4
3
3
SUOMI38

SUOMI 39
1 Lataa laite asettamalla kahvaosa huolellisesti latauslaitteeseen siten,
että käynnistyskytkin on kohti latauslaitteen etuosaa.
,
Latausvalo vilkkuu hitaasti, kun kahvaosa on latauslaitteessa. Tämä
osoittaa, että kahvaosaa ladataan.
,
Kun Sonicare-hammasharja on ladattu täyteen, latausvalo palaa
tasaisesti. Sonicare-hammasharja on nyt käyttövalmis.
Säilytä Sonicare-hammasharjaa latauslaiteessa, kun et käytä harjaa. Näin
hammasharjan lataus säilyy koko ajan.
Puhdistaminen
Säännöllinen puhdistus takaa parhaan harjaustuloksen ja laitteen pitkän
käyttöiän.
1 Huuhtele harjaspää ja harjakset aina käytön jälkeen.
2 Puhdista harjaspää ainakin kerran viikossa myös irrotettavan
kiinnitysosan alta.
Kiinnitysosan irrottaminen:
,
Paina kumitiivistettä varovasti peukaloilla.
Älä paina tiivistettä terävillä esineillä, jottei se vahingoitu.
,
Vedä kiinnitysosa harjaspään yli.
Voit kiinnittää kiinnitysosan takaisin paikalleen työntämällä sen harjaspään
varren yli ja painamalla sitä, kunnes se napsahtaa paikalleen.

SUOMI40
3 Puhdista ja kuivaa kahvaosa viikoittain.
4 Puhdista latauslaite säännöllisesti.
Irrota latauslaite pistorasiasta ennen puhdistusta. Kuivaa latauslaite
puhdistamisen jälkeen huolellisesti, ennen kuin kytket sen takaisin
pistorasiaan.
Sonicare-hammasharjan puhdistamiseen sopii mietoon pesuaineveteen
kostutettu liina.
Säilytys
Jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan, irrota se pistorasiasta, puhdista se ja
säilytä sitä viileässä, kuivassa ja valolta suojatussa paikassa. Johdon voi kiertää
latauslaitteen pohjassa olevalle johtokelalle.
Varaosat
Harjaspää
,
Vaihda harjaspää kuuden kuukauden välein parhaan tuloksen
saavuttamiseksi.
,
Käytä vain tähän Sonicare-malliin tarkoitettuja Sonicare-
vaihtoharjaspäitä.
Ympäristöasiaa
,
Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan
toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään
ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia.
,
Kiinteissä akuissa on saastuttavia aineita. Poista akut aina ennen
laitteen hävittämistä ja vie laite valtuutettuun kierrätyspisteeseen.
Hävitä akut valtuutetussa akkujen kierrätyspisteessä. Jos akkujen
poistaminen on hankalaa, voit viedä laitteen Philipsin valtuuttamaan
huoltoliikkeeseen. Huoltoliikkeen henkilökunta poistaa akut ja
hävittää ne ympäristöystävällisellä tavalla.
Akkujen poistaminen
Tämä toiminto on lopullinen.
Jos poistat akut itse, tarvitset tasakantaisen ruuvitaltan.
1 Poista hammasharja latauslaitteesta, kytke harjaan virta ja anna
laitteen käydä, kunnes se sammuu. Kytke virta uudelleen niin monta
kertaa, että akku on täysin tyhjä.
2 Aseta ruuvitaltta johonkin kahvaosan yläreunassa olevista koloista.
Työnnä ruuvitaltan kärki mahdollisimman pitkälle kahvaosaan ja
käännä. Kahvaosan kuori alkaa irrota.