Philips 28HT5405: PHILIPS Institutional TV - Návod k pouití
PHILIPS Institutional TV - Návod k pouití: Philips 28HT5405
CZ
PHILIPS Institutional TV - Návod k pouití
Instalace TV
Instalace dálkového ovládání
Bezpeènost
Odstraòte víko baterií ze zadní strany
dálkového ovládání.
Postavte TV na stabilní a pevnou plochu.
Vlote baterie oznaèeného druhu a dávejte
Pro umonìní správné ventilace zanechte na
pozor, abyste je umístili ve správném smìru.
kadé stranì TV minimálnì 5 cm mezeru a nad
Pro zajitìní baterií proti krádei lze víko
TV 10 cm mezeru.
baterií pøiroubovat.
Nepøikrývejte ventilaèní møíky novinami,
obleky, pokrývkami atd.
Poznámka
Nepokládejte na TV ádný zdroj otevøeného
Funkce hodin a budíku nejsou na pøijímaèích Pro-
ohnì, jako napø. zapálené svíèky.
Plus k dispozici, pokud je TV odpojen od
Nikdy se nesnate opravit TV sami; obrate se
elektrické sítì.
vdy na odborníka.
Dbejte na to, aby pøijímaè nebyl vystaven
vlhkosti, aby nemohl být zasaen výstøiky vody
Pøístup k menu nastavení
a nepokládejte na TV nádoby s tekutinami.
Kdy je pøijímaè v bezpeènostním stavu "High
Security Mode", pøístup k menu nastavení lze
Ochrana prostøedí
umonit pouze prostøednictvím dálkového
ovládání Institutional, model T374AH
Tento TV obsahuje recyklovatelný materiál, který
(RG4172BK).
specializované firmy znovu vyuijí. Øiïte se podle
Kdy je pøijímaè v standardním bezpeènostním
místních naøízení, týkajících se zpracování a
stavu "Standard Security Mode", menu nastavení
recyklace vaeho starého TV pøijímaèe.
lze zpøístupnit dálkovým ovládáním "guest"
Vìnujte obzvlátní pozornost naøízení ohlednì
(model RC2882) prostøednictvím za sebou
odstranìní vybitých baterií.
jdoucích pøíkazù (3 1 9 7 5 3 MUTE).
TV spotøebovává energii i v pohotovostním stavu.
Spotøeba elektrické energie pøispívá k zneèitìní
vzduchu a vody.
Navigation (Navigování)
Doporuèujeme, abyste vdy na noc vypnuli TV
Tuto poloku menu lze nastavit prostøednictvím
mechanickým tlaèítkem a nenechávali ho v
kláves kurzoru nahoru/dolù.
pohotovostním stavu.
Submenu poloek menu se symbolem " lze
zpøístupnit stisknutím klávesy kurzoru vpravo.
Pøipojení na sí
Zasuòte zástrèku do zásuvky a zapnìte pøijímaè.
Language (Jazyk)
Ovìøte si, zda napìtí TV, uvedené na títku
Funkce Jazyka je oznaèena v menu jako
umístìném na zadní stranì pøijímaèe, odpovídá
"LANGUAGE" a její platné stavy jsou
napìtí vaeho bytu.
"ENGLISH" (angliètina), "DEUTSCH"
(nìmèina), "FRANCAIS" (francouztina) a
"ITALIANO" (italtina).
No. of Programs (Poèet pøedvoleb)
Toto submenu umoní nastavit èíslo TV
programù, placenou televizi, rádio a info.
Maximální poèet pøedvoleb je 125.
Installation (Instalace)
Kdy je toto menu otevøené, vechny ochrany
jsou neaktivní. Pro výstup z jakékoli poloky
menu stisknìte tlaèítko Menu.
Input (Vstup)
Stisknutím M (tlaèítko Menu) mùete vystoupit
Poloka menu "Input" umoòuje zvolení
z poloky menu Label.
poadovaného vstupního zdroje, který bude
pøidìlen programu. Moné hodnoty jsou Front
Teletext Language (Jazyk teletextu)
End (anténa), AV1, AV2 a AV2YC (vnitøní
Toto menu umoòuje uivateli zvolení souboru
rozhraní, a to pouze pro TV systém), a RADIO
znakù teletextu, který se bude pouívat pro
(rádio).
zvolený kanál.
Klávesou kurzoru vlevo/vpravo mùete zvolit
System (Systém)
písmeno odpovídající odliným jazykovým
WEST EU (západní Evropa) (PAL/SECAM-BG)
blokùm:
a EAST EU (východní Evropa) (PAL/SECAM-
W: Pan European (Latin) / West option (volba
DK), UK (Velká Británie) (PAL-I), FRANCE
západní Evropy),
(Francie) (SECAM-L/L').
E: Pan European (Latin) / East option (volba
východní Evropy),
Manual Search (Manuální ladìní)
G: Greek (øeètina),
Pro oznaèení kmitoètu v MHz je moné zavést
A: Arabic (arabtina),
èíslice. Kurzor vpravo zahajuje automatické
C: Cyrillic (azbuka).
ladìní; pøi zavádìní kmitoètu jsou doposud
nezavedené èíslice zobrazeny v podobì
Video Blank (Potlaèení obrazu)
spojovací èárky "-".
Tuto poloku lze mìnit na "YES" a "NO" pro
Zaveïte 0 pro kmitoèty nií ne 100 MHz.
aktivování nebo dezaktivování potlaèení
obrazu.
Program no. (Èíslo pøedvolby)
Druh programu mùe být zvolen pomocí kláves
Audio Mute (Potlaèení zvuku)
kurzoru vlevo/vpravo. Tyto klávesy umoòují
Tuto poloku lze mìnit na "YES" a "NO" pro
pøepnutí na pouitelný druh programu: "TV",
aktivování nebo dezaktivování potlaèení zvuku.
"INFO", "PAY-TV" (placená TV) a "RADIO"
Pøipomenutí
(rádio).
TV nahoru/dolù, INFO nahoru/dolù), placená
Pokud je èíslem pøedvolby urèitého druhu
TV nahoru/dolù a rádio nahoru/dolù jsou v
programu 0, nedojde k zobrazení
menu aktivní a TV reaguje tímté zpùsobem
odpovídajícího druhu.
jako v TV reimu.
Pro zobrazení èísla pøedvolby výe uvedených
druhù zaveïte vdy dvì èíslice, napø.: 01 pro
Clock set-up (Nastavení hodin)
TV1 nebo èíslici 1 a kurzor nahoru/dolù.
Menu Clock set-up je pøístupné z této poloky
menu.
Store (Uloení)
Zobrazení poloek menu záleí na tom, zda je
Souèasný údaj programu se uloí do pamìti
k dispozici LED displej hodin.
stisknutím klávesy kurzoru vlevo/vpravo.
Stisknìte tlaèítko Menu pro výstup bez uloení
Display (Displej TV) (pouze OSD)
do pamìti.
Stanoví, zda bude nebo nebude na obrazovce
zobrazen pøesný èas.
Fine Tune (Jemné ladìní)
Pouitím pøíkazù "control left/right" (øízení
Display Standby (Displej TV v
vlevo/vpravo) se zahájí jemné ladìní.
pohotovostním stavu) (pouze LED)
Tato poloka menu se bude pouívat pro
Protection (Ochrana)
nastavení intenzity displeje hodin, kdy je TV v
Tato funkce oznaèuje, zda zvolený progam má
pohotovostním stavu.
nebo nemá ochranu. Pomocí kláves kurzoru
vlevo/vpravo lze pøepnout ochranu na "YES"
Display On (Displej pøi zapnutém TV)
(ano) a "NO" (ne).
(pouze LED)
Tato poloka menu se bude pouívat pro
Label (Oznaèení)
nastavení intenzity displeje hodin, kdy je TV
Tato poloka menu umoòuje pøipojení
zapnutý.
oznaèení/jména ke kadému programu.
Stisknutím tlaèítek vlevo/vpravo mùete
Time Setting (Nastavení èasu)
vstoupit do pole oznaèení nebo z nìho
Tato poloka menu se bude pouívat pro
vystoupit; stisknutím kurkzoru nahoru/dolù
nastavení èasu na hodinách.
mùete zavést abecednì èíslicové znaky.
Teletext Time Download
Bass (Hloubky) (pouze pro TV stereo)
(Èas zavádìní teletextu)
Nastavuje úroveò hloubek zvukového výstupu z
Tato poloka menu se pouívá pro aktivování
reproduktorù TV.
nebo dezaktivování funkce automatického
zavádìní prostøednictvím teletextu ve
AVL (Automatic Volume Leveller)
stanoveném èase.
(Automatický vyrovnávaè hlasitosti)
Charakteristika Automatický vyrovnávaè
Download Program (Program zavádìní)
hlasitosti je v menu oznaèena jako AVL a
Tato poloka menu se pouívá pro zvolení
platné stavy jsou YES; NO.
kanálu, z kterého se bude vyhledávat správný
èas z teletextu. Kdy je tato poloka
Volume Fixed (Hlasitost nastavena)
nastavena, TV se naladí na zvolenou
Platné pøepínací stavy jsou "YES" a "NO";
pøedvolbu.
pokud je pøepnuto na YES, hlasitost je
nastavena na urèitou hodnotu, kdeto je-li
Time Offset (Posunutí èasu)
pøepnuto na NO, hlasitost obsahuje 63
Tato poloka menu se pouívá pro nastavení
diskrétních hodnot.
posunutí potøebného pro seøízení èasu
obdreného z kanálu teletextu, aby oznaèoval
Volume Bar (Pruh hlasitosti)
správný èas v místì, kde se nacházíte.
Pro zobrazení pruhu hlasitosti pøi jeho
nastavování zvolte "YES". Pro skrytí pruhu
Brightness (Jas)
zvolte "NO".
Seøízení jasu obsahuje 63 diskrétních hodnot
pohybujících se od minimálního do
Min Volume (Min.hlasitost)
maximálního nastavení.
Tato poloka nastavuje limit minimální
hlasitosti, kterou TV umoòuje. Pro nastavení
Colour (Barevná sytost)
pouívejte kurzor vpravo/vlevo.
Seøízení barevné sytosti obsahuje 63
diskrétních hodnot pohybujících se od
Max Volume (Max. hlasitost)
minimálního do maximálního nastavení.
Tato poloka nastavuje limit maximální
hlasitosti, kterou TV umoòuje. Pro nastavení
Contrast (Kontrast)
pouívejte kurzor vpravo/vlevo.
Seøízení kontrastu obsahuje 63 diskrétních
hodnot pohybujících se od minimálního do
Switch on Volume (Hlasitost pøi zapnutí)
maximálního nastavení.
Tato poloka nastavuje hlasitost TV pøi jeho
zapnutí. Pro nastavení pouívejte kurzor
Sharpness (Ostrost)
vpravo/vlevo.
Seøízení ostrosti obsahuje 63 diskrétních
hodnot pohybujících se od minimálního do
Buzzer Volume ((Hlasitost bzuèáku)
maximálního nastavení.
Tato poloka nastavuje hlasitost bzuèáku
budíku. Pro nastavení pouívejte kurzor
Forced mono (Vynucené mono)
vpravo/vlevo.
(pouze pro TV stereo)
Tento pøíka se pouívá pro aktivování nebo
Switch On Program (Program, který se
dezaktivování charakteristiky sterea u stereo
objeví pøi zapnutí TV)
pøijímaèù. Na YES, NO se pøepíná pomocí
Tato poloka nastaví bìný program, na který
kurzoru vpravo/vlevo.
se TV naladí pøi svém zapnutí.
Balance (Vyváení sterea)
Power On (Zapnutí)
(pouze pro TV stereo)
Funkce menu Zapnutí nastavuje kontrolní
Vyvauje zvukový výstup z pravého a levého
systém pro aktivování TV pøijímaèe, kdy se
reproduktoru TV.
televizor pøipojí na støídavý proud.
Platné stavy jsou "FORCED" (Vynucený),
Treble (Výky) (pouze pro TV stereo)
"STANDARD" (Standardní) a STANDBY
Nastavuje úroveò výek zvukového výstupu z
(Pohotovostní stav).
reproduktorù TV.
Pøi zapnutí FORCED se dá pøijímaè vypnout
pouze z hlavního vypínaèe OFF, nebo
dálkovým ovládáním anebo prostøednictvím
Interface (Rozhraní)
funkce ESP (Energy Saving Programmability,
Tato poloka je pøítomna pouze u pøístrojù
èili Reimem úspory energie, øídícím
"systému" a pouívá se pro aktivování a
maximální nepøetritou dobu sledování
dezaktivování komunikace s DCM (Data
umonìnou kontrolním systémem).
Communication Module - èili Modul datové
Pøi zapnutí STANDARD se TV zapne v
komunikace)
pøedelém stavu, v ON nebo v Stand-by
(Pohotovostním stavu).
Audio / Video Mute
Pøi zapnutí STAND-BY se TV vdy zapne v
(Potlaèení zvuku / obrazu)
pohotovostním stavu.
Funkce menu Potlaèení zvuku/obrazu urèuje,
zda obraz a zvuk musejí být potlaèeny, pokud
Step Tuning (YES/NO)
vyladìný kanál nemá signál (blue, black, OFF)
(Ladìní krok za krokem) (ANO/NE)
(modrý, èerný, Vypnuto).
Zvolíte-li YES, TV pøedvolby (od 1 do 9) se
naladí ihned po stisknutí jedné èíslice.
Auto Scart (Automatický vstup Scart)
Zvolíte-li NO, pøedvolby se naladí teprve po
Aktivuje/dezaktivuje automatické pøepínání na
zmizení spojovací èárky.
vnìjí vstup Scart.
Digit Time-out (Èasová prodleva èíslice)
Welcome Message (Uvítací zpráva)
Je maximální èas k dispozici pro zavedení
Stisknìte kurzor vpravo/vlevo pro zobrazení
druhé èíslice pro zvolení TV pøedvoleb od èísla
vstupního menu:
10 nahoru.
Welcome Message, Line 1 (Øádka 1) a Line 2
(Øádka 2).
Program Display (Zobrazení pøedvolby)
Kurzorem nahoru/dolù mùete nastavit písmo
Hodnoty oznaèení pøedvolby mohou být: Èíslo,
zprávy.
Oznaèení, Vechno, Nic.
Program Guide (Seznam pøedvoleb)
Keyboard Lock (Blokování klávesnice)
Tato poloka ativuje/dezaktivuje v "seznamu"
Funkce menu Keyboard Lock v komerèním
nebo na "stránce" èísla pøedvoleb s pøipojeným
reimu dezaktivuje funkci ovládání hlasitosti a
oznaèením.
pøedvoleb z klávesnice TV.
Reminder (K zapamatování)
Free protected programs
Tato funkce menu je oznaèena jako
(Vylouèení ochrany)
"REMINDER" a její stavy jsou "YES" a "NO".
Touto polokou mùe být vylouèena ochrana u
vech chránìných programù. Pokud je "free
Security (Zabezpeèení)
protected programs" nastaveno na "YES",
Funkce menu "SECURITY" umoòuje uivateli
vechny programy jsou pro uivatele
nastavit jeden ze dvou stavù "HIGH" (Vysoký)
zpøístupnìny; pokud je nastaveno na "NO", lze
nebo "STANDARD". Nastavený stav je
nastavit chránìné programy, ale bez obrazu a
"STANDARD".
zvuku.
Kdy se pøístroj nachází ve stavu Security High
Mode, menu nastavení je pøístupné pouze
ESP
prostøednictvím dálkového ovládání
Energy Saving Programmability Mode (ESP)
Institutional, model T374AH.
(Reim úspory energie) øídí maximální
Kdy se pøístroj nachází ve stavu Security
nepøetritou dobu sledování umonìnou
Standard Mode, menu nastavení je pøístupné
kontrolním systémem.
normálním kurzorem "guest" dálkového
Umoòuje pøístroji systému omezit dobu, po
ovládání pouitím za sebou jdoucích pøíkazù (3
ní televizor zùstane aktivován, kdy host
1 9 7 5 3 MUTE).
opustí svùj pokoj.
Funkce menu ESP je oznaèena jako "ESP" a
její platné hodnoty jsou 00 - 99 (v hodinách).
Hodnota 00 znamená OFF (Vypnuto).
Оглавление
- PHILIPS Institutional TV - Instructions for use
- PHILIPS Institutional TV - Instrucciones para el uso
- PHILIPS ITV- Hotel-TV - Installationsanweisung
- PHILIPS Institutional TV - Mode d’emploi
- PHILIPS Institutional TV - Istruzioni per l'uso
- PHILIPS Institutional TV - Bruksanvisning
- PHILIPS Institutional TV - Návod k pouití
- PHILIPS Ôçëåüñáóç Îåíïäï÷åéáêÞò ÷ñÞóçò - Ïäçãßåò ×ñÞóçò
- PHILIPS Institutional TV - Gebruiksaanwijzing
- PHILIPS Institutional TV - Kezelési utasítás
- PHILIPS Institutional TV - Instrukcja obs³ugi
- PHILIPS Institutional TV - Kullaným Bilgileri
- PHILIPS Institutional TV - Návod na obsluhu
- qOuJ« …bËÒ s rÔFÚ©‰Ëdu uË—® b Êu‡eHOK« l{ËË VOdË eO‡N&