Philips 32PW6518 – страница 2

Инструкция к Телевизору Philips 32PW6518

Raccordements

Selon les versions, le téléviseur est équipé de 1 ou 2 prises péritel EXT1 et EXT2 situées à l’arrière.

La prise EXT1 possède les entrées/sorties audio vidéo et les entrées RVB.

La prise EXT2 (si disponible) possède les entrées/sorties audio vidéo et les entrées S-VHS.

Magnétoscope

Effectuez les raccordements ci-contre. Utilisez un cordon

de liaison péritel de bonne qualité.

Si votre magnétoscope ne possède pas de prise péritel, seule la

liaison par le câble antenne est possible.Vous devez accorder le

programme numéro 0 du téléviseur sur le signal de test du

magnétoscope (voir mémo. manuelle p. 5). Ensuite pour

reproduire l’image du magnétoscope, appuyez sur

0.

Magnétoscope avec Décodeur

Connectez le décodeur sur la deuxième prise péritel du

magnétoscope.Vous pourrez ainsi enregistrer les émissions

cryptées.

Autres appareils

Récepteur satellite, décodeur, DVD, jeux,...

Effectuez les raccordements ci-contre. Pour les téléviseurs

équipés de 2 prises péritel, connectez de préférence à EXT1

les équipements délivrant les signaux RVB (décodeur

numérique, lecteurs DVD, jeux, ...) et à EXT2 les équipements

délivrant les signaux S-VHS (magnétoscopes S-VHS et Hi-8, ...).

Amplificateur

(disponible uniquement sur certaines versions)

Pour le raccordement à une chaîne Hi-fi, utilisez un cordon

de liaison audio et connectez les sorties “L” et “R” du

téléviseur à une entrée “AUDIO IN” “L” et “R” de la

chaîne Hi-fi.

9

EXT 2

EXT 1

VCR

EXT 2

EXT 1

EXT 2

L

R

EXT 1

Connexions en façade

(disponible uniquement sur certaines versions)

Selon les versions, les prises sont situées à l’avant (parfois

sous un volet) ou sur le côté droit du téléviseur. Effectuez les

raccordements ci-contre.

Avec la touche

n, sélectionner AV

/ S-VHS

.

Pour un appareil monophonique, connectez le signal son sur

l’entrée AUDIO L. Utilisez la touche

e pour reproduire le son sur

les haut-parleurs gauche et droit du téléviseur.

Casque

Lorsque le casque est connecté, le son du téléviseur est coupé.

Les touches @ # permettent de régler le volume.

L'impédance du casque doit être comprise entre 32 et 600 ohms.

564

879

Y

0

ù

Pour sélectionner les appareils connectés

Appuyez sur la touche

n

pour sélectionner EXT1 et sur les versions

à 2 prises péritel :

EXT2 / S-VHS2 (signaux S-VHS de la prise EXT2) et

AV / S-VHS pour les connections latérales (si disponible).

La plupart des appareils réalisent eux-mêmes la commutation (décodeur,

magnétoscope).

Conseils

Mauvaise réception

Absence de son

La proximité de montagnes ou de hauts

Si certains programmes sont dépourvus de son,

immeubles peut être la cause d'image

mais pas d’image, c’est que vous n’avez pas le bon

dédoublée, d'écho ou d'ombres. Dans ce cas,

système TV. Modifiez le réglage

Système (p. 5).

essayez d’ajuster manuellement l’accord de

Télétexte

l’image: voir

Ajust. Fin (p. 5) ou modifiez

Certains caractères ne s’affichent pas

l'orientation de l'antenne extérieure.

correctement ? Vérifiez que le réglage du

Vérifiez également que votre antenne permet

pays est correctement positionné (p. 5).

de recevoir les émissions dans cette bande de

La télécommande ne fonctionne plus ?

fréquences (bande UHF ou VHF) ?

Le voyant du téléviseur ne clignote plus

En cas de réception difficile (image neigeuse),

lorsque vous utilisez la télécommande ?

positionnez le réglage

Reduct. Bruit du menu

Remplacez les piles.

Options sur Marche (p. 6).

Veille

Absence d'image

Pour faire des économies d’énergie, votre

Si le téléviseur ne s’allume pas, appuyez 2 fois

téléviseur est équipé de composants

sur la touche

b située sur la télécommande.

permettant une très faible consommation en

Avez-vous bien branché l'antenne ?

veille (inférieure à 3 W).

Avez-vous choisi le bon système ? (p. 5)

Toujours pas de résultats ?

Le contraste ou la lumière est déréglé ?

En cas de panne, n’essayez jamais de réparer

Appuyez sur la touche

et reprenez les

vous même le téléviseur, mais consultez le

réglages du menu

Image.

service après vente.

Une prise péritel ou une prise d'antenne mal

Nettoyage du téléviseur

connectée est souvent la cause de problèmes

Le nettoyage de l’écran et du coffret doit être

d'image ou de son (il arrive que les prises se

effectué uniquement avec un chiffon propre,

déconnectent légèrement lorsque l'on déplace

doux et non pelucheux. Ne pas utiliser de

ou que l'on tourne le téléviseur).Vérifiez

produit à base d’alcool ou de solvant.

toutes les connexions.

L’équipement périphérique délivre une

image en noir et blanc

Pour la lecture d’une cassette vidéo, vérifiez

qu’elle est enregistré au même standard (PAL,

SECAM, NTSC) que ce que peut lire le

magnétoscope.

Glossaire

Signaux RVB: Il s’agit de 3 signaux vidéo Rouge,Vert, Bleu qui viennent directement piloter les 3

canons rouge, vert , bleu du tube cathodique. L’utilisation de ces signaux permet d’obtenir une

meilleure qualité d’image.

Signaux S-VHS: Il s’agit de 2 signaux vidéo séparés Y/C issus des standards d’enregistrement S-VHS et

Hi-8. Les signaux de luminance Y (noir et blanc) et de chrominance C (couleur) sont enregistrés

séparément sur la bande. On obtient ainsi une meilleur qualité qu’avec la vidéo standard (VHS et 8

mm) où les signaux Y/C sont mélangés pour ne former qu’un seul signal vidéo.

Son NICAM: Procédé permettant de transmettre le son en qualité numérique.

Système: La transmission des images n’est pas faite de la même façon dans tous les pays. Il existe

différentes normes : BG, DK, I, et L L’. Le réglage

Système (p. 5) permet de sélectionner ces

différentes normes. Ne pas confondre avec le codage couleur PAL ou SECAM. Le Pal est utilisé dans

la plupart des pays d’Europe, le Secam en France, en Russie et dans la plupart des pays d’Afrique.

Les États Unis et le Japon utilisent un autre système appelé NTSC. Les entrées EXT1 et EXT2

permettent de lire les enregistrements codés en NTSC.

16:9: Désigne les proportions largeur / hauteur de l’écran. Les téléviseurs à écran large ont des

proportions 16/9 et les écrans traditionnels: 4/3.

10

Bevezetés

Új televíziót vásárolt. Köszönjük a márkánk iránti bizalmát.

Kérjük, a készülék által nyújtott szolgáltatások megismerése érdekében

figyelmesen olvassa el a használati útmutatót.

Reméljük, hogy technológiánkat teljes megelégedéssel fogja használni.

Ta r talomjegyzék

Üzembehelyezés

A televízió üzembe helyezése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

A televízió nyomógombjai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

A távirányító gombjai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

Gyors indítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

Programok osztályozása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

Magyar

Programnév . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

zi tárolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

Egyéb szabályozások az Indítás menüpontban . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

Használat

A rádió használata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

pbeállítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

Hangbeállítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

Az funkciók beállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

16:9 formátum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

Teletext . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

Egyéb készülékek csatlakoztatása

Képmagnó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

Más készülékek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

Erősítő . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

Csatlakozások az oldallapon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

A csatlakoztatott készülékek kiválasztása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

Hasznos tudnivalók

Tanácsok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

Szószedet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

Újrafelhasználási irányelv

A televízió újrafelhasználható anyagokat tartalmaz, melyek újra feldolgozhatók.

A környezeti ártalmak minimumra csökkentése érdekében erre szakosodott

°

vállalatok összegyűjtik a használt készülékeket, szétszerelik őket és összegyűjtik

belőlük az újra felhasználható anyagokat (kérjen információt a kereskedőtől).

1

A televízió üzembe helyezése

&

A televízió elhelyezése

A távirányító

Helyezzük a televíziót szilárd és stabil felületre

Helyezzük be a mellékelt 2 db R6 típusú elemet

oly módon, hogy a készülék körül legalább 5 cm

a + és – jeleknek megfelelően. Ellenőrizzük, hogy

szabad hely maradjon.A veszélyes helyzetek

az üzemmódválasztó TV állásban van-e.

elkerülése érdekében semmit se tegyünk rá, ami

A készülékkel szállított elemek nem tartalmaznak

lefedné azt (terítő), amiben folyadék van (váza)

sem higanyt, sem nikkel-kadmiumot a környezet

vagy hőt bocsát ki (lámpa). Ezen kívül a

védelme érdekében. Ne dobjuk el a lemerült

televízióra nem szabad vízsugarat irányítani.

elemeket, hanem vegyük igénybe a

rendelkezésünkre bocsátott újrafelhasználási

é

Csatlakozások

eszközöket (kérdezzük meg az eladót). Ha ki kell

cserélni, azonos típusú elemeket használjunk.

Bekapcsolás

• Illesszük be az antennadugót a készülék

A televízió bekapcsolásához nyomjuk meg a ki-

hátoldalán található : csatlakozóba.

bekapcsolás gombot. Kigyullad egy piros

A rádióval felszerelt változatoknál: dugja be a

fényjelző és a képernyő kivilágosodik.

rádióantenna csatlakozódugóját az FM ANT.

Lapozzunk közvetlenül a következő oldalon

Belső antennával a vétel bizonyos körülmények

található gyors üzembe helyezési részhez.

között nehéz lehet. Ezen a problémán az antenna

Ha a televízió továbbra is készenléti állapotban

elforgatásával segíthet. Ha a vétel továbbra is

van, nyomjuk meg a távirányítón a P

# gombot.

rossz marad, akkor külső antennát kell használni.

A távirányító használata közben a fényjelző villog.

• Csatlakoztassuk a hálózati zsinórt a

hálózatba (220-240 V / 50 Hz).

A televízió nyomógombjai

A televízió 4 vagy 5 nyomógombbal van

A VOLUME + - (-

+) nyomógombok a

felszerelve, amelyek a modelltől függően vagy a

hangerő szabályozására szolgálnak.

készülék elején, vagy annak tetején találhatók.

A PROGRAM + - (- P +) nyomógombok a

programok kiválasztását teszik lehetővé.A menük

lehívásához tartsa nyomva a

- és a + (vagy

MENU) gombokat. Ezt követően, a PROGRAM + -

nyomógombokkal kiválaszthatja a szabályozni kívánt

funkciót és a

- + gombokkal elvégezheti a

beállítást.A menükből való kilépéshez tartsa

nyomva a

- és a + (vagy MENU)

gombokat.

2

5 cm

5 cm

5 cm

FM.

ANT.

3

.

%

ı

Ó

Ÿ

TV

VCR

Ë

`

RADIO

SMARTSMART

-

ª

MENU

¤

++

[

P

--

· Ê Æ

12

3

564

879

Y

0

ù

A távirányító nyomógombjai

Surround háttérhanghatás

Háttérhanghatás aktiválásához és

Készenléti üzemmód

kikapcsolásához. Sztereó

Lehetővé teszi a tévékészülék

lejátszásnál a hangfalak távolsága

készenléti üzemmódba történő

nagyobbnak tűnik.A Virtual Dolby

átkapcsolását. Bekapcsoláskor nyomja

Surround *-dal felszerelt

meg a P @#,b,0 - 9 (vagy Â)

.

változatoknál a Dolby Surround

Teletext gombok ( 8. o.)

Pro Logic háttérhanghatást

Videomagnó gombok* és a

eredményez.

rádióállomások listája ı (5.o.)

* A Dolby Laboratories engedélyével

gyártva.A “Dolby” és a dupla D

Rádió/tévé üzemmód

szimbólum a Dolby Laboratories

Rádió vagy tévé üzemmódba

márkanevei.

történő átkapcsoláshoz

A videomagnó gombjai*

(a rádióval szerelt változatoknál).

Képernyő kijelzések /

16:9 formátum (7. o).

folyamatosan látható n°

A program számának,nevének (ha

Nem használt gomb.

van neve) és a hangmódjának.A

programszám folyamatos

Hang és kép alapbeállítások

kijelzésének aktiválásához tartsa

Lehetővé tesz egy sor kép és hang

benyomva 5 másodpercig.

alapbeállítást. A természetes

beállítás helyzet megfelel a

Menü

menükben elvégzett beállításoknak.

A menük megjelenítéséhez vagy

az onnan történő kilépéshez.

Kurzor

Teletext megjelenítés (8. o.)

Ezzel a 4 gombbal mozoghat a

menükben.

Programok kiválasztása

Hangerő

Átkapcsolás az előző vagy a

A hangerőszint beállításához

következő programra.A program

Némító gomb

száma (neve) és a hangmód

A hang ki- és visszakapcsolásához.

néhány pillanatra megjelenik.

Egyes programoknál az adás címe

megjelenik a képernyő alján.

Teletext gombok (8. o.)

Vagy videomagnó gombok *

Számjegygombok

Közvetlen hozzáférés a

programokhoz.Egy kétszámjegyű

programnál addig kell beütni a 2.

számjegyet, amíg a kötőjel el nem tűnik.

EXT csatlakoztatás

Hangmód

kiválasztása

(9. o.)

Lehetővé teszi a

Stereo (vagy Nicam

Stereo

) adások Mono-ba történő

átalakítását, vagy, a kétnyelvű

adások esetén a Dual I vagy Dual II.

A piros színű Mono jelzés azt jelenti

hogy az adás más hangszínben is

fogható.

* A videomagnó gombjai

A videomagnó alapfunkcióit a távirányító segítségével irányíthatja. Ta r tsa benyomva a távirányító oldalán

található VCR gombot, majd nyomja meg valamelyik gombját, amelyekkel a videomagnó funkcióit lehet

szabályozni: b%∫HîÏȬP@# ·¢ÊÆ09

A távirányító minden olyan videomagnóval kompatibilis, amely az RC5 szabvány szerint készült.

Gyors indítás

A tévékészülék első bekapcsolásakor egy

A keresés automatikusan elindul. Minden

menü jelenik meg a képernyőn. Ez a menü arra

hozzáférhető tévé- és rádióállomás* a

szólítja Önt fel, hogy válassza ki a megfelelő

memóriában van.A művelet néhány percig tart.

országot és nyelvet :

A kijelzés mutatja a keresés folyamatát és a

megtalált programok számát.A keresés

Select Country

befejezésekor a kijelzés eltűnik.

Country

Language

Ha ki akar lépni vagy meg akarja szakítani a

DK

Español

E

Svenska

keresést, nyomja meg a

H gombot. Ha egy

F

English

programot sem talált, olvassa el a 10. oldalon

FI

Dansk

ÆÆ

GB

Nederlands

található tanácsokat.

Ha a tévéállomás vagy a kábelhálózat

továbbítja az automatikus besorolást, akkor a

Ha a menü nem jelenik meg, tartsa benyomva 5

programok számozása helyes lesz. Ekkor

másodpercig a tévékészülék

- és +

befejeződik a beállítás.

gombjait a megjelenítéséhez.

( Ellenkező esetben, a

Fajta menüpont

& A távirányító

îÏ gombjai segítségével

segítségével újra kell a programokat számozni.

válassza ki az ön országát, majd nyomja meg az

Egyes tévéállomások vagy kábelhálózatok a saját

¬ gombot.

osztályozási paramétereiket használják (régió,

Ha az Ön országa nem szerepel a listán, akkor

nyelv...). Ebben az esetben a

îÏ gombok

jelölje ki a “. . . választást.

segítségével választhatja ki a programokat, majd a

é

Ezután válassza ki az Ön nyelvét a îÏ gombok

¬ gomb segítségével tárolhatja választását.

segítségével, majd nyomja meg az

¬ gombot.

* Kizárólag a rádióval felszerelt változatoknál.

Programok osztályozása

& Nyomja meg a H gombot. Ekkor a Főmenü

é A kurzor segítségével válassza ki a

Indítás majd

megjelenik a képernyőn.

a

Fajta menüpontot.

Válassza ki az átvinni kívánt programot a

Fõ Menūe

îÏ gombok segítségével, majd tárolja a

• Kép

Indítás

• Hang

• Nyelv

00

¬ gomb megnyomásával.

• Funkciók

01 MTV1

$$

Indítás

• Ország

Ezután a

îÏ gombok segítségével válassza

• Aut.Tárol.

02 MTV2

• Kézi Tárol.

03

Æ

TV2

ki az új programszámot, majd tárolja a

È

• Fajta

04 STV1

05 STV2

megnyomásával.

• Névadás

( A és műveletet annyiszor ismételje meg,

ahány programot újra akar számozni.

§ Ha ki akar lépni a menüből,nyomja meg a

d-t.

Programnév

A programoknak és külső csatlakozásoknak

A kijelzett név mezejébe (5 leütés) való

nevet is adhat.

belépéshez használja a

Ȭ,a karakterek

Me

gjegyzés: beállításkor, az azonosítójel vételekor,

kiválasztásához pedig a

îÏ gombokat.

a programok automatikusan nevet kapnak.

( A név beírása után a

È gomb

& Nyomja meg a

H gombot.

megnyomásával léphet ki.A név tárolva van.

é A kurzor segítségével jelölje ki először az

§ A és ( műveletet annyiszor ismételje meg,

Indítás, majd a Névadás menüpontokat.

ahány programot akar elnevezni.

Az elnevezendő vagy módosítandó program

è Kilépéshez nyomja meg a

d gombot.

kiválasztásához használja a

îÏ gombokat.

4

zi tárolás

Ez a menüpont lehetővé teszi a programhelyek

kizárólag

Franciaország kiválasztásával történik.

egyenként történő bevitelét a memóriába.

Keresés: Nyomja meg a ¬ gombot.A keresés

& Nyomja meg a

H gombot.

elkezdődik. Minden egyes program megtalálásakor

é A kurzor segítségével jelölje ki az

Indítás majd a

a keresés leáll és megjelenik a program neve (ha

Kézi Tárol. menüpontokat:

van ilyen). Folytassa a keresést. Ha ismeri a kívánt

műsor frekvenciáját, akkor üsse be közvetlenül a

Fõ Menūe

számát a

0 és 9 gombok segítségével.

Kézi Tárol.

• Kép

• Hang

$$

Rendszer Europe

ÆÆ

Ha egyetlen programot sem talál, akkor olvassa el

• Funkciók

• Keresés

$$

Indítás

a10. oldalon található tanácsokat.

• Prog. Szám

• Finomállítás

(

Prog.Szám: üsse be a kívánt számot a Ȭ

• Tárolás

vagy 0 - 9 gombok segítségével .

§

Finomállítás: ha a vétel nem megfelelő,

szabályozza be a

Ȭ gombok segítségével.

Rendszer:

jelölje ki (automata kereséssel*)

Európát

è

r olás: nyomja be a ¬ gombot.A program

vagy

Nyugat-Európát

(BG szabvány),

Kelet-Európát

tárolása megtörtént.

(DK szabvány),az

Egyesült Királyságot

(I szabvány)

! A és è műveletet annyiszor ismételje meg,

vagy

Franciaországot

(LL’ szabvány).

ahány programot be akar vinni a memóriába.

* Franciaországot kivéve (LL szabvány), ahol a keresés

Kilépéshez: nyomja meg a d gombot.

Egyéb szabályozások az Indítás menüpontban

számozása helyes lesz. Ellenkező esetben, a

& Nyomja meg a H gombot és jelölje ki az

Fajta menüpont segítségével újra kell a

Indítás menüpontot:

programokat számozni (4.0).

é

Nyelv: ha meg akarja változtatni a menükijelzés

Egyes tévéállomások vagy kábelhálózatok a saját

nyelvét.

osztályozási paramétereiket használják (régió,

Ország: ha ki akarja választani az Ön országát.

nyelv...). Ebben az esetben a

îÏ gombok

Ennek a szabályozásnak a keresésben, a programok

segítségével választhatja ki a programokat, majd a

automatikus osztályozásában és a teletext

¬ gomb segítségével tárolhatja választását. Ha

kijelzésében van szerepe. Ha az Ön országa nem

ki akar lépni vagy meg akarja szakítani a keresést,

szerepel a listán, akkor jelölje ki a “. . . választást.

nyomja meg a

H gombot. Ha egy programot sem

Aut.Tárol.: az Ön körzetében fogható

talált, olvassa el a 10. oldalon található tanácsokat.

programhelyek automatikus keresése. Ha a

( Ha ki akar lépni a menüből, nyomja meg a

d

tévéállomás vagy a kábelhálózat továbbítja az

gombot.

automatikus besorolást, akkor a programok

A rádió használata

(csak bizonyos típusoknál)

vagy rádió üzemmód választás

A rádiómenü pontok használata

Nyomja meg a távirányító Â gombját a

Ha a rádióra vonatkozó beállításokat akar

tévékészülék tévé vagy rádió üzemmódba állítása

végezni, használja a

H gombot.

céljából. Rádió üzemmódban az állomás száma, neve

Rádióállomások keresése

(ha van), frekvenciája és hangmódja megjelennek a

Ha Ön elvégezte a gyors beállítást, az azt jelenti,

képernyőn. Az állomásnevek beviteléhez a memóriába

hogy minden fogható FM állomás bevitele

használja a

Névadás menüt (4.o.)

megtörtént a memóriába. Új keresés indításához

Programok kiválasztása

használja a

Indítás

menüt:

Aut.Tárol.

(teljes

Az FM állomások (1-től 40-ig) kiválasztásához

kereséshez) vagy Kézi Tárol. (állomásonként

használja a

09 vagy @ P # gombokat.

végzett keresés).A

Fajta és Névadás menüpontok

Rádióállomások listája

lehetővé teszik a rádióállomások osztályozását és

A rádióállomások listájának megjelenítéséhez

elnevezését. Ezeknek a menüpontoknak a működése

nyomja meg a ı gombot. Ha állomást akar

azonos a tévé menüpontok működésével.

váltani, nyomja meg a

îÏ gombot,

kilépéshez pedig a

d gombot.

5

Képbeállítás

& Nyomja meg előbb a H, majd a ¬ gombot.

A beállítás elvégzése után, válassza a

r olás

Az

p menüpont megjelenik:

menüpontot, majd a tároláshoz nyomja meg a

¬ gombot. Ha ki akar lépni, nyomja meg a

d gombot.

Fõ Menūe

p

$$

Kép

$$

nyerõ --I------ 39

A beállítások leírása:

• Hang

• Funkciók

• Szín

• Indítás

Fényerő: a kép fényerejét szabályozza.

• Kontraszt

• Képélesség

Szín: a szín telítettségét szabályozza.

• Telíttség

Kontraszt: a világos és sötét tónusok közötti

• Tárolás

különbséget szabályozza.

Képélesség: a kép tisztaságát szabályozza.

é A

îÏ gombok megnyomásával válasszon

Telítettség: a színek árnyalatát szabályozza :

ki egy szabályozást, és a

Ȭ gombok

Hideg (kékebb), Normális (kiegyensúlyozott)

megnyomásával végezze el a szabályozást.

vagy

Meleg (pirosabb).

Me

gjegyzés: a képbeállítás alatt csak a választott

r olás: a képbeállítás (valamint a menü

sor megjelenítése látható. Ha újra meg akarja

Funkciók-ban a Kontraszt+ és a NR

jeleníteni a menüt, nyomja meg a

îÏ gombot.

(Zajcsökkentés) memorizálása.

Hangbeállítás

gombot.

& Nyomja meg a H gombot, jelölje ki a Hang-ot

A beállítások leírása:

(

Ï) és nyomja meg a ¬ gombot.A Son

Magas: a nagy frekvenciájú hangok beállítása.

Hang menüpont megjelenik:

Mély: az alacsony frekvenciájú hangok

beállítása.

Fõ Menūe

Hang

• Kép

Balansz: a bal és jobb oldali hangszórókból

$$

Hang

$$

Magas -----I--- 56

• Funkciók

• Mély

jövő hang kiegyensúlyozása.

• Indítás

• Balansz

Deltahang: a különböző programok és EXT

• Daltahang

• Hanghatároló

csatlakozások közötti hangerő eltérések

• Tárolás

kiegyenlítését teszi lehetővé. Ez a beállítás a

0-40 közötti programokra és az EXT

csatlakoztatásokra vonatkozik.

é A

îÏ gombok megnyomásával válasszon

AVL* (Hanghatároló): automatikus hangerő

ki egy szabályozást, és a

Ȭ gombok

szabályozás, amely csökkenti a hangerő

megnyomásával végezze el a szabályozást.

növekedést, különösen egy másik programra

A beállítás elvégzése után, válassza a

r olás

történő átkapcsoláskor vagy hirdetéseknél.

menüpontot, majd a tároláshoz nyomja meg a

Memorizálás*: a hangbeállítások memorizálása.

¬ gombot.

* csak bizonyos típusoknál.

Ha ki akar lépni a menüből, nyomja meg a

d

Az funkciók beállítása

beállítása, amely a kép sötét részét a még

& Nyomja meg a H gombot, jelölje ki a

sötétebbé teszi.

Funkciók-at (Ï) és nyomja meg a ¬

NR (Zajcsökkentés):rossz vétel esetén

gombot. Így a következőket állíthatja be:

csökkenti a kép zajszintjét (hangyás kép).

é

Képtorzulás (csak nagyképernyőnél):a

Figyelem: a

Kontraszt + és NR (Zajcsökkentés)

nagyméretű képernyők érzékenyek a föld

beállítások memorizálásához az p menüpontból

mágneses terében bekövetkezett változásokra.

a Tárolás ]-t kell kijelölni.

Ez a beállítás lehetővé teszi a mágneses hatás

( Ha ki akar lépni, nyomja meg a

d gombot.

ellensúlyozását, a képtorzulás kiküszöbölését.

Kontraszt +: a képkontraszt automatikus

6

16/9-es formátum

A kép sugárzása 16:9 formátumban (széles képernyő) vagy 4:3 (hagyományos képernyő) történhet.A

4:3-as kép alsó és felső részén néha fekete csík látható (széles formátum).

Ez a fukció eltünteti a fekete csíkokat és lehetővé teszi a legmegfelelőbb kép ábrázolását.

Abban az esetben, ha aTV 4:3 képernvel rendelkezik.

A

p gombot (vagy îÏ) lenyomásával a következő formátumot választhatja ki:

4:3

A képet 4:3 formátumban láthatja.

Átvált 4:3

A képet függőlegesen nyújtott. Ezzel eltünteti a fekete sávokat, amelyek a Letterbox

formátumban történő használat során jelentkeznek.

Átvált 16:9

A képet függőlegesen összetömöríti 16 :9 formátumba.

Abban az esetben, ha aTV 16:9 képernvel rendelkezik.

A p gombot (vagy Ȭ) lenyomásával a következő formátumot választhatja ki:

A televízió automatikus átkapcsolóval van felszerelve. Ez dekódolja egyes programok

különleges szignálját és kiválasztja a képernyő helyes formátumát.

4:3

A kép 4:3 formátumban reprodukálódik, a képernyő két oldalán fekete csík látható.

A

îÏ gombok megnyomásával a kép megnagyobbodik.

Nagyít 14:9

A kép 14:9 formátumban reprodukálódik, a két oldalon nem túl széles fekete csík

marad.A

îÏ gombok segítségével függőleges irányban el lehet mozgatni a képet,

hogy láthatóvá váljanak az alcímek.

Nagyít 16:9

A kép 16:9 formátumban reprodukálódik. Ez a beállítás akkor használandó, ha a

széles formátumban sugárzott képet akarunk nézni.A feliratokat

îÏ gombok

használatával láthatóvá tesszük.

Nagy Felirat

A kép 4:3 formátumban reprodukálódik a képernyő egész felületén és a feliratok

láthatóak maradnak;

A

îÏ gombok segítségével a kép alsó széle kiemelkedik vagy süllyed.

Szuperszéles

A kép 4:3 formátumban reprodukálódik a képernyő egész felületén.A feliratokat

îÏ gombok használatával láthatóvá tesszük.

Szélesvásznú

A 16:9 formátumban reprodukált kép megfelelő méretekben jelenik meg a képernyő

egész felületén.

7

Teletext

A teletext egy újsághoz hasonlatos információs rendszer, amelyet egyes csatornák sugároznak.

Segítségével a nagyothallók vagy az adás nyelvét nem ismerők feliratozva nézhetik a műsorokat

(a kábeltévé műsorát és a műholdas adásokat...).

Nyomógomb:

Eredmény:

8

POWER

¤

.

%

ı

ŸÓ

- TV

- VCR

I.S.

Ë

`

RADIOSMART

SMART

ª-

0 9

MENU

¤

++

[

P

--

· ¢ Ê Æ

12

3

564

879

Ë

Y

0

ù

Ó

Ÿ

MENU

Ë

ù

A teletext

Lehetővé teszi a teletext megjelenítését,a feliratos üzemmódra

megjelenítése

való áttérést és az onnan történő kilépést.A tartalomjegyzék

az elérhető rovatoknak a listájával együtt jelenik meg. Minden

egyes rovatot egy 3 jegyű oldalszám jelöl.

Ha a választott csatorna nem rendelkezik teletext szolgáltatással,

a 100. szám jelenik meg, a képernyő pedig sötét marad (ebben az

esetben lépjen ki a teletextből és válasszon egy másik csatornát).

Egy oldal

Írja be a választott oldal számát a 0 - 9 vagy @ P #,

kiválasztása

îÏ gombok segítségével. Például: a 120. oldalhoz üsse be a

120számokat.A szám megjelenik a bal felső sarokban,a

számláló lapoz, majd megjelenik a választott oldal. Ha egy másik

oldalt akar megjeleníteni, ismételje meg a műveletet.

Ha a számláló tovább folytatja a keresést, az azt jelenti, hogy az

adott oldal hiányzik.Válasszon egy másik oldalt.

Közvetlen

A képernyő alján színes sávok láthatók.A 4 színes gomb

hozzáférés a

segítségével hozzáférhetők a rovatok és a hozzájuk tartozó

rovatokhoz

oldalak.

Ta r talomjegyzék

Ha vissza akar térni a tartalomjegyzékhez (általában a100. oldal).

Szünet gomb

Ha ideiglenesen szüneteltetni akarja vagy újra meg akarja

jeleníteni a teletext kijelzését.

Az oldal

Ha meg akarja jeleníteni az oldal felső vagy alsó részét, majd

felnagyítása

vissza akar térni a normális mérethez.

Az aloldalak

Egyes oldalak aloldalakat tartalmaznak, amelyek

lapozásának

automatikusan követik egymást. Ennek a gombnak a

leállítása

segítségével az aloldalak lapozását meg lehet állítani vagy újra

lehet indítani.A

_ jel megjelenik a bal felső sarokban.

Rejtett

Ha meg akarja jeleníteni vagy el akarja tüntetni a rejtett

információk

információkat (pl. megfejtéseket).

Kedvenc

A 0 – 40 teletext program közül Ön kiválaszthat 4 kedvenc oldalt,

oldalak

amelyek ezután közvetlenül hozzáférhetők lesznek a színes gombok

segítségével (piros,zöld, sárga, kék).

& Ha meg akarja tekinteni kedvenc oldalait, nyomja meg a

H

gombot.

é Jelenítse meg azt a teletext oldalt, amelyet memorizálni akar.

Ezután 3 másodpercig tartsa benyomva a választott színes

gombot. Ezzel az oldal memorizálva van.

Ismételje meg ezt a műveletet a többi színes gombbal is.

( Ettől kezdve amikor a teletextet megtekinti, kedvenc oldalai

színesben megjelennek a képernyő alján.A többi rovat

megtekintéséhez nyomja meg a H gombot.

Ha mindent törölni akar, tartsa benyomva a d gombot 5 másodpercig.

Dupla teletext

A teletext kétoldalas megjelenítésének be- vagy kikapcsolására.Az

oldal

aktív oldal bal oldalon jelenik meg, a következő pedig jobb oldalon.

(csak bizonyos

Nyomjuk le a

s gombot,ha rögzíteni kívánunk egy oldalt (például

készülékekben

a tartalomjegyzéket).Az aktív oldalnak jobb oldalon kell lennie.A

elérhető)

normál módba való visszatéréshez nyomjuk le a

e gombot.

Egyéb készülékek csatlakoztatása

Típustól függően a tévékészülék 1 vagy 2 EXT1 és EXT2 csatlakozóaljjal van felszerelve, melyek a

hátoldalán találhatók.

Az EXT1 csatlakozóalj audio video bemenetekkel és kimenetekkel valamint RGB bemenetekkel rendelkezik.

Az EXT2 (ha van ilyen) audio video bemenetekkel és kimenetekkel valamint S-VHS bemenetekkel rendelkezik.

Képmagnó

A mellékelt ábra szerint kösse össze a képmagnót a

televízióval. Használjon jó minőségű EURO-csatlakozózsinórt.

Ha a képmagnón nincs EURO-csatlakozó, a televízióval való

összeköttetés csak az antennazsinóron keresztül valósítható meg.

A televízió 0-ás programját a képmagnó tesztjelére kell hangolni

(lásd a TÁROLÁS fejezetet, 6. old.). A képmagnó képének

megjelenítéséhez nyomja meg a

0 gombot.

Képmagnó és Dekóder

A képmagnó második EURO-csatlakozójára kösse a

dekódert. Ezáltal a kódolt adásokat is felveheti.

Más készülékek

Műhold antenna, dekóder, DVD, játékok...

A 2 csatlakozóaljjal felszerelt tévékészülékeknél az RGB

jeleket kibocsátó készülékeket (numerikus dekóder, DVD

lejátszó, játékok…) lehetőség szerint az EXT1-re kösse rá ,

míg az S-VHS jeleket kibocsátó készülékeket (S-VHS és Hi-8

videomagnó, …) az EXT2-re.

Erősítő

(csak egyes modellekben érhető el)

Hifi-toronyhoz történő összekapcsolás esetén használjon

audio csatlakozó zsinórt.A televízió "L" és "R" kimenetét

kösse össze a hifi-torony "AUDIO IN" "L" és "R"

bemenetével.

Csatlakozások az oldallapon

(csak egyes modellekben érhető el)

Végezze el az itt látható csatlakoztatásokat.

A

n gomb segítségével válassza az AV-t / S-VHS.

Mono készülék esetén kösse rá a hangjelet az AUDIO L bemenetre.

Ha a tévékészülék jobb- és baloldali hangszóróin reprodukálni

akarja a hangot, használja a

e gombot.

Fejhallgató

Fejhallgató csatlakoztatása esetén a tévékészülék hangja ki

van kapcsolva.A hangerősséget a

@”#gombok

segítségével lehet szabályozni.

A fejhallgató ellenállásának 32 és 600 ohm között kell lenni.

9

564

879

Y

0

ù

A csatlakoztatott készülékek kiválasztása

A n gomb megnyomásával válassza az EXT1 csatlakozóaljat a 2

csatlakozóaljjal szerelt változatoknál pedig az

EXT2 / S-VHS2 (S-VHS jelhez

EXT2 csatlakozóalj ) és az

AV-t / S-VHS a csatlakozásokhoz az oldallapon (ha

van ilyen).

A legtöbb készülék saját maga vezérli az egyik csatlakozóról a másikra történő átváltást.

EXT 2

EXT 1

VCR

EXT 2

EXT 1

EXT 2

L

R

EXT 1

Tanácsok

Rossz az adás vétele

Nincs hang

Közeli hegyek vagy magas épületek kettős

Ha bizonyos programokat a készülék hang

képet, árnyékot vagy visszhangot okozhatnak.

nélkül sugároz, akkor nem a megfelelő TV-

Ebben az esetben próbálja manuálisan

rendszert vállasztotta ki. Módosítsa a

beállítani a képet :

Finom beállítások (5. old.)

Rendszer beállítását (5. old.).

vagy módosítsa a külső antenna

Teletext

iránybeállítását. Ellenőrizze azt is, hogy az

Egyes betűk rosszul látszanak? Ellenőrizze,

antenna képes-e adást fogni ezen a

hogy a

Ország helyesen van-e beállítva (5.o.).

frekvenciasávon (UHF vagy VHF sáv).

Nem működik a távirányító?

Rossz vétel (havazás) esetébe n állítsa az

Ellenőrizzük a távirányító oldalán kiválasztott

Funkciók menü a NR -t BE -re (6. oldal).

üzemmódot, és hogy a TV felé irányítjuk-e.

Nincs kép

Ha a távirányító használata közben a televízió

Amennyiben a televízió nem kapcsol be

fényjelzője nem villog, cserélje ki az elemeket.

nyomja meg kétszer a távirányítón lévõ

Készenléti helyzet

kikapcsolás gombot.

Az energiatakarékosság érdekében a televízió

Kellőképpen csatlakoztatta-e az antennát?

olyan alkotórészeket tartalmaz, amelyek

A megfelelő rendszert vállasztotta-e ki?

készenléti állapotban nagyon kevés energiát

(5. old.).A rosszul csatlakoztatott zsinórok

fogyasztanak (3 W alatt).

(pl. antennacsatlakozó) gyakran okoznak kép-

Még mindig nem jól működik a készülék?

vagy hangproblémát (amikor a készüléket

Meghibásodás esetén ne próblja sajátkezűleg

elmozdítják, előfordulhat, hogy bizonyos

megjavítani a készüléket, hanem forduljon a

csatlakozódugók elmozdulnak a helyükről).

szervizhez.

Ellenőrizze az összes csatlakozást.

A televízió tisztítása

A csatlakoztatott készülék fekete-fehér

A képernyőt és a burkolatot kizárólag tiszta,

képet ad

puha és nem bolyhosodó ruhával lehet

A videókazetták lejátszásához ellenőrizze,

tisztítani. Ne használjunk olyan termékeket,

hogy a felvétel ugyan olyan standard-ben

amelyekben alkohol vagy oldószer van.

készült-e (PAL, SECAM, NTSC), mint amilyet a

képmagnó le tud játszani.

Szószedet

RVB jelek: Három videojelről van szó (piros, zöld és kék), melyek közvetlenül a katódcső piros, zöld

és kék ágyúit vezérlik. Ezen jelek használata jobb minőségű képet biztosít.

S-VHS jelek: Két különálló videojelről van szó (Y/C), melyek az S-VHS és a Hi-8-as felvételi

szabványból erednek A fényerő (fekete/fehér) és a színjelek külön-külön vannak felvéve a szalagra.

Ezen eljárással jobb minőségű képet nyerünk, mint a hagyományos video rendszerrel (VHS és 8

mm), ahol az összekevert Y/C jelek csak egy jelzést alkotnak.

NICAM hang: Olyan eljárás, amely a hang digitális minőségben való átvitelét biztosítja.

Rendszer: A televíziós műsorok sugárzása nem minden országban történik ugyanolyan módon.

Különböző szabványok léteznek : BG, DK, I és LL'.A

Rendszer beállítás lehetővé teszi ezeknek a

szabványoknak a kiválasztását. Ne keverje össze az utóbbi szabványokat a színszabvánnyal, mely

PAL vagy SECAM lehet. Európa legtöbb országában a Pal rendszert használják, míg

Franciaországban, Oroszországban és a legtöbb afrikai országban a Secam rendszert.Az Egyesült

Államokban és Japánban az NTSC nevű rendszert használják.Az EXT1 és EXT2 bemenet lehetővé

teszi az NTSC rendszerben felvett kazetták lejátszását.

16/9: A képernyő szélesség / magasság arányára vonatkozik.A széles képernyőjü televíziók aránya 16/9,

a hagyományos képernyőnél 4:3.

10

ǂ‰ÂÌËÂ

Ç˚ ÔËÓ·ÂÎË ˝ÚÓÚ ÚÂ΂ËÁÓ, ÒÔ‡ÒË·Ó Á‡ ‚‡¯Â ‰Ó‚ÂËÂ.

ùÚÓ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó Ô‰̇Á̇˜ÂÌÓ ‰Îfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ÔÓÏÓ˜¸ ‚‡Ï ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸

Ë ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ‚‡¯ËÏ ÚÂ΂ËÁÓÓÏ.

å˚ ÒÓ‚ÂÚÛÂÏ ‚‡Ï ‚ÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ˜ËÚ‡Ú¸ Ëı.

å˚ ̇‰ÂÂÏÒfl, ˜ÚÓ Ì‡¯‡ ÚÂıÌÓÎÓ„Ëfl ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ Û‰Ó‚ÎÂÚ‚ÓËÚ ‚‡Ò.

é„·‚ÎÂÌËÂ

ìÒÚ‡Ìӂ͇

ìÒÚ‡Ìӂ͇ ÚÂ΂ËÁÓ‡ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

ä·‚Ë¯Ë ÚÂ΂ËÁÓ‡ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

äÌÓÔÍË ÔÛθڇ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

Å˚ÒÚ‡fl ̇ÒÚÓÈ͇ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

ëÓÚËӂ͇ ͇̇ÎÓ‚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

àÏfl ͇̇· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

á‡ÔÓÏÌËÚ¸ êÛ˜Ì. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

èӘˠÔÛÌÍÚ˚ ̇ÒÚÓÈÍË ÏÂÌ˛ ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

èÓθÁÓ‚‡ÌËÂ

àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‡‰ËÓÔËÂÏÌË͇ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

ç‡ÒÚÓÈ͇ ËÁÓ·‡ÊÂÌËfl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

PyccÍËÈ

ç‡ÒÚÓÈ͇ Á‚Û͇ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

ç‡ÒÚÓÈ͇ ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

îÓÏ‡Ú 16:9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

íÂÎÂÚÂÍÒÚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

èÂËÙÂËÈ̇fl ‡ÔÔ‡‡ÚÛ‡

èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÔÂËÙÂËÈÌÓÈ ‡ÔÔ‡‡ÚÛ˚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

ÇˉÂÓχ„ÌËÚÓÙÓÌ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

ÑÛ„‡fl ‡ÔÔ‡‡ÚÛ‡ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

èÓ‰Íβ˜ÂÌËfl Ò·ÓÍÛ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

ìÒËÎËÚÂθ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

è‡ÍÚ˘ÂÒ͇fl ËÌÙÓχˆËfl

ëÓ‚ÂÚ˚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

ëÎÓ‚‡¸ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

ì͇Á‡ÌËfl ÔÓ ÛÚËÎËÁ‡ˆËË

LJ¯ ÚÂ΂ËÁÓ ÒÓ‰ÂÊËÚ Ï‡ÚÂˇÎ˚, ÔÓ‰ÎÂʇ˘Ë ÔÓ‚ÚÓÌÓÏÛ

ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˲ ËÎË ÛÚËÎËÁ‡ˆËË. ÑÎfl ÏËÌËÏËÁ‡ˆËË ‚˚·ÓÒÓ‚ ‚

ÓÍÛʇ˛˘Û˛ ÒÂ‰Û ÒÔˆˇÎËÁËÓ‚‡ÌÌ˚ Ô‰ÔËflÚËfl ÒÓ·Ë‡˛Ú

°

‚˚¯Â‰¯Ë ËÁ ÛÔÓÚ·ÎÂÌËfl ÚÂ΂ËÁÓ˚, ˜ÚÓ·˚ ‰ÂÏÓÌÚËÓ‚‡Ú¸ Ëı Ë

ÒÓı‡ÌËÚ¸ χÚÂˇÎ˚, ÔË„Ó‰Ì˚ ‰Îfl ÔÓ‚ÚÓÌÓ„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl

(Ó҂‰ÓÏËÚ¸Òfl Û ‚‡¯Â„Ó ÔÓ‰‡‚ˆ‡).

1

&

ê‡ÁÏ¢ÂÌË ÚÂ΂ËÁÓ‡

èÛÎ¸Ú ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó

ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl

ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ÚÂ΂ËÁÓ ̇ ÔÓ˜ÌÛ˛ Ë

ÛÒÚÓÈ˜Ë‚Û˛ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸, Ô‰ÛÒÏÓÚ‚

ÇÒÚ‡‚ËÚ¸ Ó·Â ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÏ˚Â Ò ‡ÔÔ‡‡ÚÓÏ

Ò‚Ó·Ó‰ÌÓ ÔÓÒÚ‡ÌÒÚ‚Ó Ì ÏÂÌ 5 ÒÏ ‚ÓÍÛ„

·‡Ú‡ÂÈÍË ÚËÔ‡ R6, ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò

ÚÂ΂ËÁÓ‡. ç ̇Í˚‚‡Ú¸ Â„Ó (Ò‡ÎÙÂÚÍÓÈ,

Û͇Á‡ÌÌ˚Ï Ì‡Ô‡‚ÎÂÌËÂÏ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË.

Ò͇ÚÂÚ¸˛ Ë Ú. Ô.), Ì ÒÚ‡‚ËÚ¸ ̇ Ì„Ó

ì‰ÓÒÚÓ‚Â¸ÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÒÂÎÂÍÚÓ ÂÊËχ

Ô‰ÏÂÚ˚, ̇ÔÓÎÌÂÌÌ˚ ÊˉÍÓÒÚ¸˛ (‚‡Á˚) ËÎË

ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË TV.

‚˚‰ÂÎfl˛˘Ë ÚÂÔÎÓ (·ÏÔ˚), ˜ÚÓ·˚ ËÁ·Âʇڸ

ŇڇÂÈÍË, ÔÓÒÚ‡‚ÎÂÌÌ˚ ‚ÏÂÒÚÂ Ò ‡ÔÔ‡‡ÚÓÏ,

ÓÔ‡ÒÌÓÒÚÂÈ ËÎË ÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ. ç ‰ÓÔÛÒ͇ڸ

Ì ÒÓ‰ÂÊ‡Ú ÌË ÚÛÚË, ÌË Í‡‰ÏËfl, ÌË ÌËÍÂÎfl ‚

ÔÓÔ‡‰‡ÌËfl ·˚Á„Ó‚ ‚Ó‰˚ ̇ ÚÂ΂ËÁÓ.

Á‡·ÓÚ ӷ Óı‡Ì ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚. èÓÒ¸·‡

Ì ‚˚·‡Ò˚‚‡Ú¸ ÓÚ‡·ÓÚ‡‚¯Ë ·‡Ú‡ÂÈÍË, ‡

é

èÓ‰Íβ˜ÂÌËÂ

ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ Ëϲ˘ËÂÒfl ‚ ‚‡¯ÂÏ

‡ÒÔÓflÊÂÌËË Ò‰ÒÚ‚‡ Ëı Ò·Ó‡ ‰Îfl

ÛÚËÎËÁ‡ˆËË (Ó·‡ÚËÚ¸Òfl Í ‚‡¯ÂÏÛ ÔÓ‰‡‚ˆÛ).

ÇÍβ˜ÂÌËÂ

ÇÒÚ‡‚ËÚ¸ Ù˯ÍÛ ‡ÌÚÂÌÌ˚ ‚ ‡Á˙ÂÏ

:,

‡ÒÔÓÎÓÊÂÌÌ˚È Ò Á‡‰ÌÂÈ ÒÚÓÓÌ˚ ÚÂ΂ËÁÓ‡.

ÑÎfl ÏÓ‰ÂÎÂÈ, Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌÌ˚ı

ç‡Ê‡Ú¸ ̇ Í·‚Ë¯Û ‚ÍÎ./‚˚ÍÎ. ‰Îfl

‡‰ËÓÔËÂÏÌË͇ÏË: ‚ÒÚ‡‚¸Ú ¯Ú˚¸ ‡ÌÚÂÌÌ˚

‚Íβ˜ÂÌËfl ÚÂ΂ËÁÓ‡. ᇄÓ‡ÂÚÒfl

‡‰ËÓÔËÂÏÌË͇ ‚ „ÌÂÁ‰Ó FM ANT.

Í‡ÒÌ˚È Ò‚ÂÚÓ‚ÓÈ Ë̉Ë͇ÚÓ, Ë ˝Í‡Ì

èË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ‚ÌÛÚÂÌÌÂÈ ‡ÌÚÂÌÌ˚ ÔËÂÏ,

Á‡ÊË„‡ÂÚÒfl. é·‡ÚËÚÂÒ¸ ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ

‚ ÌÂÍÓÚÓ˚ı ÒÎÛ˜‡flı, ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ Á‡ÚÛ‰ÌÂÌ. Ç˚

Í „·‚ ·˚ÒÚÓÈ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Ì‡ ÒÎÂ‰Û˛˘ÂÈ

ÏÓÊÂÚ ÛÎÛ˜¯ËÚ¸ „Ó, ‚‡˘‡fl ‡ÌÚÂÌÌÛ. ÖÒÎË

ÒÚ‡ÌˈÂ. ÖÒÎË ÚÂ΂ËÁÓ ̇ıÓ‰ËÚÒfl ‚

͇˜ÂÒÚ‚Ó ÔËÂχ Ì ÛÎÛ˜¯ËÚÒfl, ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ

‰ÂÊÛÌÓÏ ÒÓÒÚÓflÌËË, ̇ʇڸ ̇ Í·‚˯Û

ÔÂÂÈÚË Ì‡ ̇ÛÊÌÛ˛ ‡ÌÚÂÌÌÛ.

ê

# ÔÛθڇ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl.

• ÇÍβ˜ËÚ ¯ÌÛ ÔËÚ‡ÌËfl ‚ ÒÂÚ¸ (220-240 Ç

èË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ÔÛθڇ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó

/ 50 Ɉ).

ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl Ò‚ÂÚÓ‚ÓÈ Ë̉Ë͇ÚÓ ÏË„‡ÂÚ.

íÂ΂ËÁÓ ËÏÂÂÚ 4 ËÎË 5 Í·‚˯Ë, ÍÓÚÓ˚Â

̇ ‚ÂıÌÂÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË, ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ

̇ıÓ‰flÚÒfl ÎË·Ó Ì‡ ÔÂ‰ÌÂÈ ÒÚÂÌÍÂ, ÎË·Ó

ÏÓ‰ÂÎÂÈ. ä·‚Ë¯Ë VOLUME - + (-

+)

ÔÓÁ‚ÓÎfl˛Ú „ÛÎËÓ‚‡Ú¸ ÛÓ‚Â̸ Á‚Û͇.

ä·‚Ë¯Ë PROGRAM - + (- P +) ÔÓÁ‚ÓÎfl˛Ú

‚˚·Ë‡Ú¸ ÔÓ„‡ÏÏ˚. ÑÎfl ‰ÓÒÚÛÔ‡ Í ÏÂÌ˛

‰Âʇڸ ̇ʇÚ˚ÏË Í·‚˯Ë

- Ë +

(ËÎË MENU). á‡ÚÂÏ Í·‚Ë¯Ë PROGRAM - +

ÔÓÁ‚ÓÎfl˛Ú ‚˚·‡Ú¸ ̇ÒÚÓÈÍÛ, ‡ Í·‚˯Ë

- + ÔÓËÁ‚ÂÒÚË Ì‡ÒÚÓÈÍÛ. ÑÎfl ‚˚ıÓ‰‡

ËÁ ÏÂÌ˛ ‰Âʇڸ ̇ʇÚ˚ÏË Í·‚˯Ë

-

Ë

+ (ËÎË MENU).

2

5 cm

5 cm

5 cm

ìÒÚ‡Ìӂ͇ ÚÂ΂ËÁÓ‡

ä·‚Ë¯Ë ÚÂ΂ËÁÓ‡

FM.

ANT.

3

.

%

ı

Ó

Ÿ

TV

VCR

Ë

`

RADIO

SMARTSMART

-

ª

MENU

¤

++

[

P

--

· Ê Æ

12

3

564

879

Y

0

ù

ä·‚Ë¯Ë ÔÛθڇ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl

éÍÛʇ˛˘ËÈ Ó·˙ÂÏÌ˚È Á‚ÛÍ

êÂÊËÏ ÓÊˉ‡ÌËfl

ÑÎfl ‚Íβ˜ÂÌËfl / ÓÚÍβ˜ÂÌËfl ˝ÙÙÂÍÚ‡

èÓÁ‚ÓÎflÂÚ ÔÂ‚ӉËÚ¸

ÓÍÛʇ˛˘Â„Ó Ó·˙ÂÏÌÓ„Ó Á‚Û˜‡ÌËfl. Ç

ÚÂ΂ËÁÓ ‚ ÂÊËÏ ÓÊˉ‡ÌËfl.

ÒÚÂÂÓÙÓÌ˘ÂÒÍÓÏ ÂÊËÏ ÒÓÁ‰‡ÂÚÒfl

ÑÎfl ‚Íβ˜ÂÌËfl ÚÂ΂ËÁÓ‡ ËÁ

‚Ô˜‡ÚÎÂÌËÂ, ˜ÚÓ „ÓÏÍÓ„Ó‚ÓËÚÂÎË

ÂÊËχ ÓÊˉ‡ÌËfl ̇ÊÏËÚ ̇

‡ÒÔÓÎÓÊÂÌ˚ ‰Û„ ÓÚ ‰Û„‡ ̇

P @#, b, 0 - 9 (ËÎË Â).

·Óθ¯Ëı ‡ÒÒÚÓflÌËflı ˜ÂÏ Ì‡ Ò‡ÏÓÏ

‰ÂÎÂ. Ç ÏÓ‰ÂÎflı, Ëϲ˘Ëı ÙÛÌÍˆË˛

äÌÓÔÍË ÚÂÎÂÚÂÍÒÚ‡ (ÒÚ. 8),

Virtual Dolby Surround *, ÒÓÁ‰‡ÂÚÒfl

ÍÌÓÔÍË ‚ˉÂÓχ„ÌËÚÓÙÓ̇* Ë

˝ÙÙÂÍÚ Ú˚ÎÓ‚˚ı „ÓÏÍÓ„Ó‚ÓËÚÂÎÂÈ

ÒÔËÒÓÍ ‡‰ËÓÒڇ̈ËÈ ı (ÒÚ. 5)

ÒËÒÚÂÏ˚ Dolby Surround Pro Logic.

* àÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌÓ ÔÓ ÎˈÂÌÁËË

ÍÓÏÔ‡ÌËË

êÂÊËÏ ‡‰ËÓ / íÇ

Dolby Laboratories. “Dolby” Ë ÒËÏ‚ÓÎ

èÓÁ‚ÓÎflÂÚ ÔÂÂÍβ˜‡Ú¸ ÚÂ΂ËÁÓ

‰‚ÓÈÌÓ„Ó -D - ˝ÚÓ ÚÓ‚‡Ì˚ Á̇ÍË

ÏÂÊ‰Û ÂÊËχÏË ‡‰ËÓ Ë íÇ

ÍÓÏÔ‡ÌËË Dolby Laboratories.

(‰Îfl ÏÓ‰ÂÎÂÈ, Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌÌ˚ı

äÌÓÔ͇ ‚ˉÂÓχ„ÌËÚÓÙÓ̇

*

‡‰ËÓÔËÂÏÌ˚Ï ÛÒÚÓÈÒÚ‚ÓÏ).

àÌÙÓχˆËfl, ‚˚‚Ó‰Ëχfl ̇

˝Í‡Ì / ÔÓÒÚÓflÌÌ˚È n°

îÓÏ‡Ú 16:9 (ÒÚ. 7).

ëÎÛÊËÚ ‰Îfl Ë̉Ë͇ˆËË / Ò·ÓÒ‡

˝Ú‡ ÍÌÓÔ͇ Ì ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl.

Ë̉Ë͇ˆËË ÌÓÏÂ‡ ͇̇·, „Ó

ËÏÂÌË (ÂÒÎË ÓÌÓ ËÏÂÂÚÒfl) Ë

è‰ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ËÁÓ·‡ÊÂÌËfl Ë Á‚Û͇

ÂÊËχ Á‚Û͇. ç‡ÊÏËÚ Ë

é·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚ ‰ÓÒÚÛÔ Í ÌÂÒÍÓθÍËÏ

Û‰ÂÊË‚‡ÈÚ ̇ʇÚÓÈ ÍÌÓÔÍÛ ‚

Ô‰‚‡ËÚÂθÌ˚Ï Ì‡ÒÚÓÈ͇Ï

Ú˜ÂÌË 5 ÒÂÍÛ̉ ‰Îfl ‚Íβ˜ÂÌËfl

ËÁÓ·‡ÊÂÌËfl Ë Á‚ÛÍÓ‚Ó„Ó

ÔÓÒÚÓflÌÌÓÈ Ë̉Ë͇ˆËË ÌÓÏÂ‡.

ÒÓÔÓ‚ÓʉÂÌËfl. èÛÌÍÚ ÏÂÌ˛

èÂÒÓ̇Î

. ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ Ì‡ÒÚÓÈ͇Ï,

åÂÌ˛: ëÎÛÊËÚ ‰Îfl

ÍÓÚÓ˚ ‚˚ÔÓÎÌÂÌ˚ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÏÂÌ˛.

‚˚ÁÓ‚‡ ÏÂÌ˛ ËÎË ‚˚ıÓ‰‡ ËÁ ÏÂÌ˛.

äÛÒÓ

Ç˚ÁÓ‚ ÚÂÎÂÚÂÍÒÚ‡ (ÒÚ. 8)

ùÚË 4 ÍÌÓÔÍË ÔÓÁ‚ÓÎfl˛Ú

Ç˚·Ó ͇̇ÎÓ‚

ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÚ¸ ÔÂÂıÓ‰ ÏÂʉÛ

ëÎÛÊËÚ ‰Îfl ÔÂÂıÓ‰‡ Í Ô‰˚‰Û˘ÂÏÛ

‡Á΢Ì˚ÏË ÓÔˆËflÏË ÏÂÌ˛.

ËÎË ÒÎÂ‰Û˛˘ÂÏÛ Í‡Ì‡ÎÛ.

ÉÓÏÍÓÒÚ¸

èË ˝ÚÓÏ Ì‡ ˝Í‡Ì ̇ ÌÂÒÍÓθÍÓ

ëÎÛÊËÚ ‰Îfl ̇ÒÚÓÈÍË ÛÓ‚Ìfl Á‚Û͇.

Ï„ÌÓ‚ÂÌËÈ ÔÓfl‚ÎflÂÚÒfl Ë̉Ë͇ˆËfl

éÚÍβ˜ÂÌË Á‚Û͇

ÌÓÏÂ‡ (ËÏÂÌË) ͇̇· Ë ÂÊËχ.

ëÎÛÊËÚ ‰Îfl ÓÚÍβ˜ÂÌËfl ËÎË

ÑÎfl ÌÂÍÓÚÓ˚ı ͇̇ÎÓ‚ ̇Á‚‡ÌËÂ

‚Íβ˜ÂÌËfl Á‚Û͇.

ÔÂ‰‡˜Ë ÔÓfl‚ÎflÂÚÒfl ‚ ÌËÊÌÂÈ

˜‡ÒÚË ˝Í‡Ì‡.

äÌÓÔÍË ÚÂÎÂÚÂÍÒÚ‡ (ÒÚ.8)

ËÎË ÍÌÓÔÍË ‚ˉÂÓχ„ÌËÚÓÙÓ̇

*

ñËÙÓ‚˚ ÍÌÓÔÍË

é·ÂÒÔ˜˂‡˛Ú ÔflÏÓÈ ‰ÓÒÚÛÔ Í

͇̇·Ï. ÑÎfl ͇̇· Ò ‰‚ÛÁ̇˜Ì˚Ï

ÌÓÏÂÓÏ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‰Ó·‡‚ËÚ¸ ‚ÚÓÛ˛

ˆËÙÛ ‰Ó ÚÓ„Ó, Í‡Í ËÒ˜ÂÁÌÂÚ ˜ÂÚ‡.

Ç˚·Ó ‚̯ÌËı ÛÒÚÓÈÒÚ‚ EXT

êÂÊËÏ Á‚ÛÍÓ‚Ó„Ó ÒÓÔÓ‚ÓʉÂÌËfl

(ÇçÖòç.)

(ÒÚ. 9)

èÓÁ‚ÓÎflÂÚ ÛÒËÎËÚ¸ Á‚ÛÍ

ÒÚÂÂÓÙÓÌ˘ÂÒÍËı ÔÂ‰‡˜

STEREO

Ë

NICAM MONO

‚ ÂÊËÏÂ Mono, ËÎË

ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ‚˚·‡Ú¸ ÂÊËÏ

DUAL I

ËÎË

DUAL II.

èË ‚˚·ÓÂ MONO ‚ ÂÊËÏÂ

STERÖO Ë̉Ë͇ÚÓ ·Û‰ÂÚ ÒËÌËÏ.

* äÌÓÔ͇ ‚ˉÂÓχ„ÌËÚÓÙÓ̇

èÛÎ¸Ú ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ÛÔ‡‚ÎflÚ¸ ÓÒÌÓ‚Ì˚ÏË ÙÛÌ͈ËflÏË ‚ˉÂÓχ„ÌËÚÓÙÓ̇. ì‰ÂÊË‚‡fl ‚

̇ʇÚÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË ÍÌÓÔÍÛ VCR, ÍÓÚÓ‡fl ‡ÒÔÓÎÓÊÂ̇ ̇ ·ÓÍÓ‚ÓÈ ÒÚÓÓÌ ÔÛθڇ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl,

̇ÊÏËÚ ӉÌÓ‚ÂÏÂÌÌÓ Ì‡ Ó‰ÌÛ ËÁ ÍÌÓÔÓÍ, Û͇Á‡ÌÌ˚ı ÌËÊÂ, ‰Îfl ‚Íβ˜ÂÌËfl ÙÛÌ͈ËÈ ‚ˉÂÓχ„ÌËÚÓÙÓ̇:

b%∫H

îÏ È¬ P @ # · ¢ Ê Æ 09

èÛÎ¸Ú ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ÒÓ‚ÏÂÒÚËÏ ÒÓ ‚ÒÂÏË ‚ˉÂÓχ„ÌËÚÓÙÓ̇ÏË, ËÒÔÓθÁÛ˛˘ËÏË Òڇ̉‡Ú RC5.

Å˚ÒÚ‡fl ̇ÒÚÓÈ͇

èË ÔÂ‚ÓÏ ‚Íβ˜ÂÌËË ÚÂ΂ËÁÓ‡ ̇ ˝Í‡ÌÂ

ÔÓËÒÍ Í‡Ì‡ÎÓ‚. ÇÒ ‰ÓÒÚÛÔÌ˚ ÚÂÎÂ͇̇Î˚

ÔÓfl‚ÎflÂÚÒfl ÏÂÌ˛. Ç‡Ï ·Û‰ÂÚ Ô‰ÎÓÊÂÌÓ

Ë ‡‰ËÓÒڇ̈ËË * Á‡ÔËÒ˚‚‡˛ÚÒfl ‚ Ô‡ÏflÚ¸.

‚˚·‡Ú¸ ÒÚ‡ÌÛ, ‡ Ú‡ÍÊ flÁ˚Í ÏÂÌ˛.

ÇÒfl ÓÔÂ‡ˆËfl Á‡ÌËχÂÚ ÌÂÒÍÓθÍÓ ÏËÌÛÚ.

ç‡ ˝Í‡Ì ·Û‰ÂÚ ÓÚÓ·‡Ê‡Ú¸Òfl ıÓ‰ ÔÓËÒ͇

Select Country

Ë ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó Ì‡È‰ÂÌÌ˚ı ͇̇ÎÓ‚. èÓ

Country

Language

Á‡‚Â¯ÂÌËË Ì‡ÒÚÓÈÍË ÏÂÌ˛ ËÒ˜ÂÁÌÂÚ.

DK

Español

ÑÎfl ‚˚ıÓ‰‡ ËÁ ÂÊËχ ÔÓËÒ͇ ËÎË Â„Ó

E

Svenska

ÓÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Ì‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ H. ÖÒÎË ÌË Ó‰ËÌ

F

English

FI

Dansk

͇̇ΠÌ ·Û‰ÂÚ Ó·Ì‡ÛÊÂÌ, Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ Í

Æ GB

Nederlands

„·‚ «ëÓ‚ÂÚ˚» ̇ ÒÚ. 10.

ÖÒÎË ÔÂ‰‡˛˘‡fl Òڇ̈Ëfl ËÎË Í‡·Âθ̇fl

ÒÂÚ¸ ÔÂ‰‡˛Ú Ò˄̇Π‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓÈ

ÖÒÎË ÏÂÌ˛ Ì ÔÓfl‚ËÎÓÒ¸, ̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍË

ÒÓÚËÓ‚ÍË, ͇̇Î˚ ·Û‰ÛÚ ÔÓÌÛÏÂÓ‚‡Ì˚

- Ë + ̇ ÚÂ΂ËÁÓÂ Ë Û‰ÂÊË‚‡ÈÚÂ

Ô‡‚ËθÌÓ. ç‡ ˝ÚÓÏ Ì‡ÒÚÓÈ͇ Á‡‚Â¯‡ÂÚÒfl.

Ëı ‚ ̇ʇÚÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË ‚ Ú˜ÂÌË 5 ÒÂÍÛ̉

( Ç ÔÓÚË‚ÌÓÏ ÒÎÛ˜‡Â ‚˚ ‰ÓÎÊÌ˚

‰Îfl ‚˚ÁÓ‚‡ ÏÂÌ˛.

ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÏÂÌ˛

ëÓÚËӂ͇ ‰Îfl

& àÒÔÓθÁÛÈÚ ÍÌÓÔÍË îÏ ÔÛθڇ

ËÒÔ‡‚ÎÂÌËfl ÌÛÏÂ‡ˆËË Í‡Ì‡ÎÓ‚.

‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ‰Îfl ‚˚·Ó‡

çÂÍÓÚÓ˚ ‚¢‡ÚÂθÌ˚ Òڇ̈ËË ËÎË

‚‡¯ÂÈ ÒÚ‡Ì˚, ‡ Á‡ÚÂÏ ÔÓ‰Ú‚Â‰ËÚÂ

͇·ÂθÌ˚ ÒÂÚË ÔÂ‰‡˛Ú Ò‚ÓË ÒÓ·ÒÚ‚ÂÌÌ˚Â

҉·ÌÌ˚È ‚˚·Ó Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÍÌÓÔÍË

¬.

Ô‡‡ÏÂÚ˚ ‰Îfl ÒÓÚËÓ‚ÍË (ÔÓ „ËÓÌÛ, flÁ˚ÍÛ

ÖÒÎË Ì‡Á‚‡ÌË ‚‡¯ÂÈ ÒÚ‡Ì˚ ÓÚÒÛÚÒÚ‚ÛÂÚ ‚

Ë Ô.). Ç ˝ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â ‚˚ ‰ÓÎÊÌ˚ ‚˚‰ÂÎËÚ¸

Ô‰·„‡ÂÏÓÏ ÔÂ˜ÌÂ, ‚˚·ÂËÚ ÔÛÌÍÚ “. . .”

‚˚·‡ÌÌ˚ ÓÔˆËË Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÍÌÓÔÓÍ îÏ,

é á‡ÚÂÏ ‚˚·ÂËÚ flÁ˚Í ÏÂÌ˛ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛

‡ Á‡ÚÂÏ ÔÓ‰Ú‚Â‰ËÚ¸ ‚˚·Ó ÍÌÓÔÍÓÈ ¬.

ÍÌÓÔÓÍ

îÏ Ë ÔÓ‰Ú‚Â‰ËÚ ҉·ÌÌ˚È

ÓθÍÓ ‰Îfl ÏÓ‰ÂÎÂÈ, Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌÌ˚ı

‚˚·Ó ÍÌÓÔÍÓÈ

¬.

‡‰ËÓÔËÂÏÌ˚Ï ÛÒÚÓÈÒÚ‚ÓÏ.

èÓÒΠ˝ÚÓ„Ó Ì‡˜ÌÂÚÒfl ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍËÈ

ëÓÚËӂ͇ ͇̇ÎÓ‚

& ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ H. ç‡ ˝Í‡Ì ÔÓfl‚ËÚÒfl

é Ç˚‰ÂÎËÚÂ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÍÛÒÓ‡ ÏÂÌ˛

Ë̉Ë͇ˆËfl

éÒÌÓ‚ÌÓ ÏÂÌ˛.

ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸, ‡ Á‡ÚÂÏ ÏÂÌ˛ ëÓÚËӂ͇.

Ç˚·ÂËÚ ͇̇Î, ÌÓÏÂ ÍÓÚÓÓ„Ó ‚˚

Ê·ÂÚ ËÁÏÂÌËÚ¸, ÍÌÓÔ͇ÏË

îÏ Ë

Осоо 

Усо

̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ

¬.

- об

- ук

- к

00

- кс.

àÒÔÓθÁÛÈÚ Á‡ÚÂÏ ÍÌÓÔÍË îÏ ‰Îfl

- С

01 OPT

$ Усо

- осок

02 HTB

ÔËÒ‚ÓÂÌËfl ͇̇ÎÛ ÌÓ‚Ó„Ó ÌÓÏÂ‡ Ë

- у. с

03

Æ

PTP

ÔÓ‰Ú‚Â‰ËÚ ‚˚·Ó ÍÌÓÔÍÓÈ

È.

$

Соок

04 TV-6

- !

05 MTK

( èÓ‚ÚÓËÚ ˝Ú‡Ô˚ Ë ÒÚÓθÍÓ ‡Á,

ÒÍÓθÍÓ ËÏÂÂÚÒfl ͇̇ÎÓ‚, ÌÓÏÂ‡ ÍÓÚÓ˚ı

‚‡Ï ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ËÁÏÂÌËÚ¸.

§ ÑÎfl ‚˚ıÓ‰‡ ËÁ ÏÂÌ˛ ̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ d.

àÏfl ͇̇·

Ç˚ ÏÓÊÂÚÂ, ÂÒÎË ÔÓÊ·ÂÚÂ, ÔËÒ‚ÓËÚ¸

ËÏfl ËÎË ËÁÏÂÌËÚ¸ „Ó.

ËÏfl ͇ʉÓÏÛ Í‡Ì‡ÎÛ Ë ‚̯ÌÂÏÛ

àÒÔÓθÁÛÈÚ ÍÌÓÔÍË È¬ ‰Îfl

ÛÒÚÓÈÒÚ‚Û.

ÔÂÂÏ¢ÂÌËfl ‚ÌÛÚË Ó·Î‡ÒÚË Ë̉Ë͇ˆËË

èËϘ‡ÌËÂ: ÔË ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ͇̇ÎÓ‚ ËÏ

ËÏÂÌË (5 ÒËÏ‚ÓÎÓ‚) Ë ÍÌÓÔÍË

îÏ ‰Îfl

‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË ÔËÒ‚‡Ë‚‡˛ÚÒfl ËÏÂ̇, ÂÒÎË

‚˚·Ó‡ ÒËÏ‚ÓÎÓ‚.

Òڇ̈Ëfl ÔÂ‰‡ÂÚ Ë‰ÂÌÚËÙË͇ˆËÓÌÌ˚È

( èÓÒΠ‚‚Ó‰‡ ̇Á‚‡ÌËfl ËÒÔÓθÁÛÈÚÂ

Ò˄̇Î.

ÍÌÓÔÍÛ

È ‰Îfl ‚˚ıÓ‰‡ ËÁ ÏÂÌ˛. àÏfl

& ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ H.

͇̇· ÒÓı‡ÌflÂÚÒfl ‚ Ô‡ÏflÚË.

é Ç˚‰ÂÎËÚÂ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÍÛÒÓ‡ ÏÂÌ˛

§ èÓ‚ÚÓËÚ ˝Ú‡Ô˚ Ë ( ‰Îfl ÔËÒ‚ÓÂÌËfl

ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸, ‡ Á‡ÚÂÏ ÏÂÌ˛ àÏfl ͇̇·.

ËÏÂÌË Í‡Ê‰ÓÏÛ Í‡Ì‡ÎÛ.

àÒÔÓθÁÛÈÚ ÍÌÓÔÍË îÏ ‰Îfl ‚˚·Ó‡

è ÑÎfl ‚˚ıÓ‰‡ ËÁ ÏÂÌ˛ ̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ d.

͇̇·, ÍÓÚÓÓÏÛ ‚˚ Ê·ÂÚ ÔËÒ‚ÓËÚ¸

4

á‡ÔÓÏÌËÚ¸ êÛ˜Ì.

ùÚÓ ÏÂÌ˛ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ‚‚Ó‰ËÚ¸ ‚ Ô‡ÏflÚ¸

èÓËÒÍ: ̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ ¬: ‚Íβ˜ËÚÒfl ÂÊËÏ

͇ʉ˚È Í‡Ì‡Î ÓÚ‰ÂθÌÓ.

ÔÓËÒ͇. èÓÒΠӷ̇ÛÊÂÌËfl ͇ÍÓ„Ó-ÎË·Ó

& ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ H.

͇̇· ÔÓËÒÍ ÔÂÍ‡˘‡ÂÚÒfl Ë ÔÓfl‚ÎflÂÚÒfl

é Ç˚‰ÂÎËÚÂ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÍÛÒÓ‡ ÏÂÌ˛

Ë̉Ë͇ˆËfl ËÏÂÌË (ÂÒÎË Ú‡ÍÓ‚Ó ËÏÂÂÚÒfl)

ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸, ‡ Á‡ÚÂÏ ÏÂÌ˛ á‡ÔÓÏÌËÚ¸ êÛ˜Ì.:

͇̇·. èÂÂıÓ‰ËÚÂ Í ÒÎÂ‰Û˛˘ÂÏÛ ˝Ú‡ÔÛ.

ÖÒÎË ‚˚ Á̇ÂÚ ˜‡ÒÚÓÚÛ Ê·ÂÏÓ„Ó Í‡Ì‡Î‡,

Осоо 

̇·ÂËڠ ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛

у. с

- об

$

Сс "о# Æ

ÍÌÓÔÓÍ

0 - 9.

ÖÒÎË ÌË͇ÍÓ„Ó ËÁÓ·‡ÊÂÌËfl

- ук

- кс.

- $оск

Ì ·Û‰ÂÚ Ó·Ì‡ÛÊÂÌÓ, Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ Í „·‚Â

$ Усо

- о Кл

«ëÓ‚ÂÚ˚» (ÒÚ. 10).

- 'о. с

- #о

( çÓÏÂ ͇̇·: ‚‚‰ËÚ ÌÓÏÂ, ÍÓÚÓ˚È ‚˚

Ê·ÂÚ ÔËÒ‚ÓËÚ¸ ͇̇ÎÛ, Ò ÔÓÏÓ˘¸˛

ÍÌÓÔÓÍ

Ȭ ËÎË 0 - 9.

§ íÓ˜Ì. ̇ÒÚ.: ÂÒÎË Í‡˜ÂÒÚ‚Ó ÔËÂχ

ëËÒÚÂχ: ‚˚·ÂËÚ ւÓÔ‡ (‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓÂ

ÌÂÛ‰Ó‚ÎÂÚ‚ÓËÚÂθÌÓ, ̇ÒÚÓÈÚÂ Â„Ó Ò

ӷ̇ÛÊÂÌËÂ*) ËÎË

á‡Ô‡‰Ì‡fl Ö‚ÓÔ‡

ÔÓÏÓ˘¸˛ ÍÌÓÔÓÍ

Ȭ.

(Òڇ̉‡Ú BG), ÇÓÒÚӘ̇fl Ö‚ÓÔ‡ (Òڇ̉‡Ú

è á‡ÔÓÏÌËÚ¸: ̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ ¬: ͇̇Î

DK),

ëÓ‰ËÌÂÌÌÓ äÓÓ΂ÒÚ‚Ó (Òڇ̉‡Ú I)

‚‚‰ÂÌ ‚ Ô‡ÏflÚ¸.

ËÎË

î‡ÌˆËfl (Òڇ̉‡Ú LL’).

!

èÓ‚ÚÓËÚ ˝Ú‡Ô˚ è ÒÚÓθÍÓ ‡Á, ÒÍÓθÍÓ

* äÓÏ î‡ÌˆËË (Òڇ̉‡Ú LL’), „‰Â

͇̇ÎÓ‚ ‚‡Ï ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‚‚ÂÒÚË ‚ Ô‡ÏflÚ¸.

ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‚˚·‡Ú¸ ÓÔˆË˛ î‡ÌˆËfl.

ÑÎfl ‚˚ıÓ‰‡ ËÁ ÂÊËχ ̇ÒÚÓÈÍË: ̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ d.

èӘˠÔÛÌÍÚ˚ ̇ÒÚÓÈÍË ÏÂÌ˛ ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸

& ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ H Ë ‚˚·ÂËÚ ÏÂÌ˛

‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓÈ ÒÓÚËÓ‚ÍË, ͇̇Î˚ ·Û‰ÛÚ

ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸:

ÔÓÌÛÏÂÓ‚‡Ì˚ Ô‡‚ËθÌÓ. Ç ÔÓÚË‚ÌÓÏ ÒÎÛ˜‡Â

é üÁ˚Í: ÒÎÛÊËÚ ‰Îfl ËÁÏÂÌÂÌËfl flÁ˚͇

‚˚ ‰ÓÎÊÌ˚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÏÂÌ˛

ëÓÚËӂ͇

‰Îfl

Ë̉Ë͇ˆËË ÏÂÌ˛.

ËÒÔ‡‚ÎÂÌËfl ÌÛÏÂ‡ˆËË Í‡Ì‡ÎÓ‚ (ÒÏ. ÒÚ. 4).

ëÚ‡Ì‡: ÒÎÛÊËÚ ‰Îfl ‚˚·Ó‡ ̇Á‚‡ÌËfl ÒÚ‡Ì˚.

çÂÍÓÚÓ˚ ÔÂ‰‡˛˘Ë Òڇ̈ËË ËÎË Í‡·ÂθÌ˚Â

ùÚ‡ ̇ÒÚÓÈ͇ ÔËÏÂÌflÂÚÒfl ‚ ÂÊËÏ ÔÓËÒ͇,

ÒÂÚË ÔÂ‰‡˛Ú Ò‚ÓË ÒÓ·ÒÚ‚ÂÌÌ˚ ԇ‡ÏÂÚ˚ ‰Îfl

‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓÈ ÒÓÚËÓ‚ÍË Ë ‚˚‚Ó‰‡ ̇

ÒÓÚËÓ‚ÍË (ÔÓ „ËÓÌÛ, flÁ˚ÍÛ Ë Ô.). Ç ˝ÚÓÏ

˝Í‡Ì ÚÂÎÂÚÂÍÒÚ‡. ÖÒÎË ËÏfl ‚‡¯ÂÈ ÒÚ‡Ì˚

ÒÎÛ˜‡Â ‚˚ ‰ÓÎÊÌ˚ ‚˚‰ÂÎËÚ¸ ‚˚·‡ÌÌ˚ ÓÔˆËË Ò

ÓÚÒÛÚÒÚ‚ÛÂÚ ‚ Ô‰·„‡ÂÏÓÏ ÔÂ˜ÌÂ,

ÔÓÏÓ˘¸˛ ÍÌÓÔÓÍ

îÏ, ‡ Á‡ÚÂÏ ÔÓ‰Ú‚Â‰ËÚ¸

‚˚·ÂËÚ ÔÛÌÍÚ “. . .”

҉·ÌÌ˚È ‚˚·Ó ÍÌÓÔÍÓÈ

¬. ÑÎfl ‚˚ıÓ‰‡ ËÁ

á‡ÔÓÏÌËÚ¸ Ä‚ÚÓ: ÒÎÛÊËÚ ‰Îfl ‚Íβ˜ÂÌËfl ÂÊËχ

ÂÊËχ ÔÓËÒ͇ ËÎË Â„Ó ÓÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Ì‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ

‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓ„Ó ÔÓËÒ͇ ‚ÒÂı ͇̇ÎÓ‚,

H. ÖÒÎË ÌË͇ÍÓ„Ó ËÁÓ·‡ÊÂÌËfl Ì ·Û‰ÂÚ

Ëϲ˘ËıÒfl ‚ ‚‡¯ÂÏ „ËÓÌÂ. ÖÒÎË ÔÂ‰‡˛˘‡fl

ӷ̇ÛÊÂÌÓ, Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ Í „·‚ «ëÓ‚ÂÚ˚» (ÒÚ. 10).

Òڇ̈Ëfl ËÎË Í‡·Âθ̇fl ÒÂÚ¸ ÔÂ‰‡˛Ú Ò˄̇Î

( ÑÎfl ‚˚ıÓ‰‡ ËÁ ÏÂÌ˛ ̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ d.

àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‡‰ËÓÔËÂÏÌË͇

(ËÏÂÂÚÒfl ÚÓθÍÓ Ì‡ ÌÂÍÓÚÓ˚ı ÏÓ‰ÂÎflı)

Ç˚·Ó ÂÊËχ íÇ ËÎË ‡‰ËÓ

àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÏÂÌ˛ ̇ÒÚÓÈÍË

ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ Â ÔÛθڇ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó

‡‰ËÓÔËÂÏÌË͇

ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ‰Îfl ‚Íβ˜ÂÌËfl ÚÂ΂ËÁÓ‡ ‚

àÒÔÓθÁÛÈÚ ÍÌÓÔÍÛ

H ‰Îfl ÔÓÎÛ˜ÂÌËfl

ÂÊËÏ íÇ ËÎË ‡‰ËÓ. Ç ÂÊËÏ ‡‰ËÓ Ì‡

‰ÓÒÚÛÔ‡ Í Ì‡ÒÚÓÈÍ‡Ï ‡‰ËÓÔËÂÏÌË͇.

˝Í‡Ì ÔÓfl‚ÎflÂÚÒfl Ë̉Ë͇ˆËfl ÌÓÏÂ‡, ËÏÂÌË

èÓËÒÍ ‡‰ËÓÒڇ̈ËÈ

Òڇ̈ËË (ÂÒÎË Ú‡ÍÓ‚Ó ËÏÂÂÚÒfl),  ˜‡ÒÚÓÚ˚

ÖÒÎË ‚˚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÎË ÂÊËÏ ·˚ÒÚÓÈ

Ë ÂÊËχ Á‚Û͇.

ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË, ‚Ò Ëϲ˘ËÂÒfl ‡‰ËÓÒڇ̈ËË

ÑÎfl ‚‚Ó‰‡ ËÏÂÌË ‡‰ËÓÒڇ̈ËÈ ËÒÔÓθÁÛÈÚÂ

‰Ë‡Ô‡ÁÓ̇ FM ·˚ÎË ‚‚‰ÂÌ˚ ‚ Ô‡ÏflÚ¸. ÑÎfl

ÏÂÌ˛

àÌÏfl ͇̇· (ÒÚ. 4)

‚Íβ˜ÂÌËfl ÌÓ‚Ó„Ó ÔÓËÒ͇ ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÏÂÌ˛

Ç˚·Ó ͇̇ÎÓ‚

ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸: á‡ÔÓÏÌËÚ¸ Ä‚ÚÓ (‰Îfl ÔÓÎÌÓ„Ó

àÒÔÓθÁÛÈÚ ÍÌÓÔÍË

09 ËÎË @ P # ‰Îfl

ÔÓËÒ͇) ËÎË

á‡ÔÓÏÌËÚ¸ êÛ˜Ì. (‰Îfl ÓÚ‰ÂθÌÓ„Ó

‚˚·Ó‡ Òڇ̈ËÈ ‰Ë‡Ô‡ÁÓ̇ FM (ÓÚ 1 ‰Ó 40).

ÔÓËÒ͇ ͇ʉÓÈ Òڇ̈ËË).

ëÓÚËӂ͇ Ë àÏfl

èÂ˜Â̸ ‡‰ËÓÒڇ̈ËÈ

ä‡Ì‡Î‡

ÔÓÁ‚ÓÎËÚ ‚‡Ï ÔÓËÁ‚ÂÒÚË ÒÓÚËÓ‚ÍÛ

ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ

ı ‰Îfl Ë̉Ë͇ˆËË

ËÎË ÔËÒ‚ÓËÚ¸ ËÏfl ‡‰ËÓÒڇ̈ËflÏ. ùÚË ÏÂÌ˛

ÔÂ˜Ìfl ‡‰ËÓÒڇ̈ËÈ. àÒÔÓθÁÛÈÚÂ

ËÒÔÓθÁÛ˛ÚÒfl Ú‡Í ÊÂ, Í‡Í Ë ÏÂÌ˛ ÚÂ΂ËÁÓ‡.

ÍÌÓÔÍË

îÏ ‰Îfl ÒÏÂÌ˚ ‡‰ËÓÒڇ̈ËË Ë

ÍÌÓÔÍÛ

d ‰Îfl ‚˚ıÓ‰‡ ËÁ ÏÂÌ˛.

5

ç‡ÒÚÓÈ͇ ËÁÓ·‡ÊÂÌËfl

& ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ H, ‡ Á‡ÚÂÏ ÍÌÓÔÍÛ ¬:

èÓÒΠ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl ̇ÒÚÓÂÍ ‚˚‰ÂÎËÚÂ

̇ ˝Í‡Ì ÔÓfl‚ËÚÒfl ÏÂÌ˛

àÁÓ·‡ÊÂÌËÂ:

ÔÛÌÍÚ

á‡ÔÓÏÌËÚ¸ Ë Ì‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ ¬ ‰Îfl

ÔÓ‰Ú‚ÂʉÂÌËfl.

ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ

d ‰Îfl ‚˚ıÓ‰‡ ËÁ ÏÂÌ˛.

Осоо 

об

$ об

$

éÔËÒ‡ÌË ̇ÒÚÓÂÍ :

кос --(------ 39

- ук

- кс.

- )

üÍÓÒÚ¸: „ÛÎËÛÂÚ flÍÓÒÚ¸ ËÁÓ·‡ÊÂÌËfl.

- Усо

- Кос

ñ‚ÂÚ: „ÛÎËÛÂÚ Ì‡Ò˚˘ÂÌÌÓÒÚ¸ ˆ‚ÂÚ‡.

- *кос

- )о#л.

äÓÌÚ‡ÒÚ: „ÛÎËÛÂÚ ÒÓÓÚÌÓ¯ÂÌËÂ

- #о

ÏÂÊ‰Û Ò‚ÂÚÎ˚ÏË Ë ÚÂÏÌ˚ÏË ÚÓ̇ÏË.

óÂÚÍÓÒÚ¸: „ÛÎËÛÂÚ ˜ÂÚÍÓÒÚ¸ ËÁÓ·‡ÊÂÌËfl.

ñ‚ÂÚÓÚÂÔÎ.: „ÛÎËÛÂÚ ˆ‚ÂÚÓ‚Û˛

é àÒÔÓθÁÛÈÚ ÍÌÓÔÍË îÏ ‰Îfl ‚˚·Ó‡

ÔÂ‰‡˜Û :

ïÓÎÓ‰Ì˚È (ÔÂӷ·‰‡ÂÚ

̇ÒÚÓÈÍË Ë ÍÌÓÔÍË

Ȭ ‰Îfl

„ÓÎÛ·ÓÈ ÚÓÌ),

çÓχθÌ˚È

‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl ̇ÒÚÓÈÍË.

(Ò·‡Î‡ÌÒËÓ‚‡ÌÌ˚È) ËÎË ÉÓfl˜ËÈ

èËϘ‡ÌËÂ:

‚Ó ‚ÂÏfl ̇ÒÚÓÈÍË

(ÔÂӷ·‰‡ÂÚ Í‡ÒÌ˚È ÚÓÌ).

ËÁÓ·‡ÊÂÌËfl ̇ ˝Í‡Ì ÒÓı‡ÌflÂÚÒfl

á‡ÔÓÏÌËÚ¸: ÒÎÛÊËÚ ‰Îfl ÒÓı‡ÌÂÌËfl ‚

Ë̉Ë͇ˆËfl ÚÓθÍÓ ‚˚·‡ÌÌÓÈ ÒÚÓÍË.

Ô‡ÏflÚË Ì‡ÒÚÓÂÍ ËÁÓ·‡ÊÂÌËfl (‡ Ú‡ÍÊÂ

ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ

îÏ ‰Îfl Ë̉Ë͇ˆËË

̇ÒÚÓÂÍ

äÓÌÚ‡ÒÚ + Ë èÓÏÂıÓÔÓ‰‡‚ÎÂÌËÂ,

‚ÒÂ„Ó ÏÂÌ˛.

̇ıÓ‰fl˘ËÂÒfl ‚ ÏÂÌ˛

ï‡‡ÍÚÂËÒÚ..

ç‡ÒÚÓÈ͇ Á‚Û͇

& ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ H, ‚˚·ÂËÚ ÔÛÌÍÚ á‚ÛÍ

éÔËÒ‡ÌË ̇ÒÚÓÂÍ :

(Ï) Ë Ì‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ ¬: ̇ ˝Í‡ÌÂ

Ç˚ÒÓÍ.: „ÛÎËÛÂÚ ‚˚ÒÓÍË ˜‡ÒÚÓÚ˚ Á‚Û͇.

ÔÓfl‚ËÚÒfl ÏÂÌ˛

á‚ÛÍ :

çËÁÍ.: „ÛÎËÛÂÚ ÌËÁÍË ˜‡ÒÚÓÚ˚ Á‚Û͇.

Ň·ÌÒ: ÒÎÛÊËÚ ‰Îfl ̇ÒÚÓÈÍË ·‡Î‡ÌÒ‡

Á‚Û͇ ÏÂÊ‰Û Î‚˚Ï Ë Ô‡‚˚Ï ‰Ë̇ÏË͇ÏË.

Осоо 

ук

ê‡ÁÌ. ÉÓÏ.

*

: ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ÒÍÓÏÔÂÌÒËÓ‚‡Ú¸

- об

$

. Го. -----(--- 56

$ ук

‡Á΢Ëfl ‚ „ÓÏÍÓÒÚË ÏÂÊ‰Û ‡ÁÌ˚ÏË

- кс.

- к.

- Усо

- Блс

͇̇·ÏË ËÎË Á‚ÛÍÓ‚˚ÏË Ò˄̇·ÏË,

- . Го

ÔÓÒÚÛÔ‡˛˘ËÏË Ò ‡ÁÌ˚ı ‚̯ÌËı ÛÒÚÓÈÒÚ‚

- Ог. ук

- #о

EXT. ùÚ‡ ÙÛÌ͈Ëfl ̇ÒÚÓÈÍË ‰ÓÒÚÛÔ̇ ‰Îfl

͇̇ÎÓ‚ 0-40 Ë ‚̯ÌËı ÛÒÚÓÈÒÚ‚ EXT.

AVL* (Ä‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍËÈ „ÛÎflÚÓ

é àÒÔÓθÁÛÈÚ ÍÌÓÔÍË îÏ ‰Îfl ‚˚·Ó‡

„ÓÏÍÓÒÚË): ÙÛÌ͈Ëfl ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓÈ

̇ÒÚÓÈÍË Ë ÍÌÓÔÍË

Ȭ ‰Îfl

„ÛÎËÓ‚ÍË „ÓÏÍÓÒÚË, ÔÓÁ‚ÓÎfl˛˘‡fl

‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl ̇ÒÚÓÈÍË.

ÔÓ‰‡‚ÎflÚ¸ ‚ÌÂÁ‡ÔÌÓ ۂÂ΢ÂÌËÂ

èÓÒΠ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl ̇ÒÚÓÂÍ ‚˚‰ÂÎËÚÂ

„ÓÏÍÓÒÚË, ÓÒÓ·ÂÌÌÓ ÔË ÒÏÂÌ ͇̇ÎÓ‚

ÔÛÌÍÚ

á‡ÔÓÏÌËÚ¸ Ë Ì‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ ¬ ‰Îfl

ËÎË Ú‡ÌÒÎflˆËË ÂÍ·Ï˚.

ÔÓ‰Ú‚ÂʉÂÌËfl.

á‡ÔÓÏÌËÚ¸: ÒÎÛÊËÚ ‰Îfl ÒÓı‡ÌÂÌËfl ‚

ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ d ‰Îfl ‚˚ıÓ‰‡ ËÁ ÏÂÌ˛.

Ô‡ÏflÚË Ì‡ÒÚÓÈÍË Á‚Û͇.

*

ËÏÂÂÚÒfl ÚÓθÍÓ Ì‡ ÌÂÍÓÚÓ˚ı ÏÓ‰ÂÎflı

ç‡ÒÚÓÈ͇ ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍ

& ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ H, ‚˚·ÂËÚ ÔÛÌÍÚ

ÍÓÚÓÓÈ Ò‡Ï‡fl ÚÂÏ̇fl ӷ·ÒÚ¸

ÏÂÌ˛

ï‡‡ÍÚÂËÒÚ. (Ï) Ë Ì‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ

ËÁÓ·‡ÊÂÌËfl ‚Ò„‰‡ ÓÚÓ·‡Ê‡ÂÚÒfl

¬. Ç˚ ÒÏÓÊÂÚ ÔÓËÁ‚ÂÒÚË Ì‡ÒÚÓÈÍÛ :

˜ÂÌ˚Ï ˆ‚ÂÚÓÏ.

é ëÏ¢ÂÌË ËÁÓ·. (ËÏÂÂÚÒfl ÚÓθÍÓ ‚ ÚÂ΂ËÁÓ‡ı

èÓÏÂıÓÔÓ‰‡‚ÎÂÌËÂ: ÔÓ‰‡‚ÎflÂÚ ÔÓÏÂıË (‚

Ò ·Óθ¯ËÏ ˝Í‡ÌÓÏ)

: ·Óθ¯Ë ˝Í‡Ì˚

‚ˉ «ÒÌ„‡»), ÒÌËʇ˛˘Ë ͇˜ÂÒÚ‚Ó

˜Û‚ÒÚ‚ËÚÂθÌ˚ Í ËÁÏÂÌÂÌËflÏ Ï‡„ÌËÚÌÓ„Ó

ËÁÓ·‡ÊÂÌËfl ÔË ÌÂÛ‰Ó‚ÎÂÚ‚ÓËÚÂθÌÓÏ

ÔÓÎfl áÂÏÎË. ùÚ‡ ̇ÒÚÓÈ͇ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ

ÔËÂÏ Ò˄̇·.

ÇÌËχÌËÂ: ‰Îfl ÒÓı‡ÌÂÌËfl ‚ Ô‡ÏflÚË Ì‡ÒÚÓÂÍ

ÍÓÏÔÂÌÒËÓ‚‡Ú¸ Â„Ó ‚ÎËflÌË ÔÛÚÂÏ

äÓÌÚ‡ÒÚ + Ë èÓÏÂıÓÔÓ‰‡‚ÎÂÌË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ

ËÁÏÂÌÂÌËfl ̇ÍÎÓ̇ ËÁÓ·‡ÊÂÌËfl.

ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÙÛÌÍˆË˛ á‡ÔÓÏÌËÚ¸ ÏÂÌ˛

äÓÌÚ‡ÒÚ +: ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒ͇fl „ÛÎËӂ͇

àÁÓ·‡ÊÂÌËÂ.

ÍÓÌÚ‡ÒÚ‡ ËÁÓ·‡ÊÂÌËfl, ·Î‡„Ó‰‡fl

( ÑÎfl ‚˚ıÓ‰‡ ËÁ ÏÂÌ˛ ̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ d.

6

îÛÌ͈Ëfl 16/9

àÁÓ·‡ÊÂÌËÂ, ÍÓÚÓÓ ‚˚ ÔÓÎÛ˜‡ÂÚÂ, ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÔÂ‰‡ÌÓ ‚ ÙÓχÚ 16:9 (¯ËÓÍËÈ

˝Í‡Ì) ËÎË 4:3 (Ú‡‰ËˆËÓÌÌ˚È ˝Í‡Ì). èË ËÁÓ·‡ÊÂÌËË 4:3 ̇ ˝Í‡Ì ËÌÓ„‰‡ ·˚‚‡˛Ú

˜ÂÌ˚ ÔÓÎÓÒ˚ ÒÌËÁÛ Ë Ò‚ÂıÛ (ÙÓÏ‡Ú ÍËÌÓ). ùÚ‡ ÙÛÌ͈Ëfl ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ‚‡Ï ÛÒÚ‡ÌËÚ¸

˜ÂÌ˚ ÔÓÎÓÒ˚ Ë ÓÔÚËÏËÁËÓ‚‡Ú¸ ËÁÓ·‡ÊÂÌË ̇ ˝Í‡ÌÂ.

ÖÒÎË ÚÂ΂ËÁÓp ËÏÂÂÚ ˝Íp‡Ì Ò ÒÓÓÚÌÓ¯ÂÌËÂÏ ÒÚÓpÓÌ 4:3.

ç‡Ê‡Ú¸ ̇ Í·‚˯Ë

p (

ËÎË

îÏ

) ‰Îfl ‚˚·Ó‡ ‡Á΢Ì˚ı ÂÊËÏÓ‚ :

4:3

àÁÓ·p‡ÊÂÌË ‚ÓÒÔpÓËÁ‚Ó‰ËÚÒfl ‚ ÙÓpχÚ 4:3.

ê‡Ò¯ËpÂÌÌ˚È 4:3

àÁÓ·p‡ÊÂÌË ۂÂ΢ÂÌÓ ÔÓ ‚ÂpÚË͇ÎË. êÂÊËÏ ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl ‰Îfl ÛÒÚp‡ÌÂÌËfl

˜fipÌ˚ı ÔÓÎÓÒ ÔpË ÔpÓÒÏÓÚp ÔpÓ„p‡ÏÏ ‚ ÙÓpχÚ "ÔÓ˜ÚÓ‚˚È fl˘ËÍ".

ëʇ¸ 16:9

àÁÓ·p‡ÊÂÌË ÒʇÚÓ ÔÓ ‚ÂpÚË͇ÎË ‰Ó ÙÓpχڇ 16:9.

ÖÒÎË ÚÂ΂ËÁÓp ËÏÂÂÚ ˝Íp‡Ì Ò ÒÓÓÚÌÓ¯ÂÌËÂÏ ÒÚÓpÓÌ 16:9.

ç‡Ê‡Ú¸ ̇ Í·‚Ë¯Ë p (

ËÎË

Ȭ) ‰Îfl ‚˚·Ó‡ ‡Á΢Ì˚ı ÂÊËÏÓ‚ :

íÂ΂ËÁÓ Ó·ÓÛ‰Ó‚‡Ì ÒËÒÚÂÏÓÈ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓÈ ÍÓÏÏÛÚ‡ˆËË,

‡Ò¯ËÙÓ‚˚‚‡˛˘ÂÈ ÒÔˆËÙ˘ÂÒÍËÈ Ò˄̇Î, ÔÂ‰‡‚‡ÂÏ˚È ÌÂÍÓÚÓ˚ÏË

ÔÓ„‡ÏχÏË Ë ‚˚·Ë‡˛˘ÂÈ ÌÛÊÌ˚È ÙÓÏ‡Ú ˝Í‡Ì‡.

4:3

àÁÓ·‡ÊÂÌË ‚ÓÒÔÓËÁ‚‰ÂÌÓ ‚ ÙÓχÚ 4:3, Ò Í‡Ê‰ÓÈ ÒÚÓÓÌ˚ ÔÓfl‚ÎflÂÚÒfl

˜Â̇fl ÔÓÎÓÒ‡. Ç˚ ÏÓÊÂÚ ÔÓÒÚÂÔÂÌÌÓ Û‚Â΢ËÚ¸ ËÁÓ·‡ÊÂÌËÂ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛

Í·‚˯

îÏ.

ì‚Â΢ÂÌË 14:9

àÁÓ·‡ÊÂÌË ۂÂ΢ÂÌÓ ‰Ó ÙÓχڇ 14:9, Ì·Óθ¯‡fl ˜Â̇fl ÔÓÎÓÒ‡

ÓÒÚ‡ÂÚÒfl Ò Í‡Ê‰ÓÈ ÒÚÓÓÌ˚ ËÁÓ·‡ÊÂÌËfl. ä·‚˯Ë

îÏ ÔÓÁ‚ÓÎfl˛Ú

‚ÂÚË͇θÌÓ ÔÂÂÏ¢ÂÌË ËÁÓ·‡ÊÂÌËfl ‰Îfl ‚ËÁÛ‡ÎËÁ‡ˆËË ÒÛ·ÚËÚÓ‚.

ì‚Â΢ÂÌË 16:9

àÁÓ·‡ÊÂÌË ۂÂ΢ÂÌÓ ‰Ó ÙÓχڇ 16:9. ùÚÓÚ ÂÊËÏ ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ‰Îfl

ÔÓÎÛ˜ÂÌËfl ËÁÓ·‡ÊÂÌËfl Ò ˜ÂÌ˚ÏË ÔÓÎÓÒ‡ÏË ÒÌËÁÛ Ë Ò‚ÂıÛ (ÙÓÏ‡Ú ÍËÌÓ).

àÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ Í·‚˯Ë

îÏ ‰Îfl ‚˚‚Ó‰‡ ̇ ˝Í‡Ì ÒÛ·ÚËÚÓ‚.

ì‚ÂÎ. ëÛ·ÚËÚ

ùÚÓÚ ÂÊËÏ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ‚˚‚ÂÒÚË ËÁÓ·‡ÊÂÌË 4:3 ̇ ‚ÂÒ¸ ˝Í‡Ì, ‚ÏÂÒÚ Ò

ÒÛ·ÚËÚ‡ÏË. àÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ Í·‚˯Ë

îÏ ‰Îfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ÔÓ‰ÌflÚ¸ ËÎË

ÓÔÛÒÚËÚ¸ ÌËÊÌ˛˛ ˜‡ÒÚ¸ ËÁÓ·‡ÊÂÌËfl.

ëÛÔÂ. òËÓÍËÈ

ùÚÓÚ ÂÊËÏ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ‚˚‚ÂÒÚË ËÁÓ·‡ÊÂÌË 4:3 ̇ ‚ÂÒ¸ ˝Í‡Ì, ‡Ò¯Ëflfl

Â„Ó Ò Ó·ÂËı ÒÚÓÓÌ. àÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ Í·‚˯Ë

îÏ ‰Îfl ‚˚‚Ó‰‡ ̇ ˝Í‡Ì

ÒÛ·ÚËÚÓ‚.

òËÓÍÓÙÓχÚÌ˚È

ùÚÓÚ ÂÊËÏ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ‚ÂÌÛÚ¸ ÌÓχθÌ˚ ÔÓÔÓˆËË ËÁÓ·‡ÊÂÌËfl,

ÔÂ‰‡‚‡ÂÏÓ„Ó ‚ ÂÊËÏ 16:9, ‚˚‚Ó‰fl Â„Ó Ì‡ ‚ÂÒ¸ ˝Í‡Ì.

7

íÂÎÂÚÂÍÒÚ

íÂÎÂÚÂÍÒÚ Ô‰ÒÚ‡‚ÎflÂÚ ÒÓ·ÓÈ ÒËÒÚÂÏÛ ‡ÒÔÓÒÚ‡ÌÂÌËfl ËÌÙÓχˆËË, ÔÂ‰‡‚‡ÂÏÓÈ ÔÓ ÌÂÍÓÚÓ˚Ï

͇̇·Ï, ÍÓÚÓÛ˛ ÏÓÊÌÓ ˜ËÚ‡Ú¸ Í‡Í „‡ÁÂÚÛ. Ç ˝ÚÓÈ ÒËÒÚÂÏ Ô‰ÛÒÏÓÚÂ̇ Ú‡ÍÊ ÙÛÌ͈Ëfl ÒÛ·ÚËÚÓ‚

‰Îfl β‰ÂÈ, Ëϲ˘Ëı ‰ÂÙÂÍÚ˚ ÒÎÛı‡ ËÎË Ì Á̇˛˘Ëı flÁ˚͇, ̇ ÍÓÚÓÓÏ ‚‰ÂÚÒfl ÔÂ‰‡˜‡ (͇·ÂθÌ˚Â

ÒÂÚË, ͇̇Î˚ ÒËÒÚÂÏ˚ ÒÔÛÚÌËÍÓ‚Ó„Ó ÚÂ΂¢‡ÌËfl Ë Ú.‰.).

ç‡ÊÏËÚ :

ÑÎfl ÔÓÎÛ˜ÂÌËfl :

8

POWER

¤

.

%

ı

ŸÓ

- TV

- VCR

I.S.

Ë

`

RADIOSMART

SMART

ª-

0 9

MENU

¤

++

[

P

--

· ¢ Ê Æ

12

3

564

879

Ë

Y

0

ù

Ó

`

Ÿ

MENU

Ë

`

ù

ÇÍβ˜ÂÌËÂ

ùÚ‡ ÙÛÌ͈Ëfl Ô‰̇Á̇˜Â̇ ‰Îfl ‚˚ÁÓ‚‡ ÚÂÎÂÚÂÍÒÚ‡, ‚ıÓ‰‡ ‚

ÚÂÎÂÚÂÍÒÚ‡

ÂÊËÏ Ì‡ÎÓÊÂÌËfl ÚÂÎÂÚÂÍÒÚ/ËÁÓ·‡ÊÂÌËÂ, ‡ Á‡ÚÂÏ ‚˚ıÓ‰‡ ËÁ

ÂÊËχ ÚÂÎÂÚÂÍÒÚ‡. Ç Ó„Î‡‚ÎÂÌËË, ÍÓÚÓÓ ‚˚‚Ó‰ËÚÒfl ̇ ˝Í‡Ì,

ÔÂ˜ËÒÎÂÌ˚ ‚Ò ‰ÓÒÚÛÔÌ˚ ‰Îfl ÁËÚÂÎfl Û·ËÍË. ä‡Ê‰‡fl

Û·Ë͇ Ó·ÓÁ̇˜Â̇ 3-Á̇˜Ì˚Ï ÌÓÏÂÓÏ ÒÚ‡Ìˈ˚.

ÖÒÎË ‚˚·‡ÌÌ˚È Í‡Ì‡Î Ì ÔÂ‰‡ÂÚ ÚÂÎÂÚÂÍÒÚ, ̇ ˝Í‡Ì ÔÓfl‚ËÚÒfl

˜ËÒÎÓ 100 Ë Í‡Ì‡Î ÓÒÚ‡ÌÂÚÒfl ÔÛÒÚ˚Ï (‚ ˝ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â ‚˚ȉËÚ ËÁ

ÂÊËχ ÚÂÎÂÚÂÍÒÚ‡ Ë ‚˚·ÂËÚ ‰Û„ÓÈ Í‡Ì‡Î).

Ç˚·Ó

ǂ‰ËÚ Ú·ÛÂÏ˚È ÌÓÏÂ ÒÚ‡Ìˈ˚ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÍÌÓÔÓÍ 0 - 9

ÒÚ‡Ìˈ˚

ËÎË @ P #, îÏ. ç‡ÔËÏÂ: ‰Îfl ÒÚ‡Ìˈ˚ 120 ̇·ÂËÚ 1

ÚÂÎÂÚÂÍÒÚ‡

23: ÌÓÏÂ ÔÓfl‚ËÚÒfl ‚ ΂ÓÏ ‚ÂıÌÂÏ Û„ÎÛ ˝Í‡Ì‡, Ò˜ÂÚ˜ËÍ

ÒÚ‡Ìˈ ̇˜ÌÂÚ ÔÓËÒÍ, Ë ÒÚ‡Ìˈ‡ ÓÚÓ·‡ÁËÚÒfl ̇ ˝Í‡ÌÂ.

èÓ‚ÚÓËÚ ÓÔÂ‡ˆË˛ ‰Îfl ‚˚ÁÓ‚‡ ‰Û„ÓÈ ÒÚ‡Ìˈ˚.

ÖÒÎË Ò˜ÂÚ˜ËÍ ÒÚ‡Ìˈ ÔÓ‰ÓÎʇÂÚ ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸ ÔÓËÒÍ, ˝ÚÓ

ÓÁ̇˜‡ÂÚ, ˜ÚÓ ‚˚·‡Ì̇fl ÒÚ‡Ìˈ‡ Ì ÔÂ‰‡ÂÚÒfl. Ç˚·ÂËÚÂ

‰Û„ÓÈ ÌÓÏÂ ÒÚ‡Ìˈ˚.

èflÏÓÈ

Ç ÌËÊÌÂÈ ˜‡ÒÚË ˝Í‡Ì‡ ÓÚÓ·‡Ê‡˛ÚÒfl ÓÍ‡¯ÂÌÌ˚ ÁÓÌ˚.

‰ÓÒÚÛÔ Í

ÑÓÒÚÛÔ Í ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÏ Û·ËÍ‡Ï ËÎË ÒÚ‡Ìˈ‡Ï

Û·Ë͇Ï

ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÂÚÒfl ÔË ÔÓÏÓ˘Ë 4 ˆ‚ÂÚÌ˚ı ÍÌÓÔÓÍ.

é„·‚ÎÂÌËÂ

èÓÁ‚ÓÎflÂÚ ‚ÂÌÛÚ¸Òfl ‚ ӄ·‚ÎÂÌË (Ó·˚˜ÌÓ, ˝ÚÓ ÒÚ‡Ìˈ‡ 100).

ÇÂÏÂÌÌÓÂ

ëÎÛÊËÚ ‰Îfl ‚ÂÏÂÌÌÓ„Ó ‚Íβ˜ÂÌËfl Ë ÓÚÍβ˜ÂÌËfl ‚˚‚Ó‰‡

ÓÚÍβ˜ÂÌËÂ

ÚÂÎÂÚÂÍÒÚ‡ ̇ ˝Í‡Ì.

ì‚Â΢ÂÌËÂ

ëÎÛÊËÚ ‰Îfl ‚˚‚Ó‰‡ ̇ ˝Í‡Ì ‚ÂıÌÂÈ ËÎË ÌËÊÌÂÈ ˜‡ÒÚË

ÒÚ‡Ìˈ˚

ËÁÓ·‡ÊÂÌËfl, ‡ Á‡ÚÂÏ ‚ÓÁ‚‡Ú‡ Í ÌÓχθÌÓÏÛ ËÁÓ·‡ÊÂÌ˲.

çÂÍÓÚÓ˚ ÒÚ‡Ìˈ˚ ËÏÂ˛Ú Ò‚ÓË ÔÓ‰ÒÚ‡Ìˈ˚, ÍÓÚÓ˚ ̇˜Ë̇˛Ú

éÒÚ‡Ìӂ͇

‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË ÒÏÂÌflÚ¸ ‰Û„ ‰Û„‡. ùÚ‡ ÍÌÓÔ͇ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ

ÔÓÍۘ˂‡ÌËfl

ÓÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ËÎË ‚ÓÁÓ·ÌÓ‚ËÚ¸ ÔÓÍۘ˂‡ÌË ÔÓ‰ÒÚ‡Ìˈ. èË

ÔÓ‰ÒÚ‡Ìˈ

˝ÚÓÏ ‚ ‚ÂıÌÂÈ Î‚ÓÈ ˜‡ÒÚË ÔÓfl‚ËÚÒfl Ë̉Ë͇ˆËfl

_.

ëÍ˚Ú‡fl

ëÎÛÊËÚ ‰Îfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ÒÍ˚Ú‡fl ËÌÙÓχˆËfl ÔÓfl‚Ë·Ҹ

ËÌÙÓχˆËfl

ËÎË ËÒ˜ÂÁ· Ò ˝Í‡Ì‡ (¯ÂÌËfl ‰Îfl Ë„).

è‰ÔÓ˜ËÚ‡Â

ÑÎfl ͇̇ÎÓ‚, ÔÂ‰‡˛˘Ëı ÚÂÎÂÚÂÍÒÚ (0 – 40), ËÏÂÂÚÒfl ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸

Ï˚ ÒÚ‡Ìˈ˚

‚‚ÂÒÚË ‚ Ô‡ÏflÚ¸ 4 Ô‰ÔÓ˜ËÚ‡ÂÏ˚ı ‚‡ÏË ÒÚ‡Ìˈ˚, Í ÍÓÚÓ˚Ï

ÏÓÊÌÓ ·Û‰ÂÚ Ó·‡˘‡Ú¸Òfl ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ˆ‚ÂÚÌ˚ı

Í·‚˯ (Í‡ÒÌÓÈ, ÁÂÎÂÌÓÈ, ÊÂÎÚÓÈ, ÒËÌÂÈ).

& ç‡Ê‡Ú¸ ̇ ÍÌÓÔÍÛ H ‰Îfl ÔÂÂıÓ‰‡ ‚ ÂÊËÏ Ô‰ÔÓ˜ËÚ‡ÂÏ˚ı

ÒÚ‡Ìˈ.

é Ç˚‚ÂÒÚË Ì‡ ˝Í‡Ì ÒÚ‡ÌËˆÛ ÚÂÎÂÚÂÍÒÚ‡, ÍÓÚÓÛ˛ ‚˚ Ê·ÂÚÂ

‚‚ÂÒÚË ‚ Ô‡ÏflÚ¸.

á‡ÚÂÏ, ̇ÊÏËÚÂ Ë Û‰ÂÊË‚‡ÈÚ ‚ Ú˜ÂÌË 3 ÒÂÍÛ̉ ˆ‚ÂÚÌÛ˛

Í·‚˯Û, ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Û˛ ‚‡¯ÂÏÛ ‚˚·ÓÛ. ëÚ‡Ìˈ‡ ‚‚‰Â̇

‚ Ô‡ÏflÚ¸.

èÓ‚ÚÓËÚ ÓÔÂ‡ˆË˛ ‰Îfl ÓÒڇθÌ˚ı ˆ‚ÂÚÌ˚ı ÍÌÓÔÓÍ.

( ë ˝ÚÓ„Ó ÏÓÏÂÌÚ‡, Í‡Í ÚÓθÍÓ ‚˚ Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ Í ÚÂÎÂÚÂÍÒÚÛ, ‚‡¯Ë

Ô‰ÔÓ˜ËÚ‡ÂÏ˚ ÒÚ‡Ìˈ˚ ÔÓfl‚flÚÒfl ‚ ˆ‚ÂÚ ‚ ÌËÊÌÂÈ ˜‡ÒÚË

˝Í‡Ì‡. ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ̇ÈÚË Ó·˚˜Ì˚ Û·ËÍË, ̇ÊÏËÚ ̇ H.

ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ÒÚÂÂÚ¸ ‚Ò˛ ‚‚‰ÂÌÌÛ˛ ËÌÙÓχˆË˛, ̇ÊÏËÚ ̇

ÍÌÓÔÍÛ d Ë Û‰ÂÊË‚‡Èڠ ‚ Ú˜ÂÌË 5 ÒÂÍÛ̉.

Ñ‚ÓÈ̇fl ÒÚ‡Ìˈ‡

ÑÎfl ‡ÍÚË‚‡ˆËË/‰ÂÁ‡ÍÚË‚‡ˆËË Ô‰ÒÚ‡‚ÎÂÌËfl ÚÂÎÂÚÂÍÒÚ‡ ̇ ‰‚ÓÈÌÓÈ

ÚÂÎÂÚÂÍÒÚ‡

ÒÚ‡ÌˈÂ. ÄÍÚ˂̇fl ÒÚ‡Ìˈ‡ Ô‰ÒÚ‡‚ÎÂ̇ Ò΂‡, ‡ ÒÎÂ‰Û˛˘‡fl -

(ËÏÂÂÚÒfl ÚÓθÍÓ ‚

ÒÔ‡‚‡. ç‡ÊÏËÚ ̇ Í·‚˯Û

s, ÂÒÎË ‚˚ ıÓÚËÚ Á‡ÙËÍÒËÓ‚‡Ú¸ ͇ÍÛ˛-

ÌÂÍÓÚÓ˚ı ÏÓ‰ÂÎflı)

ÎË·Ó ÒÚ‡ÌËˆÛ (̇ÔËÏÂ, ӄ·‚ÎÂÌËÂ). è‡‚‡fl ÒÚ‡Ìˈ‡ ÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÒfl

‡ÍÚË‚ÌÓÈ. ÑÎfl ‚ÓÁ‚‡Ú‡ ‚ ÌÓχθÌ˚È ÂÊËÏ Ì‡ÊÏËÚ ̇

e

.