Philips E5000 – страница 2

Инструкция к Зубной щетке Philips E5000

DANSK 21

3 Fjern skruetrækkeren og gentag ovenstående fremgangsmåde for

åbningen på den anden side af håndtaget. Drej skruetrækkeren for at

åbne resten af kabinettet.

4 Sæt nu skruetrækkeren i den midterste åbning, øverst foroven på

håndtaget, som vist. Skub bladet så langt ind, som det kan komme.

5 Brug nu skruetrækkeren som løftestang til at lirke de to dele af

håndtaget fra hinanden.

6 Træk de to dele af håndtaget helt fra hinanden.

7 Skub skruetrækkeren ind under den elektroniske printplade et par

steder.

DANSK22

8 Drej og lirk den elektroniske printplade, indtil det er helt fri af

håndtaget.

9 Vrid batterierne løs ved at sætte skruetrækkeren ind på siden af de

to batterier som vist på illustrationen.

10 Drej skruetrækkeren for at knække båndet omkring batterierne. De

2 batterier er sat sammen med lim og løftes ud samlet.

Reklamationsret og service

For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med

apparatet henvises til Philips’ hjemmeside på adressen

www.philips.

com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre ndes i vedlagte

“World-Wide Guarantee” folder). Hvis der ikke ndes et kundecenter

i dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips-forhandler eller

Serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.

Gældende forbehold i garantien

Betingelserne i den internationale garanti dækker ikke følgende:

-

Børstehoveder

-

Skader, der opstår som følge af misbrug, manglende vedligeholdelse

eller ændringer

-

Normal slitage, inkl. ridser, skrammer, afslidning, misfarvning og falmning

DANSK 23



I dette kapitel gennemgås de mest almindelige problemer, der kan opstå

med din Sonicare. Hvis du ikke kan løse et problem, kan du kontakte det

lokale Philips Kundecenter (se afsnittet “Reklamationsret og service”) eller

besøge

www.philips.com.

Problem Løsning

Sonicare-tandbørsten virker

Du skal muligvis genoplade Sonicare. Oplad den i mindst 24 timer.

ikke.

Kontrollér, at der er tændt for stikkontakten, når tandbørsen oplades.

Vær opmærksom på, at stik i toiletskabe eller badeværelsesstik til

barbermaskiner ofte er afbrudt, når lyset på badeværelset er slukket.

Motoren kører, men

Det kan være nødvendigt at udskifte børstehovedet.

børstehovedet arbejder ikke.

Jeg mærker en kildende

Du kan eventuelt mærke en let kildende/prikkende fornemmelse, første

fornemmelse, når jeg bruger

gang du bruger Sonicare. Efterhånden som du vænner dig til at børste

Sonicare.

tænder med Sonicare, mindskes denne følsomhed.

Børstehovedet rasler, når jeg

Sonicare frembringer en forsigtig summen, når den arbejder. Stram

bruger Sonicare.

skruekapslen for at eliminere overdreven raslen. Hvis denne raslen ikke

stopper, kan det være nødvendigt at udskifte børstehovedet.

Sørg for at fjerne beskyttelseshætten, før du tænder for tandbørsten.

Børstehovedet vibrerer mod

Du kan undgå dette ved at holde børstehovedet i den rette vinkel på

tænderne.

45 grader mod tandlinjen.

Børstningen virker mindre

Det kan være nødvendigt at oplade Sonicare.

kraftig.

Easy-start-funktionen kan være aktiveret og skal deaktiveres (se afsnittet

“Funktioner”).

Børstehovedet trænger måske til at blive rengjort.

Det kan være nødvendigt at udskifte børstehovedet.

Sonicare lugter ubehageligt. Det er muligvis nødvendigt at rengøre apparatet. Rengør håndtag,

børstehoved og oplader grundigt (se afsnittet “Rengøring”).

Det kan være nødvendigt at udskifte børstehovedet.

24

ESPAÑOL



A Capuchón

B Cerdas extrasuaves

C Cabezal del cepillo

D Arandela de código de color

E Tuerca desmontable

F Botón de encendido/apagado y piloto de carga

G Cargador con recogecable

H Cable de red

I Soporte para el cabezal del cepillo

Importante

Antes de usar el aparato, lea atentamente estas instrucciones de uso y

consérvelas por si necesitara consultarlas en el futuro.

,

Antes de enchufar el cargador, compruebe si el voltaje indicado en la

parte inferior o posterior del mismo se corresponde con el voltaje

de red local.

,

Los transformadores de voltaje y los adaptadores para enchufes NO

garantizan la compatibilidad de voltaje. Compruebe siempre si el

voltaje es compatible.

,

Mantenga el cargador alejado del agua. No coloque ni guarde el

cargador cerca o sobre el agua contenida en bañeras, lavabos,

fregaderos, etc. No sumerja el cargador en agua ni en otros líquidos.

,

No utilice nunca el cargador si está dañado o si el cable o la clavija

están dañados. Si el cargador, el cable o la clavija están dañados,

sustituya el cargador por uno del modelo original para evitar

situaciones de peligro.

,

Desenchufe el cargador antes de limpiarlo y asegúrese de que está

seco antes de enchufarlo a la red.

,

Utilice sólo el cargador que se suministra.

,

No utilice el cargador al aire libre.

,

No utilice el cepillo dental en la bañera o en la ducha.

,

Es necesaria una estricta supervisión cuando el aparato lo utilicen

niños menores de 10 años o personas discapacitadas.

,

Deje de utilizar el aparato si no puede utilizarlo correctamente.

,

Si el dentífrico que utiliza contiene peróxido, bicarbonato

sódico u otro bicarbonato (frecuentes en los dentífricos

blanqueadores), limpie bien el cabezal con agua y jabón después de

cada uso.

,

Consulte a su dentista antes de utilizar este cepillo dental si ha

sufrido cirugía bucal o de las encías en los 2 últimos meses.

,

Consulte a su dentista si se produce un sangrado excesivo después

de usar este cepillo dental, o si el sangrado continúa produciéndose

después de 1 semana de uso.

,

El cepillo Sonicare cumple las normas de seguridad para dispositivos

electromagnéticos. Si tiene un marcapasos o cualquier otro

dispositivo implantado, consulte a su médico o al fabricante del

dispositivo implantado en caso de que le surja cualquier duda

respecto al uso de Sonicare.

,

No utilice otros cabezales que no sean los recomendados por el

fabricante.

ESPAÑOL 25

,

Sustituya los cabezales cada 6 meses o antes si aparecen signos de

desgaste, como cerdas aplastadas o curvadas.

,

Este aparato ha sido diseñado únicamente para limpiar los dientes,

lasencíasylalengua.Noloutiliceconotranalidad.

,

Supervise a los niños cuando se estén cepillando hasta que hayan

adquirido unos buenos hábitos de cepillado.

,

El cepillo dental Sonicare es un aparato de higiene personal y no

ha sido concebido para su uso en múltiples pacientes de clínicas o

instituciones.

,

El cable de red del cargador no se puede sustituir. Si el cable de red

está dañado, deberá desechar el cargador.

Preparación para su uso

1

Recoja el exceso de cable enrollándolo alrededor de los ganchos

situados en la parte inferior del cargador.



1 Coloque el cabezal en el mango deslizando los resaltes del interior

de la tuerca en las ranuras de la parte superior del mango.

2 Enrosque la tuerca del cabezal en el sentido de las agujas del

reloj hasta que quede bien apretada. Si el cabezal vibra durante el

cepillado, apriete más la tuerca.

3 Antes de empezar a cepillarse, quite el capuchón del cabezal del

cepillo.

Carga

Cargue el cepillo Sonicare durante al menos 24 horas durante los primeros

días de uso. Recomendamos que deje el cepillo Sonicare en el cargador

enchufado mientras no lo esté utilizando, con el n de mantener la batería

completamente cargada. Se necesitan al menos 24 horas para cargar

completamente la batería de Sonicare.

1 Para cargar Sonicare, coloque el mango correctamente en el

cargador con el botón de encendido/apagado hacia la parte frontal

del cargador.

Asegúrese de que la parte inferior del mango se apoya perfectamente en

el cargador y que hace buen contacto.

,

Cuando el mango está mal colocado en el cargador, es posible que el

piloto de carga se encienda, pero el aparato no se carga.

Los mangos de otros modelos de Sonicare no encajan en este cargador

y por tanto no se cargarán correctamente. No intente encajar a la fuerza

un mango en este cargador, ya que podría dañarlo.

Uso del aparato

Consejos útiles

,

El cabezal del cepillo tiene un práctico capuchón. Retire el capuchón

del cabezal antes de encender su Sonicare.

,

Introduzca el cabezal en la boca antes de encender el aparato, y

mantenga la boca cerrada mientras se cepilla los dientes para evitar

que la pasta de dientes salpique.

,

Un cepillo Sonicare completamente cargado proporciona 2 minutos

de cepillado 2 veces al día durante aproximadamente 2 semanas sin

necesidad de volver a cargarlo. Esto hace que se pueda llevar de viaje

sin el cargador.

,

Los transformadores de voltaje y los adaptadores para enchufes NO

garantizan la compatibilidad de voltaje. Compruebe siempre si el

voltaje es compatible.

Técnica de cepillado

Siga estos sencillos pasos para maximizar su experiencia de cepillado.

1 Antes de encender el cepillo Sonicare, coloque las cerdas del cabezal

sobre la línea de las encías formando un ángulo de 45 grados.

2 Sujete ligeramente el mango, encienda su Sonicare y mueva

suavemente las cerdas con pequeños movimientos circulares de

modo que las cerdas más largas lleguen a las zonas interdentales.

Transcurridos unos segundos, pase las cerdas a la siguiente sección.

Repita esta operación hasta completar el ciclo de cepillado de

2 minutos.

3 ParamaximizarlaecaciadeSonicare,ejerzasólounaligerapresión

y deje que Sonicare se encargue del cepillado. No frote.

4

5

º

4

5

º

ESPAÑOL26

4 Para asegurarse el cepillado uniforme de toda la boca, divida la

cavidad bucal en 4 secciones: parte externa de los dientes superiores,

parte interna de los dientes superiores, parte externa de los dientes

inferiores y parte interna de los dientes inferiores. Comience el

cepillado en la 1ª sección (externa dientes superiores) y cepille

durante 30 segundos antes de pasar a la siguiente sección (interna

dientes superiores). Continúe cepillando las otras 2 secciones

durante 30 segundos cada una, hasta completar el ciclo de cepillado

de 2 minutos.

5 Tras completar el ciclo de cepillado de 2 minutos, puede volver

aencendersuSonicarebrevementeparacepillarlasuperciede

masticación de los dientes.

Pulse el botón de encendido/apagado para encender y apagar

su Sonicare según sus necesidades.

Para limpiar la boca más en profundidad, también puede cepillarse la lengua

con el cepillo encendido o apagado, como preera.



,

Eliminación de manchas dentales

Para asegurar una mejor eliminación de las manchas dentales, dedique

unos segundos adicionales de cepillado a las zonas donde se forman más

manchas.

,

Aparatos correctores

Coloque el cabezal del cepillo con un ángulo de 45 grados entre los

correctores y la línea de las encías. Ejerciendo una ligera presión, mueva

con suavidad las cerdas con pequeños movimientos circulares de modo

que las cerdas más largas lleguen a las zonas interdentales durante

2 segundos. Después gire con suavidad el mango del cepillo para que

las cerdas limpien el bracket y el resto del diente. A continuación, pase

al diente siguiente. Repita esta operación hasta que haya cepillado todos

los dientes. Tenga en cuenta que los cabezales se gastan antes cuando se

utilizan sobre aparatos correctores.

,

Restauraciones dentales

Utilice el cepillo Sonicare sobre las restauraciones dentales (tales como

implantes, fundas, coronas, puentes y empastes) tal y como lo hace sobre

las supercies de sus dientes normales. Mueva las cerdas por todas las

zonas de la restauración para una limpieza completa.

,

Bolsas periodontales

Puede que su dentista o higienista dental le hayan dicho que tiene bolsas

periodontales, bolsas profundas en las que se acumula la placa bacteriana. Si

es así, después de completar el ciclo de cepillado de 2 minutos, cepille estas

zonas durante un tiempo adicional para mejorar la salud de sus encías.

Características

Easy-start

,

Todos los modelos Sonicare vienen con la función Easy-start (inicio

fácil) activada, la cual le ayuda a acostumbrarse al cepillado con

Sonicare.

,

Durante los 12 primeros usos, la potencia de cepillado va

aumentando paulatinamente hasta alcanzar la potencia total.

1

1

2

2

4

4

3

3

ESPAÑOL 27

,

La función Easy-start está activada si inmediatamente después

de encender su Sonicare escucha 2 pitidos. Una vez alcanzada la

potencia de cepillado óptima (tras los 12 primeros usos), ya no oirá

el doble pitido al comenzar a cepillarse.

Nota:cada uno de los 12 primeros cepillados debe tener una duración de al

menos 1 minuto para realizar adecuadamente el ciclo ascendente de

Easy-start.

Para desactivar o activar la función Easy-start:

1 Fije el cabezal del cepillo al mango.

2 Coloque el mango en el cargador enchufado.

3 Para desactivar la función Easy-start, mantenga pulsado el botón de

encendido/apagado durante 5 segundos. Oirá un pitido que indica

que se ha desactivado la función Easy-start.

4 Para activar la función Easy-start, mantenga pulsado el botón de

encendido/apagado durante 5 segundos. Oirá 2 pitidos que indican

que se ha activado la función Easy-start.

No se recomienda el uso de la función Easy-start más allá del periodo

inicialdeaumentogradual,yaquereducelaecaciadeSonicareenla

eliminación de la placa.

Asegúrese de que la función Easy-start está desactivada y el mango

completamente cargado cuando se utilice Sonicare en ensayos clínicos.

Smartimer

,

Smartimer ajusta automáticamente el ciclo de cepillado en 2 minutos,

el tiempo recomendado por los dentistas e higienistas dentales.

,

Transcurridos 2 minutos, el temporizador Smartimer apagará

automáticamente el cepillo.

,

Si desea interrumpir brevemente el cepillado durante un ciclo de

cepillado de 2 minutos, pulse el botón de encendido/apagado. Si pulsa

de nuevo el botón de encendido/apagado, la función Smartimer hará

que el cepillado se reanude desde el punto donde lo dejó.

,

Smartimer se volverá a ajustar automáticamente al inicio de un ciclo

de 2 minutos si:

-

interrumpe el cepillado durante 30 segundos o más;

-

vuelve a colocar el mango en el cargador.

Quadpacer \

,

El temporizador de intervalos de 30 segundos Quadpacer asegura un

cepillado completo y uniforme de todas las secciones de la boca.

A los 30, 60 y 90 segundos oirá un pitido breve y notará una pequeña

pausa en la acción de cepillado. Estas señales le indican que puede

pasar a la siguiente sección de la boca.

1

1

2

2

4

4

3

3

ESPAÑOL28

ESPAÑOL 29



,

Cuando la batería se esté agotando, escuchará 5 pitidos después

del ciclo de cepillado de 2 minutos y el piloto de carga parpadeará

rápidamente.

Cuando escuche la indicación de batería baja, signica que le quedan 3 o

menos cepillados de 2 minutos.

1 Coloque el mango en el cargador (con el botón de encendido/

apagado hacia la parte frontal del cargador) para recargar el aparato.

,

El piloto de carga parpadea lentamente cuando el mango está en el

cargador para indicar que el aparato se está cargando.

,

Cuando Sonicare esté completamente cargado, el piloto de carga se

ilumina de manera continua para indicar que Sonicare está listo para

su uso.

Deje su Sonicare en el cargador cuando no lo esté utilizando para

mantener la batería completamente cargada.



Una limpieza regular garantiza el mejor rendimiento y una mayor duración

del aparato.

1 Enjuague siempre el cabezal y las cerdas después de cada cepillado.

2 Limpie el cabezal del cepillo al menos una vez a la semana, también

debajo de la tuerca desmontable.

Para quitar la tuerca:

,

Presione suavemente la junta de goma con los pulgares.

Noutiliceobjetosaladosnipuntiagudosparaempujarlajunta,yaque

podrían deteriorarla.

ESPAÑOL30

,

Saque la tuerca por la parte superior del cabezal del cepillo.

Para volver a colocar la tuerca, deslícela por el eje del cabezal y empújela

hasta que encaje en su sitio (“clic”).

3 Limpie y seque el mango todas las semanas.

4 Limpie el cargador periódicamente.

Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. Después de haber limpiado el

cargador, séquelo completamente antes de volver a enchufarlo a la red.

Recomendamos que utilice un agente limpiador suave, agua y un paño

húmedo para limpiar su Sonicare.

Almacenamiento

Si no va a utilizar el aparato durante mucho tiempo, desenchúfelo, límpielo

y guárdelo en un lugar fresco, seco y alejado de la luz directa del sol. Puede

guardar el cable enrollándolo en los ganchos situados en la parte inferior

del cargador.

Sustitución



,

Sustituya el cabezal cada 6 meses para conseguir unos resultados

óptimos.

,

Utilice sólo los cabezales de repuesto Sonicare adecuados para este

modelo Sonicare.

Medio ambiente

,

Alnaldesuvidaútil,notireelaparatojuntoconlabasuranormal

delhogar.Lléveloaunpuntoderecogidaocialparasureciclado.De

esta manera ayudará a conservar el medio ambiente.

,

Las baterías recargables incorporadas contienen sustancias que

pueden contaminar el medio ambiente. Extraiga siempre las baterías

antes de deshacerse del aparato o de llevarlo a un punto de recogida

ocial.Depositelasbateríasenunlugarderecogidaocial.Sino

puede sacar las baterías, puede llevar el aparato a un servicio de

asistencia técnica de Philips. El personal del servicio de asistencia

extraerá las baterías y se deshará de ellas de forma no perjudicial

para el medio ambiente.

Extracción de la batería

Este proceso no es reversible.

Para quitar las baterías usted mismo, necesita un destornillador de punta

plana (normal).

ESPAÑOL 31

1 Quite el cepillo del cargador, enciéndalo y déjelo funcionar hasta

que se pare. Continúe encendiendo el cepillo Sonicare hasta que la

batería se agote por completo.

2 Inserte un destornillador en una de las ranuras situadas cerca de la

parte superior del mango. Presione con la punta del destornillador

hacia el interior del mango todo lo que pueda y gire la punta. La

carcasa empezará a separarse.

3 Retire el destornillador y haga lo mismo con la otra ranura,

situada al otro lado del mango. Gire la punta para abrir el resto de

la carcasa.

4 Ahora inserte el destornillador en la ranura del centro situada en la

parte superior central del mango, según se muestra. Presione con la

punta todo lo que pueda.

5 Utilice el destornillador como palanca y separe las 2 secciones del

mango.

6 Separe completamente las 2 secciones del mango.

ESPAÑOL32

7 Inserte el destornillador en varios lugares debajo de la placa del

circuito electrónico.

8 Gire y haga palanca para separar completamente la placa del circuito

electrónico del mango.

9 Para sacar las baterías, inserte el destornillador en los laterales de las

dosbateríasporloslugaresqueseindicanenlagura.

10 Gire el destornillador para romper el pegamento alrededor de las

baterías. Las 2 baterías están unidas con pegamento y se levantarán a

la vez.

Garantía y servicio

Si necesita información o tiene algún problema, visite la página Web de

Philips en

www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de

Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en

el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente

de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips o póngase en

contacto con el Service Department de Philips Domestic Appliances and

Personal Care BV.

Restricciones de la garantía

La garantía internacional no cubre lo siguiente:

-

Cabezales del cepillo

ESPAÑOL 33

-

Deterioros causados por un uso inapropiado, abusos, negligencias o

alteraciones.

-

Desgaste normal, incluyendo arañazos, desportilladuras, abrasiones,

desteñidos o perdida de color.

Guía de resolución de problemas

En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden

surgir. Si no puede resolver el problema, póngase en contacto con el

Servicio de Atención al Cliente de Philips de su país (consulte el capítulo

“Garantía y servicio”) o visite www.philips.com.

Problema Solución

El cepillo Sonicare no

Puede que necesite recargar el cepillo Sonicare. Recárguelo durante al

funciona.

menos 24 horas.

Asegúrese de que el enchufe tenga corriente cuando recargue el

aparato. El suministro eléctrico a los enchufes de los armarios o espejos

de los cuartos de baño, o a los enchufes para afeitadoras de los cuartos

de baño, puede quedar interrumpido al apagar la luz.

El motor está en marcha,

Puede que tenga que volver a colocar o sustituir el cabezal del cepillo.

pero el cabezal no funciona.

Siento un cosquilleo al

La primera vez que utilice Sonicare puede sentir un cosquilleo u

utilizar el cepillo Sonicare.

hormigueo. Esta sensación disminuye a medida que se va acostumbrando

al cepillado con Sonicare.

El cabezal vibra cuando uso

Sonicare produce un zumbido suave durante el funcionamiento.

Sonicare.

Apretando bien la tuerca del cabezal se elimina la vibración excesiva. Si la

vibración no cesa, es posible que deba cambiar el cabezal.

Asegúrese de quitar el capuchón antes de encender el aparato.

El cabezal me golpea los

Para evitarlo mantenga el cabezal del cepillo en la posición adecuada,

dientes.

con el cabezal colocado sobre la línea de las encías y formando

un ángulo de 45 grados.

El cepillado no tiene tanta

Puede que necesite recargar su Sonicare.

potencia.

Puede que la función Easy-start esté activada y deba desactivarla

(consulte el capítulo “Características”).

Puede que tenga que limpiar el cabezal del cepillo.

Puede que tenga que sustituir el cabezal del cepillo.

Sonicare desprende un olor

Puede que necesite limpiar el aparato. Limpie bien el mango, el cabezal y

desagradable.

el cargador (consulte el capítulo “Limpieza”).

Puede que tenga que sustituir el cabezal del cepillo.

34

SUOMI

Laitteen osat (Kuva 1)

A Suojus

B Erittäin pehmeät harjakset

C Harjaspää

D Koodivärirengas

E Kiinnitysosa

F Käynnistyskytkin ja latauksen merkkivalo

G Latauslaite ja johdonpidike

H Virtajohto

I Teline harjaspäälle

Tärkeää

Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä

ohje vastaisen varalle.

,

Tarkista, että latauslaitteen pohjassa tai takaosassa oleva

jännitemerkintä vastaa paikallista verkkojännitettä, ennen kuin liität

laitteen pistorasiaan.

,

Muuntimet ja pistokesovittimet EIVÄT takaa jännitteen

yhteensopivuutta, joka on aina tarkistettava.

,

Älä kastele latauslaitetta. Älä säilytä latauslaitetta lähellä

kylpyammetta tai pesuallasta, jossa on vettä. Älä upota latauslaitetta

veteen tai muuhun nesteeseen.

,

Älä käytä latauslaitetta, jos verkkojohto tai pistoke on vaurioitunut.

Jos latauslaite, verkkojohto tai pistoke on vaurioitunut, vaihdata

sen tilalle uusi alkuperäisen mallinen latauslaite vaaratilanteiden

välttämiseksi.

,

Irrota latauslaite pistorasiasta ennen puhdistusta ja varmista, että se

on kuiva, ennen kuin kytket pistokkeen pistorasiaan.

,

Käytä vain laitteen mukana toimitettavaa latauslaitetta.

,

Älä käytä latauslaitetta ulkotiloissa.

,

Älä käytä hammasharjaa kylvyn tai suihkun aikana.

,

Jos laitetta käyttää alle 10-vuotias lapsi tai käyttäjällä on jokin vamma,

valvo käyttöä.

,

Älä käytä laitetta, jos sen käyttö on hankalaa.

,

Jos käyttämäsi hammastahna sisältää peroksidia, ruokasoodaa tai

bikarbonaattia (yleinen ainesosa valkaisevissa hammastahnoissa),

puhdista harjaspää huolellisesti saippualla jokaisen käytön jälkeen.

,

Jos olet ollut hammas- tai ienleikkauksessa kahden kuukauden aikana,

kysy neuvoa hammaslääkäriltä tai hammashoitajalta ennen laitteen

käyttöä.

,

Kysy neuvoa hammaslääkäriltä tai hammashoitajalta, jos

sähköhammasharjan käyttö aiheuttaa runsasta verenvuotoa tai jos

verenvuoto jatkuu viikon käytön jälkeen.

,

Sonicare-hammasharja täyttää sähkömagneettisten laitteiden

turvastandardit. Jos sinulla on sydämentahdistin tai muu

kehonsisäinen laite, voit halutessasi kysyä neuvoa lääkäriltä tai

kyseisen laitteen valmistajalta.

,

Käytä vain laitteen valmistajan suosittelemia harjaspäitä.

,

Vaihda harjaspää kuuden kuukauden välein tai useammin, jos ilmenee

merkkejä kulumisesta, esimerkiksi katkenneita tai taipuneita harjaksia.

,

Laite on suunniteltu ainoastaan hampaiden, ikenien ja kielen

puhdistamiseen. Älä käytä sitä muuhun tarkoitukseen.

SUOMI 35

,

Anna lasten käyttää hammasharjaa vain valvotuissa oloissa, ennen

kuin he ovat tottuneet harjan käyttöön.

,

Sonicare-hammasharja on tarkoitettu henkilökohtaiseen käyttöön.

Sitä ei ole tarkoitettu potilaiden yleiseen käyttöön hammashoitoloissa

tai sairaaloissa.

,

Latauslaitteen virtajohtoa ei voi vaihtaa. Jos virtajohto on

vahingoittunut, latauslaitetta ei voi käyttää.

Käyttöönotto

1

Pidä virtajohdon ylimääräinen osa kierrettynä latauslaitteen pohjassa

olevalle johtokelalle.

Harjaspään kiinnittäminen

1 Aseta harjaspää kahvaosaan liu’uttamalla kiinnitysosan sisäpuolella

olevat ulokkeet kahvaosan yläreunan uriin.

2 Kierrä harjaspään mutteria myötäpäivään, kunnes se on tiukasti kiinni.

Jos harjaspää kolisee käytettäessä, kiristä mutteri tiukemmalle.

3 Poista harjaspään suojus ennen hampaiden harjaamista.

Lataaminen

Lataa Sonicare-hammasharjaa vähintään 24 tuntia ensimmäisten

käyttöpäivien aikana. Suosittelemme Sonicare-hammasharjan säilyttämistä

pistorasiaan kytketyssä latauslaitteessa, kun sitä ei käytetä, jotta

hammasharjan on täysin ladattu. Sonicaren tyhjän akun lataamiseen kuluu

ainakin 24 tuntia.

1 Lataa Sonicare-hammasharja asettamalla kahvaosa huolellisesti

latauslaitteeseen siten, että käynnistyskytkin on kohti latauslaitteen

etuosaa.

Varmista, että kahvaosan kanta on tiiviisti latauslaiteessa, jotta kontakti on

riittävä.

,

Jos kahvaosa on asetettu latauslaitteeseen huolimattomasti, latausvalo

voi syttyä mutta laite ei lataudu.

Muiden Sonicare-mallien kahvaosat eivät sovi tähän latauslaitteeseen,

eivätkä ne siksi lataudu tehokkaasti. Älä yritä pakottaa kahvaosaa

latauslaitteeseen, koska se vahingoittaa laitetta.

Käyttö

Hyödyllisiä vinkkejä

,

Harjaspään mukana toimitetaan suojus. Poista tämä suojus, ennen

kuin kytket virran Sonicare-hammasharjaan.

,

Aseta harjaspää suuhun ennen laitteen käynnistämistä ja pidä suu

kiinni harjauksen aikana. Muuten hammastahna saattaa roiskua suusta.

,

Täyteen ladattua Sonicare-hammasharjaa voi käyttää hampaiden

pesuun (2 minuuttia kaksi kertaa päivässä) jopa 2 viikkoa ilman

latausta, joten sinun ei tarvitse ottaa latauslaitetta mukaan matkoille.

,

Muuntimet ja pistokesovittimet EIVÄT takaa jännitteen

yhteensopivuutta, joka on aina tarkistettava.

Harjaustekniikka

Hampaiden harjaus on tehokasta, kun noudatat näitä ohjeita.

1 Aseta harjaspää ienrajaan 45 asteen kulmassa ennen Sonicare-

hammasharjan käynnistämistä.

2 Pidä kahvaosaa kevyesti kädessä, käynnistä Sonicare-hammasharja

ja liikuta harjaa pienin pyörivin liikkein, jolloin pitkät harjakset

ulottuvat hammasväleihin. Siirrä harjakset muutaman sekunnin

kuluttua seuraavan kohtaan. Toimi samalla tavalla koko 2 minuutin

harjausjakson ajan.

3 Paina Sonicare-hammasharjaa kevyesti ja anna sen huolehtia

harjauksesta, jotta laite toimisi mahdollisimman tehokkaasti. Älä

hankaa.

4

5

º

4

5

º

SUOMI36

4 Jotta varmasti tulisit harjanneeksi tasaisesti kaikki hampaat, jaa suu

neljään osaan: ylähampaiden ulkopinnat, ylähampaiden sisäpinnat,

alahampaiden ulkopinnat ja alahampaiden sisäpinnat. Aloita harjaus

osasta 1 (ylähampaiden ulkopinnat) ja harjaa 30 sekuntia, ennen kuin

siirryt osaan 2 (ylähampaiden sisäpinnat). Jatka harjaamalla

30 sekuntia kaikkia neljää osaa, kunnes 2 minuuttia on kulunut.

5 Kun olet pessyt hampaita 2 minuuttia, voit käynnistää Sonicare-

hammasharjan hetkeksi uudelleen purupintojen puhdistamista varten.

Voit käynnistää tai sammuttaa Sonicare-hammasharjan tarpeen mukaan

painamalla käynnistyskytkintä.

Voit puhdistaa koko suun huolellisesti harjaamalla myös kielen.

Hammasharja voi olla valintasi mukaan silloin käynnistettynä ja

sammutettuna.

Suun hoitoon liittyviä vinkkejä

,

Tummentumien poisto

Voit poistaa tummentumat entistä paremmin, kun käytät niiden

puhdistamiseen hieman enemmän aikaa.

,

Hammasraudat

Aseta harjaspää 45 asteen kulmaan hammasraudan ja ienrajan väliin. Liikuta

pyörivin liikkein pidempiä harjaksia hammasvälissä 2 sekuntia kevyesti

painaen. Käännä sitten harjaa niin, että harjakset puhdistavat hammasraudan

ja hampaan loppuosan, ennen kuin siirryt seuraavaan hampaaseen. Jatka tällä

tavalla, kunnes olet harjannut kaikki hampaat. Ota huomioon, että harjakset

kuluvat tavallista nopeammin, kun käytät hammasrautoja.

,

Hammaskorjaukset

Voit käyttää Sonicare-hammasharjaa korjatuissa hampaissa (kuten implantit,

kuoret, kruunut, sillat ja paikat) tavalliseen tapaan. Harjaa hampaat

huolellisesti kuljettamalla harjaa kaikilla hammaspinnoilla.

,

Ientaskut

Hammaslääkärisi tai -hoitajasi on ehkä kertonut sinulle, että ientaskut

ovat syviä rakoja ikenen ja hampaan välissä, joihin saattaa kertyä plakkia

ja bakteereja. Jos plakkia on kertynyt, puhdista kyseiset alueet varovasti

erikseen kahden minuutin tavallisen hampaiden harjauksen jälkeen, jotta

ikenet pysyisivät hyvässä kunnossa.

Ominaisuudet

Easy-start

,

Kaikissa Sonicare-malleissa on valmiiksi kytkettynä Easy-start-

toiminto, joka helpottaa totuttelua Sonicare-hammasharjalla

harjaamiseen.

,

Harjausteho kasvaa vähitellen täyteen tehoonsa 12 ensimmäisen

harjauksen aikana.

,

Easy-Start-toiminto on kytketty, jos heti Sonicare-hammasharjan

käynnistämisen jälkeen kuuluu 2 äänimerkkiä. Kun optimaalinen

harjausteho on saavutettu (12 harjauksen jälkeen), äänimerkkejä ei

enää kuulu harjausta aloitettaessa.

Huomautus:jokaisen 12 ensimmäisen harjauskerran on kestettävä vähintään

minuutti, jotta Easy-Start-toiminto etenee asianmukaisesti.

1

1

2

2

4

4

3

3

SUOMI 37

Easy-start-toiminnon katkaisu tai uudelleenkytkentä:

1 Kiinnitä harjaspää kädensijaan.

2 Aseta kädensija pistorasiaan liitettyyn latauslaitteeseen.

3 Voit katkaista Easy-Start-toiminnon painamalla käynnistyskytkintä

5 sekuntia. Kuulet äänimerkin, kun Easy-Start-toiminto on katkaistu.

4 Voit ottaa Easy-Start-toiminnon käyttöön painamalla

käynnistyskytkintä 5 sekuntia. Kuulet kaksi äänimerkkiä, kun Easy-

Start-toiminto on kytketty.

Easy-Start-toiminnon käyttämistä ensimmäisten kertojen jälkeen ei

suositella, koska se heikentää Sonicare-hammasharjan plakin poistokykyä.

Varmista, että Easy-Start-toiminto on poistettu käytöstä ja että kahvaosa

on täyteen ladattu, jos Sonicare-hammasharjaa käytetään kliinisissä

tutkimuksissa.

Smartimer

,

Smartimer-toiminto määrittää hammaslääkärien ja -hoitajien

suositusten mukaisesti harjausajaksi automaattisesti kaksi minuuttia.

,

Kahden minuutin kuluttua Smartimer katkaisee automaattisesti virran

hammasharjasta.

,

Jos haluat keskeyttää tai lopettaa harjauksen 2 minuutin jakson aikana,

paina käynnistyskytkintä. Kun painat käynnistyskytkintä uudelleen,

Smartimer-toiminto jatkaa keskeytynyttä jaksoa.

,

Smartimer-toiminto aloittaa automaattisesti 2 minuutin jakson alusta,

jos

-

harjaus keskeytetään vähintään 30 sekunniksi

-

kädensija palautetaan latauslaitteeseen.

Quadpacer-intervalliajastin \ (vain jotkin mallit)

,

Quadpacer on 30 sekunnin intervalliajastin, joka varmistaa, että

harjaat kaikkia suun osia yhtä kauan. Kuulet 30, 60 ja 90 sekunnin

kuluttua lyhyen äänimerkin ja harjaus taukoaa hetkeksi. Tämä on

merkki siirtyä suussa seuraavaan osaan.

Akun varaustila (vain jotkin mallit)

,

Kun akun varaus on loppumassa, kuulet viisi äänimerkkiä kahden

minuutin harjausjakson jälkeen ja latausvalo vilkkuu nopeasti.

Kun kuulet heikon varauksen äänimerkin, jäljellä on enintään kolme kahden

minuutin harjausjaksoa.

1

1

2

2

4

4

3

3

SUOMI38

SUOMI 39

1 Lataa laite asettamalla kahvaosa huolellisesti latauslaitteeseen siten,

että käynnistyskytkin on kohti latauslaitteen etuosaa.

,

Latausvalo vilkkuu hitaasti, kun kahvaosa on latauslaitteessa. Tämä

osoittaa, että kahvaosaa ladataan.

,

Kun Sonicare-hammasharja on ladattu täyteen, latausvalo palaa

tasaisesti. Sonicare-hammasharja on nyt käyttövalmis.

Säilytä Sonicare-hammasharjaa latauslaiteessa, kun et käytä harjaa. Näin

hammasharjan lataus säilyy koko ajan.

Puhdistaminen

Säännöllinen puhdistus takaa parhaan harjaustuloksen ja laitteen pitkän

käyttöiän.

1 Huuhtele harjaspää ja harjakset aina käytön jälkeen.

2 Puhdista harjaspää ainakin kerran viikossa myös irrotettavan

kiinnitysosan alta.

Kiinnitysosan irrottaminen:

,

Paina kumitiivistettä varovasti peukaloilla.

Älä paina tiivistettä terävillä esineillä, jottei se vahingoitu.

,

Vedä kiinnitysosa harjaspään yli.

Voit kiinnittää kiinnitysosan takaisin paikalleen työntämällä sen harjaspään

varren yli ja painamalla sitä, kunnes se napsahtaa paikalleen.

SUOMI40

3 Puhdista ja kuivaa kahvaosa viikoittain.

4 Puhdista latauslaite säännöllisesti.

Irrota latauslaite pistorasiasta ennen puhdistusta. Kuivaa latauslaite

puhdistamisen jälkeen huolellisesti, ennen kuin kytket sen takaisin

pistorasiaan.

Sonicare-hammasharjan puhdistamiseen sopii mietoon pesuaineveteen

kostutettu liina.

Säilytys

Jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan, irrota se pistorasiasta, puhdista se ja

säilytä sitä viileässä, kuivassa ja valolta suojatussa paikassa. Johdon voi kiertää

latauslaitteen pohjassa olevalle johtokelalle.

Varaosat

Harjaspää

,

Vaihda harjaspää kuuden kuukauden välein parhaan tuloksen

saavuttamiseksi.

,

Käytä vain tähän Sonicare-malliin tarkoitettuja Sonicare-

vaihtoharjaspäitä.

Ympäristöasiaa

,

Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan

toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään

ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia.

,

Kiinteissä akuissa on saastuttavia aineita. Poista akut aina ennen

laitteen hävittämistä ja vie laite valtuutettuun kierrätyspisteeseen.

Hävitä akut valtuutetussa akkujen kierrätyspisteessä. Jos akkujen

poistaminen on hankalaa, voit viedä laitteen Philipsin valtuuttamaan

huoltoliikkeeseen. Huoltoliikkeen henkilökunta poistaa akut ja

hävittää ne ympäristöystävällisellä tavalla.

Akkujen poistaminen

Tämä toiminto on lopullinen.

Jos poistat akut itse, tarvitset tasakantaisen ruuvitaltan.

1 Poista hammasharja latauslaitteesta, kytke harjaan virta ja anna

laitteen käydä, kunnes se sammuu. Kytke virta uudelleen niin monta

kertaa, että akku on täysin tyhjä.

2 Aseta ruuvitaltta johonkin kahvaosan yläreunassa olevista koloista.

Työnnä ruuvitaltan kärki mahdollisimman pitkälle kahvaosaan ja

käännä. Kahvaosan kuori alkaa irrota.