Philips HR1858 – страница 4

Инструкция к Соковыжималке Philips HR1858



61

Wprowadzenie

Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z

oferowanej przez rmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/

welcome.

Ta nowa sokowirówka ma specjalną konstrukcję, która dzięki przechyleniu o 5° w stronę otworu

odpływowego umożliwia uzyskanie maksymalnej ilości soku.



A Popychacz

B Otwór na produkty

C Pokrywka

D Filtr

E Pojemnik na sok

F Pojemnik na miąższ

G Zaciski

H Pokrętło regulacyjne

I Wałek napędowy

J Część silnikowa

K Pokrywka dzbanka na sok

L Separator piany

M Dzbanek na sok



Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi i zachowaj ją na

wypadek konieczności użycia w przyszłości.



- Nie zanurzaj części silnikowej urządzenia w wodzie ani innym płynie. Nie opłukuj jej pod bieżącą

wodą.



- Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, czy napięcie podane na podstawie urządzenia jest

zgodne z napięciem w sieci elektrycznej.

- Nie korzystaj z urządzenia, jeśli jego wtyczka, przewód sieciowy lub inne elementy składowe są

uszkodzone.

- Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu sieciowego należy zlecić

autoryzowanemu centrum serwisowemu rmy Philips lub odpowiednio wykwalikowanej

osobie.

- Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych

zdolnościach zycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub

doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną

poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez opiekuna.

- Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.

- Nigdy nie zostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru.

- Jeśli zauważysz, że ltr jest popękany lub w inny sposób uszkodzony, nie korzystaj z urządzenia i

skontaktuj się z najbliższym centrum serwisowym rmy Philips.

- Nie wkładaj palców ani żadnych przedmiotów do otworu na produkty podczas pracy

urządzenia. Do otworu można wkładać jedynie popychacz.

- Nie dotykaj małych ostrzy tnących znajdujących się w podstawie ltra. Są bardzo ostre.

- Poziom hałasu: Lc = 75 dB [A]



- Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.

62

- Nigdy nie używaj akcesoriów ani części zamiennych innych producentów ani takich, które nie są

zalecane przez rmę Philips. W przypadku użycia takich akcesoriów lub części gwarancja traci

ważność.

- Przed włączeniem urządzenia sprawdź, czy wszystkie części są prawidłowo zamontowane.

- Oba zaciski muszą być zamknięte podczas korzystania z urządzenia.

- Zaciski można otworzyć dopiero wtedy, gdy urządzenie zostało wyłączone i ltr przestał się

obracać.

- Podczas wyciskania soku z dużej ilości owoców lub warzyw nie włączaj sokowirówki na dłużej

niż 40 sekund, a po tym czasie odczekaj, aż urządzenie ostygnie. Żaden z przepisów

zamieszczonych w tej instrukcji obsługi nie zawiera ilości owoców, którą można by określić jako

dużą.

- Nie wyjmuj pojemnika na miąższ podczas pracy urządzenia.

- Zawsze po zakończeniu korzystania z urządzenia wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego.



Niniejsze urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. Jeśli

użytkownik odpowiednio się z nim obchodzi i używa go zgodnie z zaleceniami zawartymi w

instrukcji obsługi, urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają wyniki aktualnych

badań naukowych.



1 Umyj wszystkie odłączane części (patrz rozdział „Czyszczenie”).

2 Włóż wtyczkę do gniazdka elektrycznego.

3 Włóż pojemnik na sok do urządzenia (1). Załóż na urządzenie pojemnik na miąższ, lekko go

przechylając (2). Najpierw wsuń górny koniec pojemnika, a następnie dociśnij dolny (rys. 2).

Aby opróżnić pojemnik na miąższ podczas wyciskania soku, wyłącz urządzenie i ostrożnie wyjmij

pojemnik.

Uwaga: Załóż z powrotem pusty pojemnik na miąższ przed ponownym wyciskaniem soku.

4 Włóż ltr do pojemnika na sok (1). Przytrzymaj pokrywkę nad ltrem i opuść ją, umieszczając

w odpowiedniej pozycji (2). (rys. 3)

Upewnij się, że ltr jest prawidłowo zamocowany na wałku napędowym (usłyszysz „kliknięcie”).

Zawsze sprawdzaj ltr przed użyciem. Jeśli zauważysz, że jest zniszczony lub pęknięty, nie

korzystaj z urządzenia i skontaktuj się z najbliższym centrum serwisowym rmy Philips lub

sprzedawcą urządzenia.

5 Zatrzaśnij oba zaciski na pokrywce, aby zablokować ją na swoim miejscu (usłyszysz

„kliknięcie”) (1). Wsuń popychacz do otworu na produkty, ustawiając rowek w popychaczu w

jednej linii z małą wypustką wewnątrz otworu (2) (rys. 2).

Upewnij się, że zaciski po obu stronach pokrywki są zatrzaśnięte w odpowiedniej pozycji.

6 Postaw dzbanek na sok pod dziobkiem (rys. 4).

Załóż pokrywkę na dzbanek na sok, aby uniknąć rozpryskiwania się soku lub przed włożeniem

dzbanka z sokiem do lodówki.



Urządzenie będzie działało jedynie wtedy, gdy wszystkie części będą prawidłowo założone, a

pokrywka prawidłowo zamknięta za pomocą zacisków.

1 Umyj owoce i/lub warzywa i pokrój je na kawałki, które zmieszczą się do otworu na

produkty. (rys. 5)

 63

2 Upewnij się, że pod dziobkiem stoi dzbanek na sok.

3 Aby włączyć urządzenie, przekręć pokrętło regulacyjne do pozycji 1 (mała szybkość) lub 2

(normalna szybkość). (rys. 6)

- Szybkość 1 jest odpowiednia do miękkich owoców i warzyw, takich jak arbuzy, winogrona,

pomidory, ogórki i maliny.

- Szybkość 2 jest odpowiednia do wszystkich rodzajów owoców i warzyw.

4 Włóż pokrojone na kawałki owoce lub warzywa do otworu na produkty i za pomocą

popychacza delikatnie popychaj je w kierunku obracającego się ltra (rys. 7).

Nie naciskaj zbyt mocno na popychacz, ponieważ może to negatywnie wpłynąć na jakość soku, a

nawet spowodować zatrzymanie ltra.

Nigdy nie wkładaj palców ani żadnych przedmiotów do otworu na produkty.

Po wyciśnięciu soku ze wszystkich składników, gdy sok przestanie ściekać, wyłącz urządzenie i

poczekaj, aż ltr przestanie się kręcić.

5 Wsuń separator piany do dzbanka na sok (1) i umieść pokrywkę na dzbanku (2). Dzięki temu

piana pozostanie w dzbanku podczas nalewania soku. (rys. 8)

Uwaga: Jeśli chcesz otrzymać napój z warstwą piany, nie używaj separatora piany.



- Używaj świeżych owoców i warzyw, gdyż zawierają więcej soku. Szczególnie odpowiednie do

wyciskania w sokowirówce są ananasy, buraki, seler naciowy, jabłka, ogórki, marchew, szpinak,

melony, pomidory, granaty, pomarańcze i winogrona.

- Nie musisz obierać owoców i warzyw o cienkich skórkach. Należy usuwać jedynie grube skórki,

np. z pomarańczy, ananasów i surowych buraków.

- Podczas przygotowywania soku z jabłek pamiętaj, że gęstość soku zależy od odmiany jabłek. Im

bardziej soczyste jabłko, tym mniej gęsty sok. Wybieraj jabłka, z których można wycisnąć taki

rodzaj soku, jaki lubisz.

- Sok jabłkowy szybko zmienia kolor na brązowy. Możesz spowolnić ten proces, dodając do niego

kilka kropel soku z cytryny.

- Nie można wyciskać soku z owoców zawierających skrobię, takich jak banany, papaje, awokado,

gi i mango. Użyj robota kuchennego lub blendera, aby zmiksować te owoce.

- W sokowirówce można wyciskać także liście i głąby, np. sałaty.

- Pij sok natychmiast po wyciśnięciu. Jeśli sok będzie przez jakiś czas wystawiony na działanie

powietrza, straci swój smak i wartości odżywcze.

- Aby wycisnąć maksymalną ilość soku, zawsze naciskaj popychacz powoli.

- Sokowirówka nie nadaje się do wyciskania soku z owoców i warzyw, które są bardzo twarde,

włókniste i/lub zawierają skrobię, np. z trzciny cukrowej.





Składniki:

- 80 g masła

- 1 litr bulionu warzywnego

- 50 ml soku z chrzanu (ok. 1 korzeń)

- 250 ml bitej śmietany

- 125 ml białego wina

- Sok z cytryny

- sól

- 3–4 łyżeczki mąki

64

1 Obierz korzeń chrzanu za pomocą noża.

2 Wyciśnij z niego sok.

Uwaga: To urządzenie wyciska 3 kg chrzanu w około 2 minuty (nie uwzględniając czasu potrzebnego na

usunięcie miąższu). Podczas wyciskania soku z chrzanu wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka

elektrycznego, a następnie wyrzuć miąższ z pojemnika. Wyczyść pokrywkę i sitko po wyciśnięciu 1 kg

chrzanu. Po zakończeniu wyciskania soku wyłącz urządzenie i poczekaj, aż ostygnie do temperatury

pokojowej.

3 Roztop masło na patelni.

4 Delikatnie podsmaż mąkę na małej ilości tłuszczu.

5 Dodaj bulionu.

6 Dodaj soku z chrzanu.

7 Dodaj bitej śmietany i białego wina.

8 Dodaj soku z cytryny i soli do smaku.



Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj czyścików, płynnych środków ściernych ani żrących

płynów, takich jak alkohol, benzyna lub aceton.

Najłatwiej jest wyczyścić urządzenie bezpośrednio po użyciu.

1 Wyłącz urządzenie. Wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego i poczekaj, aż ltr przestanie się

obracać.

2 Zdejmij zabrudzone części z części silnikowej. Rozłóż urządzenie w następującej kolejności:

- Wyjmij pojemnik na miąższ;

- Wyjmij popychacz;

- Otwórz zaciski;

- Zdejmij pokrywkę.

3 Wyjmij pojemnik na sok wraz z ltrem (rys. 9).

4 Umyj te części szczotką w ciepłej wodzie ze środkiem do mycia naczyń, a następnie wypłucz

je pod bieżącą wodą (rys. 10).

Uwaga: Wszystkie zdejmowane części można myć w zmywarce. Zdejmowane plastikowe części należy

kłaść na górnej półce zmywarki, uważając, aby znajdowały się one z dala od elementu grzejnego.

5 Przetrzyj część silnikową wilgotną szmatką.

Nigdy nie zanurzaj części silnikowej w wodzie ani nie opłukuj pod bieżącą wodą.



- Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa

domowego — należy oddać je do punktu zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji.

Stosowanie się do tego zalecenia pomaga w ochronie środowiska (rys. 11).



W razie konieczności naprawy, jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę

internetową www.philips.com lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta rmy Philips (numer

telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum, o

pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów rmy Philips.

 65



Owoc/

Witaminy/minerały Liczba kilodżuli/kalorii Szybkość

warzywo

sokowirówki

Jabłka Witamina C 200 g=150 kJ (72 kalorie) duża

Morele Potas i duże ilości błonnika 30 g=85 kJ (20 kalorii) mała

Buraki Bogate źródło kwasu

160 g=190 kJ (45 kalorii) duża

foliowego, błonnika, witaminy

C i potasu

Jagody Witamina C 125 g=295 kJ (70 kalorii) mała

Brukselki Witamina C, B, B6, E, kwas

100 g=110 kJ (26 kalorii) mała

foliowy i błonnik

Kapusta Witamina C, kwas foliowy,

100 g=110 kJ (26 kalorii) duża

potas, witamina B6 i błonnik

Marchew Witamina A, C, B6 i błonnik 120 g=125 kJ (30 kalorii) duża

Seler naciowy Witamina C i potas 80 g=55 kJ (7 kalorii) duża

Ogórki Witamina C 280 g=120 kJ (29 kalorii) mała

Koper włoski Witamina C i błonnik 300 g=145 kJ (35 kalorii) mała

Winogrona Witamina C, B6 i potas 125 g=355 kJ (85 kalorii) mała

Kiwi Witamina C i potas 100 g=100 kJ (40 kalorii) mała

Melony Witamina C, kwas foliowy,

200 g=210 kJ (50 kalorii) mała

błonnik i witamina A

Nektarynki Witamina C, B3, potas i

180 g=355 kJ (85 kalorii) duża

błonnik

Brzoskwinie Witamina C, B3, potas i

150 g=205 kJ (49 kalorii) duża

błonnik

Gruszki Błonnik 150 g=250 kJ (60 kalorii) duża

Ananasy Witamina C 150 g=245 kJ (59 kalorii) duża

Maliny Witamina C, żelazo, potas i

125 g=130 kJ (31 kalorii) mała

magnez

Pomidory Witamina C, błonnik,

100 g=90 kJ (22 kalorie) mała

witamina E, kwas foliowy i

witamina A



W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z

urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, należy

skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta.

66

Problem Rozwiązanie

Urządzenie nie działa. Urządzenie jest wyposażone w system bezpieczeństwa i nie będzie

działało, jeśli jego części nie zostaną prawidłowo założone. Wyłącz

urządzenie i upewnij się, że części zostały prawidłowo zamocowane.

Na początku używania

Jest to zjawisko normalne. Jeśli urządzenie po kilkukrotnym użyciu

część silnikowa wydziela

nadal wydziela nieprzyjemny zapach, sprawdź, czy ilość składników i

nieprzyjemny zapach.

czas wyciskania są prawidłowe.

Urządzenie pracuje

Wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego.

bardzo głośno, wydziela

Skontaktuj się z najbliższym centrum serwisowym rmy Philips lub

nieprzyjemny zapach,

sprzedawcą produktów rmy Philips.

nagrzewa się, wydostaje

się z niego dym itp.

Filtr jest zablokowany. Wyłącz urządzenie, wyczyść otwór na produkty oraz ltr i wyciskaj

sok z mniejszej ilości składników.

Filtr dotyka otworu na

Wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego.

produkty lub wpada w

Sprawdź, czy ltr został prawidłowo zamocowany w pojemniku na sok.

silne drgania podczas

Żeberka w dnie ltra powinny być dokładnie dopasowane do wałka

pracy.

napędowego. Sprawdź, czy ltr nie jest uszkodzony. Pęknięcia,

obluzowana tarcza trąca i inne nieprawidłowości mogą spowodować

nieprawidłowe działanie urządzenia.



67

Introducere

Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin de asistenţa oferită de

Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome.

Noul dvs. storcător de fructe are un design special, uşor înclinat, ind aplecat cu 5° spre partea

oriciului prin care este eliminat sucul, asigurând astfel o producţie maximă.



A Element de împingere

B Tub de alimentare

C Capacul

D Filtru

E Colector de suc

F Recipient pentru pulpă

G Cleme

H Buton de comandă

I Arbore de acţionare

J Bloc motor

K Capac cană pentru suc

L Separator de spumă

M Cană pentru suc

Important

Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară.

Pericol

- Nu introduceţi blocul motor în apă sau în alt lichid şi nici nu-l clătiţi sub jet de apă.



- Înainte de a conecta aparatul, vericaţi dacă tensiunea indicată sub aparat corespunde tensiunii

locale.

- Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul de alimentare sau alte componente sunt deteriorate.

- În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit întotdeauna de

Philips, de un centru de service autorizat de Philips sau de personal calicat în domeniu, pentru

a evita orice accident.

- Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care au capacităţi zice,

mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în

care sunt supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană

responsabilă pentru siguranţa lor.

- Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul.

- Nu lăsaţi niciodată aparatul să funcţioneze nesupravegheat.

- Dacă depistaţi suri pe ltru sau dacă ltrul este deteriorat în orice mod, încetaţi utilizarea

aparatului şi contactaţi cel mai apropiat centru service Philips.

- Nu introduceţi niciodată degetele sau alte obiecte în tubul de alimentare pe parcursul

funcţionării aparatului. În acest scop se foloseşte numai elementul de împingere.

- Nu atingeţi lamele de tăiere mici aate la baza ltrului. Acestea sunt foarte ascuţite.

- Nivel de zgomot: Lc = 75 dB [A]



- Acest aparat este destinat exclusiv uzului casnic.

- Nu utilizaţi niciodată accesorii sau componente de la alţi producători sau care nu au

fost recomandate special de Philips. Dacă utilizaţi astfel de accesorii sau componente, garanţia

dvs. devine nulă.

- Vericaţi dacă toate componentele au fost montate corect înainte de a porni aparatul.

68

- Utilizaţi aparatul numai dacă ambele cleme sunt blocate.

- Deschideţi clemele numai după ce aţi oprit aparatul şi după ce ltrul a încetat să se rotească.

- Atunci când preparaţi o cantitate mare de suc, nu lăsaţi aparatul să funcţioneze mai mult de 40

de secunde şi lăsaţi-l apoi să se răcească sucient. Nici una dintre reţetele prezentate în acest

manual de utilizare nu presupune solicitare intensivă.

- Nu îndepărtaţi vasul de colectare pentru pulpă în timpul funcţionării aparatului.

- Scoateţi întotdeauna aparatul din priză după utilizare.

Câmpuri electromagnetice (EMF)

Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF). Dacă

este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest manual, aparatul este sigur

conform dovezilor ştiinţice disponibile în prezent.



1 Spălaţi toate componentele detaşabile (consultaţi capitolul ‘Curăţare’).

2 Introduceţi ştecherul în priză.

3 Aşezaţi colectorul de suc în aparat (1). Amplasaţi recipientul pentru pulpă înclinându-l uşor

spre înainte (2). Introduceţi mai întâi capătul superior al recipientului pentru pulpă, apoi

împingeţi capătul inferior la locul său (g. 2).

Pentru a goli recipientul pentru pulpă în timp ce preparaţi suc, opriţi aparatul şi îndepărtaţi cu grijă

recipientul pentru suc.

Notă: Înainte de a continua prepararea sucului, asamblaţi din nou vasul de colectare pentru pulpă.

4 Aşezaţi ltrul în colectorul de suc (1). Menţineţi capacul deasupra ltrului, coborându-l la

locul său (2). (g. 3)

Asiguraţi-vă că ltrul este bine prins pe arborele de acţionare (‘clic’).

Vericaţi întotdeauna ltrul înainte de utilizare. Dacă detectaţi suri sau orice alte defecte, nu

folosiţi aparatul şi contactaţi cel mai apropiat centru service Philips sau duceţi aparatul la

furnizorul dvs. de produse Philips.

5 Împingeţi clemele pe capac pentru a-l xa (‘clic’) (1). Aliniaţi şanţul din elementul de

împingere cu mica protuberanţă din interiorul tubului de alimentare şi glisaţi elementul de

împingere în tubul de alimentare (2) (g. 2).

Vericaţi dacă sunt blocate clemele de pe ambele părţi ale capacului.

6 Poziţionaţi cana sub gura de scurgere (g. 4).

Aşezaţi capacul peste cana pentru suc pentru a evita stropirea sau în cazul în care doriţi să păstraţi

sucul în frigider.



Aparatul funcţionează numai dacă toate piesele sunt asamblate corect şi capacul este xat corect în

poziţie cu clemele.

1 Spălaţi fructele şi/sau legumele şi tăiaţi-le în bucăţi care să se potrivească în tubul de

alimentare. (g. 5)

2 Asiguraţi-vă că aţi aşezat cana pentru suc sub gura de scurgere.

3 Rotiţi butonul de comandă la setarea 1 (viteză redusă) sau 2 (viteză normală) pentru a

porni aparatul. (g. 6)

- Viteza 1 este potrivită pentru fructe şi legume moi precum pepeni, struguri, roşii, castraveţi sau

zmeură.

- Viteza 2 este potrivită pentru toate felurile de fructe şi legume.

 69

4 Introduceţi bucăţile gata tăiate în tubul de alimentare şi apăsaţi-le uşor spre ltrul rotativ cu

elementul de împingere (g. 7).

Nu exercitaţi o presiune prea mare asupra elementului de împingere, deoarece acest lucru poate

afecta rezultatul nal şi poate chiar să blocheze funcţionarea ltrului.

Nu introduceţi degetele sau alte obiecte în tubul de alimentare.

După ce aţi procesat toate ingredientele şi sucul a încetat să mai curgă, opriţi aparatul şi aşteptaţi ca

ltrul să nu se mai rotească.

5 Introduceţi separatorul de spumă în cana pentru suc (1) şi aşezaţi capacul pe cana pentru suc

(2). În acest mod, spumă rămâne în cană când turnaţi sucul. (g. 8)

Notă: Dacă doriţi ca băutura să aibă un strat de spumă, nu folosiţi separatorul de spumă.

Sugestii

- Utilizaţi fructe şi legume proaspete, deoarece acestea conţin mai mult suc. Ananasul, sfecla roşie,

tulpinile de ţelină, merele, castraveţii, morcovii, spanacul, pepenele galben, roşiile, rodiile,

portocalele şi grapefruit-ul sunt foarte potrivite pentru procesare în storcătorul de fructe.

- Nu este nevoie să îndepărtaţi coaja subţire. Trebuie să îndepărtaţi numai cojile groase, de

exemplu cele de portocală, ananas sau sfeclă roşie crudă.

- Când preparaţi suc de mere, reţineţi că grosimea sucului de mere depinde de soiul de măr

folosit. Cu cât mărul este mai suculent, cu atât sucul va  mai subţire. Alegeţi un soi de mere

care produce tipul de suc preferat de dvs.

- Sucul de mere se înnegreşte foarte repede. Pentru a încetini procesul, adăugaţi câteva picături

de lămâie.

- Fructele care conţin amidon (banane, papaya, avocado, smochine sau mango) nu sunt potrivite

pentru procesarea în storcătorul de fructe. Pentru a procesa astfel de fructe utilizaţi un robot de

bucătărie sau un blender.

- În storcătorul de fructe pot  procesate, de asemenea, frunze şi tulpini, de ex. salată.

- Consumaţi sucul imediat după ce l-aţi extras. Dacă este expus prea mult timp la aer, sucul îşi

pierde gustul şi valoarea nutritivă.

- Pentru a extrage o cantitate cât mai mare de suc, apăsaţi întotdeauna încet pe elementul de

împingere.

- Storcătorul nu este potrivit pentru procesarea unor fructe sau legume foarte tari şi/sau broase/

cu amidon (de ex., trestie de zahăr).





Ingrediente:

- 80 g de unt

- 1 litru de supă vegetală

- 50 ml de suc de hrean (aprox. 1 rădăcină)

- 250 ml de frişcă

- 125 ml de vin alb

- Suc de lămâie

- sare

- 3-4 linguri de făină

1 Curăţaţi hreanul cu un cuţit.

2 Stoarceţi hreanul.

70

Notă: Acest aparat poate procesa 3 kg de hrean în aprox. 2 minute (fără a include timpul pentru

îndepărtarea pulpei). Când stoarceţi hreanul, opriţi şi deconectaţi aparatul şi îndepărtaţi pulpa din

recipientul pentru pulpă, capacul şi sita după ce aţi procesat 1 kg. După ce aţi terminat procesarea

hreanului, opriţi aparatul şi lăsaţi-l să se răcească la temperatura camerei.

3 Topiţi untul într-o tigaie.

4 Adăugaţi făina treptat.

5 Adăugaţi supa.

6 Adăugaţi sucul de hrean.

7 Adăugaţi frişca şi vinul alb.

8 Adăugaţi sucul de lămâie şi sare după gust.



Nu folosiţi niciodată bureţi de sârmă, agenţi de curăţare abrazivi sau lichide agresive cum ar 

alcoolul, benzina sau acetona pentru a curăţa aparatul.

Aparatul este mai uşor de curăţat imediat după folosire.

1 Opriţi aparatul. Scoateţi ştecherul din priză şi aşteptaţi ca ltrul să nu se mai rotească.

2 Îndepărtaţi componentele murdare de pe blocul motor. Dezasamblaţi aparatul în următoarea

ordine:

- Îndepărtaţi vasul de colectare pentru pulpă;

- Extrageţi elementul de împingere;

- Deschideţi clemele;

- Îndepărtaţi capacul.

3 Scoateţi colectorul de suc împreună cu ltrul (g. 9).

4 Curăţaţi aceste componente cu o perie de curăţat, în apă călduţă cu puţin detergent lichid şi

clătiţi-le la robinet (g. 10).

Notă: Toate piesele detaşabile pot  spălate în maşina de spălat vase. Aşezaţi piesele detaşabile din

plastic pe sertarul superior al maşinii de spălat vase. Asiguraţi-vă că acestea sunt aşezate la o distanţă

sucient de mare de elementul de încălzire.

5 Curăţaţi blocul motor cu o cârpă umedă.

Nu introduceţi unitatea motor în apă şi nici nu o clătiţi la robinet.



- Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei de funcţionare, ci predaţi-l

la un punct de colectare autorizat pentru reciclare. În acest fel, ajutaţi la protejarea mediului

înconjurător (g. 11).



Pentru informaţii suplimentare sau în cazul altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips la

www.philips.com sau să contactaţi Departamentul Clienţi din ţara dvs. (găsiţi numărul de telefon în

garanţia internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de departament, deplasaţi-vă la

furnizorul dvs. Philips local.

 71



Fruct/legumă Vitamine/minerale Kilojouli/calorii Viteză de

stoarcere

Mere Vitamina C 200 g=150 kJ (72

mare

cal)

Caise Mare în cazul brei dietetice, conţine

30 g=85 kJ (20

mică

potasiu

cal)

Sfeclă Sursă bună de acid folic, bră

160 g=190 kJ (45

mare

dietetică, vitamina C şi potasiu

cal)

Ane Vitamina C 125 g=29 5kJ (70

mică

cal)

Varză de

Vitaminele C, B, B6, E, acid folic şi

100 g=110 kJ (26

mică

Bruxelles

bră dietetică

cal)

Varză Vitamina C, acid folic, potasiu, B6 şi

100 g=110 kJ (26

mare

bră dietetică

cal)

Morcovi Vitaminele A, C, B6 şi bră dietetică 120 g=125 kJ (30

mare

cal)

Ţelină Vitamina C şi potasiu 80 g=55 kJ (7 cal) mare

Castravete Vitamina C 280 g=120 kJ (29

mică

cal)

Secară Vitamina C şi bră dietetică 300 g=145 kJ (35

mică

cal)

Struguri Vitamina C, B6 şi potasiu 125 g=355 kJ (85

mică

cal)

Fructe de kiwi Vitamina C şi potasiu 100 g=100 kJ (40

mică

cal)

Pepeni Vitamina C, acid folic, bră dietetică

200 g=210 kJ (50

mică

şi vitamina A

cal)

Nectarine Vitamina C, B3, potasiu şi bră

180 g=355 kJ (85

mare

dietetică

cal)

Piersici Vitamina C, B3, potasiu şi bră

150 g=205 kJ (49

mare

dietetică

cal)

Pere Fibră dietetică 150 g=250 kJ (60

mare

cal)

Ananas Vitamina C 150 g=245 kJ (59

mare

cal)

Zmeură Vitamina C, er, potasiu şi magneziu 125 g=130 kJ (31

mică

cal)

Roşii Vitamina C, bră dietetică, vitamina

100 g=90 kJ (22

mică

E, acid folic şi vitamina A

cal)

72

Depanare

Acest capitol descrie cele mai frecvente problemele care pot apărea în utilizarea aparatului. Dacă nu

reuşiţi să rezolvaţi problema folosind informaţiile de mai jos, contactaţi centrul de asistenţă pentru

clienţi din ţara dvs.

Problemă Soluţie

Aparatul nu funcţionează. Aparatul este dotat cu sistem de siguranţă. Nu va funcţiona atunci

când componentele nu au fost asamblate corect. Vericaţi dacă aţi

asamblat corect componentele, dar opriţi aparatul înainte de a

efectua vericarea.

Unitatea motorului degajă

Acest lucru nu este neobişnuit. Dacă aparatul degajă în continuare

un miros neplăcut în timpul

acest miros după câteva utilizări, vericaţi cantităţile pe care le

primelor utilizări ale

procesaţi şi timpul de procesare.

aparatului.

Aparatul face mult zgomot,

Opriţi aparatul şi scoateţi-l din priză. Mergeţi la furnizorul dvs.

degajă un miros neplăcut,

Philips sau cel mai apropiat centru de service Philips pentru

este prea erbinte la

asistenţă.

atingere, scoate fum etc.

Filtrul este blocat. Opriţi aparatul, curăţaţi tubul de alimentare şi ltrul şi procesaţi o

cantitate mai mică.

Filtrul atinge tubul de

Opriţi aparatul şi scoateţi-l din priză. Vericaţi dacă ltrul este

alimentare sau vibrează

montat corect în vasul de colectare pentru suc. Nervurile din

puternic în timpul

partea inferioară a ltrului trebuie să se potrivească pe arborele de

procesării.

acţionare. Vericaţi dacă ltrul este deteriorat. Fisurile, crăpăturile,

un disc de măcinat slăbit sau alte nereguli pot determina o

funcţionare incorectă.



73



Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой

компанией Philips, зарегистрируйте изделие на сайте www.philips.com/welcome.

Эта новая соковыжималка имеет уникальную форму с легким наклоном в 5 со стороны

выходного отверстия для сока, что позволяет получать максимальное количество сока.



A Толкатель

B Камера для подачи

C Крышка

D Фильтр

E Кувшин для сока

F Контейнер для мякоти

G Фиксаторы

H Переключатель режимов

I Приводной вал

J Блок электродвигателя

K Крышка чаши для сока

L Отделитель пены

M Чаша для сока



Перед началом эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством

и сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала.



- Запрещается погружать блок электродвигателя в воду или другие жидкости, а также

промывать его под струей воды.



- Перед подключением прибора убедитесь, что указанное на нём номинальное напряжение

соответствует напряжению местной электросети.

- Запрещается использование прибора при повреждении сетевого шнура, вилки или других

компонентов.

- В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить. Чтобы обеспечить

безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур только в авторизованном сервисном

центре Philips или в сервисном центре с персоналом высокой квалификации.

- Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с

ограниченными возможностями сенсорной системы или ограниченными умственными или

физическими способностями, а также лицами с недостаточным опытом и знаниями, кроме

как под контролем и руководством по вопросам использования прибора со стороны лиц,

ответственных за их безопасность.

- Не позволяйте детям играть с прибором.

- Не оставляйте включенный прибор без присмотра.

- При обнаружении трещин в фильтре или при любом другом повреждении фильтра,

прекратите использование прибора и обратитесь в ближайший сервисный центр Philips.

- Не проталкивайте продукты в камеру для подачи пальцами или посторонними

предметами во время работы прибора. Для этих целей можно использовать только

толкатель.

- Не прикасайтесь к маленьким лезвиям в основании фильтра. Они очень острые.

- Уровень шума: Lc = 75 дБ (A)

74



- Прибор предназначен только для домашнего использования.

- Запрещается пользоваться какими-либо принадлежностями или деталями других

производителей, не имеющих специальной рекомендации компании Philips. При

использовании такой принадлежности гарантийные обязательства утрачивают силу.

- Перед включением прибора убедитесь, что все детали установлены правильно.

- Прибор можно использовать, только когда оба фиксатора заблокированы.

- Разблокировать фиксаторы можно только после того, как прибор выключен и фильтр

прекратил вращаться.

- Не включайте соковыжималку больше чем на 40 секунд при работе с большой нагрузкой,

и дайте ей остыть после использования. Ни один из рецептов, приведенных в этой

инструкции, не создает чрезмерной нагрузки для соковыжималки.

- Не снимайте контейнер для мякоти во время работы прибора.

- После завершения работы отключите прибор от розетки электросети.



Данное устройство Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП).

При правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя,

применение устройства безопасно в соответствии с современными научными данными.



1 Промойте все съемные детали (см. главу “Очистка”).

2 Вставьте вилку сетевого шнура в розетку электросети.

3 Установите ёмкость для сока в прибор (1). Установите контейнер для выжатых

продуктов , слегка наклонив его вперед (2). Вставьте сначала верхнюю часть, затем

надавите на нижнюю (Рис. 2).

При необходимости очистить контейнер для выжатых продуктов во время приготовления

сока, выключите прибор и аккуратно отсоедините контейнер.

Примечание: Перед тем как продолжить приготовление сока, снова установите контейнер

для мякоти.

4 Вставьте фильтр в ёмкость для сока (1). Накройте крышкой и опустите на место

(2). (Рис. 3)

Убедитесь, что фильтр надежно прикреплен к приводному валу (должен прозвучать щелчок).

Проверьте фильтр перед использованием. При наличии каких-либо трещин или

повреждений прибор использовать запрещено, обратитесь в ближайший сервисный центр

Philips или по месту приобретения устройства.

5 Установите оба фиксатора на крышку и заблокируйте их (должен прозвучать щелчок)

(1). Совместите пазы толкателя с маленькими выступами внутри загрузочного

отверстия, затем вставьте толкатель в загрузочное отверстие (2) (Рис. 2).

Убедитесь, что фиксаторы на верхней стороне крышки заблокированы.

6 Установите чашу для сока под носиком соковыжималки (Рис. 4).

Закройте чашу для сока крышкой, чтобы не расплескивать содержимое или при помещении в

холодильник.



Прибор работает только тогда, когда все детали правильно установлены, и крышка плотно

удерживается фиксаторами.

 75

1 Мойте овощи и/или фрукты и разрезайте их на части перед тем, как помещать их в

камеру для подачи. (Рис. 5)

2 Убедитесь, что чаша для сока помещена под носик.

3 Поверните переключатель режимов в положение 1 (низкая скорость) или 2 (обычная

скорость) , чтобы включить прибор. (Рис. 6)

- Положение 1 (низкая скорость) особенно удобно для приготовления сока из мягких

фруктов и овощей, таких как арбузы, виноград, томаты, огурцы и малина.

- Положение 2 (высокая скорость) удобно для приготовления сока из любых видов овощей

и фруктов.

4 Поместите предварительно нарезанные кусочки в загрузочное отверстие и с помощью

толкателя аккуратно продавите внутрь к вращающемуся фильтру (Рис. 7).

Не нажимайте на толкатель с большим усилием, так как это может повлиять на качество

получаемого продукта, и даже может послужить причиной остановки фильтра.

Не допускайте попадания пальцев или посторонних предметов в камеру для подачи.

После того, как все ингредиенты переработаны, и поступление сока прекратилось,

выключите прибор и подождите, пока фильтр не перестанет вращаться.

5 Установите отделитель пены в чашу для сока (1) и закройте чашу для сока крышкой (2).

Таким образом, при разливе сока пена будет оставаться в чаше. (Рис. 8)

Примечание: Если вы предпочитаете пить сок с пеной, не используйте отделитель пены.



- Используйте свежие фрукты и овощи, так как они содержат больше сока. Больше всего

для соковыжималки подходят ананасы, свекла, сельдерей, яблоки, огурцы, морковь, шпинат,

дыни, томаты, гранаты, апельсины и виноград.

- Не нужно очищать фрукты и овощи от кожицы или цедры. Необходимо очищать только

фрукты и овощи с толстой кожурой, такие как апельсины, ананасы или сырая свекла.

- Во время приготовления сока, помните, что консистенция яблочного сока зависит от того,

какой сорт яблок используется. Чем сочнее яблоко, чем более жидким получается сок.

Выбирайте тот сорт яблок, из которого получается наиболее предпочитаемый вами сок.

- Яблочный сок очень быстро окисляется. Окисление можно замедлить, добавив в него

несколько капель лимонного сока.

- Крахмалосодержащие фрукты, такие, как бананы, папайя, авокадо, инжир и манго не

подходят для приготовления сока в соковыжималке. Для получения сока из них

используйте кухонный комбайн, блендер или барный блендер.

- Листья и стебли латука отлично подходят для получения сока в соковыжималке.

- Выпивайте сок сразу же после его приготовления. Пробыв некоторое время на воздухе,

сок теряет вкусовые качества и питательную ценность.

- Чтобы получить максимальное количество сока, надавливайте на толкатель медленно.

- Соковыжималка не подходит для слишком твердых и/или волокнистых/крахмалистых

овощей и фруктов, таких, например, как сахарный тростник.





Ингредиенты:

- 80 г сливочного масла

- 1 л овощного бульона

- 50 мл сока хрена (приблизительно 1 корень)

- 250 мл взбитых сливок

76

- 125 мл белого вина

- Сок лимона

- соль

- 3-4 ст. ложки муки

1 Очистите корень хрена при помощи ножа.

2 Отожмите из него сок.

Примечание: Прибор отжимает сок из 3 кг корня хрена приблизительно за 2 минуты (без

учета времени на очистку от мякоти). После отжима сока из 1 кг корня хрена отключите

прибор, отсоедините его от розетки электросети и удалите мякоть из контейнера для

мякоти, с крышки и фильтра. По окончании отжима сока из корня хрена выключите прибор и

дайте ему остыть до комнатной температуры.

3 Растопите масло на сковороде.

4 Слегка поджарьте муку.

5 Добавьте бульон.

6 Добавьте сок корня хрена.

7 Добавьте взбитые сливки и белое вино.

8 Добавьте сок лимона и посолите по вкусу.



Запрещается использовать для чистки прибора губки с абразивным покрытием, абразивные

чистящие средства или растворители типа бензина или ацетона.

Легче всего очистить прибор сразу же после использования.

1 Выключите прибор, выньте сетевую вилку из розетки электросети и дождитесь, пока

фильтр не перестанет вращаться.

2 Извлеките загрязненные детали из блока электродвигателя. Разберите прибор на части

в следующем порядке:

- Извлеките контейнер для выжатых продуктов;

- Извлеките толкатель;

- Откройте фиксаторы;

- Снимите крышку.

3 Извлеките ёмкость для сока вместе с фильтром (Рис. 9).

4 Вымойте эти детали с помощью щетки в теплой воде с добавлением жидкого

моющего средства и ополосните под краном (Рис. 10).

Примечание: Все съемные детали можно мыть в посудомоечной машине. Поместите съемные

пластиковые детали в верхний поддон посудомоечной машины. Убедитесь, что они

расположены на достаточном расстоянии от нагревающего элемента.

5 Для очистки блока электродвигателя пользуйтесь влажной тканью.

Запрещается погружать блок электродвигателя в воду или промывать под струей воды.



- После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами.

Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим

вы поможете защитить окружающую среду (Рис. 11).

 77



Для получения дополнительной информации или в случае возникновения проблем зайдите на

веб-сайт www.philips.com или обратитесь в Центр поддержки потребителей Philips в вашей

стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей

стране отсутствует, обратитесь в местную торговую организацию Philips.



Фрукты/

Витамины/минералы Энергетическая ценность

Скорость

овощи

в кДж/калориях

обработки в

соковыжималке

Яблоки Витамин С 200 г = 150 кДж (72

высокая

калории)

Абрикосы высокое содержание

30 г = 85 кДж (20 калорий) низкая

клетчатки, содержат калий

Свекла Хороший источник

160 г = 190 кДж (45

высокая

фолиевой кислоты,

калорий)

клетчатки, витамина С и

калия

Черника Витамин С 125 г = 295 кДж (70

низкая

калорий)

Брюссельская

Витамины C, B, B6, E,

100 г = 110 кДж (26

низкая

капуста

фолиевая кислота и

калорий)

клетчатка

Кочанная

Витамин С, фолиевая

100 г = 110 кДж (26

высокая

капуста

кислота, калий, витамин B6

калорий)

и клетчатка

Морковь Витамины А, С, В6 и

120 г = 125 кДж (30

высокая

клетчатка

калорий)

Сельдерей Витамин С и калий 80 г = 55 кДж (7 калорий) высокая

Огурцы Витамин С 280 г = 120 кДж (29

низкая

калорий)

Фенхель Витамин С и клетчатка 300 г = 145 кДж (35

низкая

калорий)

Виноград Витамины С, В6 и калий 125 г = 355 кДж (85

низкая

калорий)

Киви Витамин С и калий 100 г = 100 кДж (40

низкая

калорий)

Дыни Витамин С, фолиевая

200 г = 210 кДж (50

низкая

кислота, клетчатка и

калорий)

витамин А

Нектарины Витамины С, В3, калий и

180 г = 355 кДж (85

высокая

клетчатка

калорий)

78

Фрукты/

Витамины/минералы Энергетическая ценность

Скорость

овощи

в кДж/калориях

обработки в

соковыжималке

Персики Витамины С, В3, калий и

150 г = 205 кДж (49

высокая

клетчатка

калорий)

Груши Клетчатка 150 г = 250 кДж (60

высокая

калорий)

Ананасы Витамин С 150 г = 245 кДж (59

высокая

калорий)

Малина Витамин С, железо, калий и

125 г = 130 кДж (31

низкая

магний

калория)

Томаты Витамин С, клетчатка,

100 г = 90 кДж (22

низкая

витамин Е, фолиевая

калории)

кислота и витамин А



Данная глава посвящена наиболее общим вопросам использования прибора. Если

самостоятельно справиться с возникшими проблемами не удается, обратитесь в Центр

поддержки потребителей в вашей стране.

Проблема Способы решения

Прибор не работает. Прибор оснащен системой безопасности. Прибор не будет

работать, если детали собраны неправильно. Проверьте,

правильно ли собраны детали, предварительно выключив прибор.

Работающий новый

Это нормально. Если спустя некоторое время прибор все еще

прибор при первых

издает неприятный запах, обратите внимание на количество

включениях издает

продуктов и время приготовления.

неприятный запах.

Прибор слишком

Выключите прибор и выньте вилку шнура питания из розетки

шумит, издает

электросети. Обратитесь за помощью в центр компании Philips по

неприятный запах,

обслуживанию потребителей или в Вашу местную торговую

слишком горячее на

организацию.

ощупь, дымится и т.д.

Фильтр заело. Выключите прибор, очистите камеру для подачи и фильтр и

уменьшите объем перерабатываемых продуктов.

Фильтр задевает

Выключите прибор и отсоедините его от электросети. Фильтр

камеру для подачи или

должен быть надежно закреплен в ёмкости для сока. Выступы на

слишком вибрирует в

нижней части фильтра должны быть плотно установлены в

процессе работы.

приводной вал. Проверьте, не поврежден ли фильтр. Трещины,

разломы, слабо закрепленный фильтрующий диск и другие

неполадки могут вызвать сбои в работе прибора.



79

Úvod

Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte v spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej

podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na www.philips.com/welcome.

Váš nový odšťavovač má špeciálny, jemne naklonený dizajn so sklonom 5° na strane otvoru na

vylievanie džúsu, aby ste získali maximálne množstvo džúsu.

Opis zariadenia (Obr. 1)

A Piest

B Dávkovacia trubica

C Veko

D Filter

E Nádoba na džús

F Nádoba na dužinu

G Svorky

H Ovládací regulátor

I Hnací hriadeľ

J Pohonná jednotka

K Veko nádoby na džús

L Oddeľovač peny

M Nádoba na džús



Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho pre

použitie do budúcnosti.



- Pohonnú jednotku neponárajte do vody ani inej kvapaliny, ani ju neoplachujte pod tečúcou

vodou.

Varovanie

- Pred pripojením zariadenia do siete sa presvedčite, či napätie uvedené na zariadení, je rovnaké

ako napätie v miestnej sieti.

- Zariadenie nepoužívajte, ak sú zástrčka, sieťový kábel alebo iné súčiastky poškodené.

- Aby nedochádzalo k nebezpečným situáciám, poškodený sieťový kábel smie vymeniť jedine

personál spoločnosti Philips, servisné centrum autorizované spoločnosťou Philips alebo iná

kvalikovaná osoba.

- Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými

alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, pokiaľ im osoba

zodpovedná za ich bezpečnosť neposkytuje dohľad alebo ich nepoučila o používaní spotrebiča.

- Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so zariadením.

- Nikdy nenechávajte zariadenie zapnuté bez dozoru.

- Ak vo ltri objavíte praskliny alebo ak je lter poškodený, zariadenie prestaňte používať a

obráťte sa na najbližšie servisné stredisko spoločnosti Philips.

- Kým zariadenie pracuje, nikdy nesiahajte do dávkovacej trubice prstami ani žiadnymi predmetmi.

Na tento účel používajte výhradne piest.

- Nedotýkajte sa malých rezných čepelí v základni ltra. Sú veľmi ostré.

- Deklarovaná hodnota emisie hluku je 75 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu

vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.



- Toto zariadenie je určené len na domáce použitie.

- Nepoužívajte príslušenstvo iného výrobcu ani príslušenstvo, ktoré spoločnosť Philips výslovne

neodporučila. Ak takéto súčiastky použijete, záruka stratí platnosť.

80

- Pred zapnutím zariadenia sa uistite, že sú správne namontované všetky súčiastky.

- Zariadenie používajte iba v prípade, ak sú uzamknuté obidve svorky.

- Svorky uvoľnite, až keď vypnete zariadenie a otáčanie ltra sa zastaví.

- Ak odšťavujete väčšie množstvo surovín, odšťavovač smie bez prestania pracovať maximálne 40

sekúnd, potom ho nechajte dostatočne ochladiť. Žiaden z receptov v tomto návode nevyžaduje

preťažovanie odšťavovača.

- Počas činnosti zariadenia nevyberajte nádobu na dužinu.

- Po použití vždy odpojte zariadenie zo siete.



Tento výrobok Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak

budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho

použitie bezpečné podľa všetkých v súčasnosti známych vedeckých poznatkov.



1 Umyte všetky oddeliteľné diely (pozrite kapitolu „Čistenie”).

2 Koncovku kábla pripojte do sieťovej zásuvky.

3 Do zariadenia (1) vložte nádobu na džús. Potom vložte aj nádobu na dužinu tak, že ju mierne

nadvihnete dopredu (2). Najskôr zasuňte horný koniec a potom zatlačte aj spodný

koniec (Obr. 2).

Ak chcete vyprázdniť nádobu na dužinu počas odšťavovania, vypnite zariadenie a opatrne vyberte

nádobu na dužinu.

Poznámka: Prázdnu nádobu na dužinu pozorne vráťte späť a až potom pokračujte v odšťavovaní.

4 Do nádoby na džús (1) vložte lter. Veko podržte nad ltrom a spustite ho do správnej

polohy (2) (Obr. 3)

Uistite sa, že lter je bezpečne nasadený na hnací hriadeľ (kliknutie).

Pred každým použitím skontrolujte lter. Ak objavíte akúkoľvek prasklinu alebo poškodenie,

zariadenie nesmiete použiť, ale kontaktujte najbližšie servisné centrum spoločnosti Philips,

prípadne odšťavovač zaneste predajcovi.

5 Svorkami upevnite veko, aby ste ho uzamkli v správnej polohe („kliknutie“) (1). Zarovnajte

drážku na pieste s malým výčnelkom na vnútornej strane dávkovacej trubice a zasuňte piest

do dávkovacej trubice (2) (Obr. 2).

Uistite sa, že svorky uzamykajú veko na oboch stranách.

6 Pod výpust postavte nádobu na džús (Obr. 4).

Na nádobu nasaďte veko, buď aby ste predišli rozliatiu džúsu, alebo keď chcete džús odložiť do

chladničky.



Zariadenie funguje len vtedy, ak sú správne zmontované všetky jeho súčasti a ak je veko správne

zabezpečené pomocou svoriek.

1 Umyte ovocie a/alebo zeleninu a nakrájajte ich na kúsky, ktoré sa zmestia do dávkovacej

trubice. (Obr. 5)

2 Uistite sa, že ste pod výpust postavili nádobu na džús.

3 Otočením ovládacieho gombíka do polohy 1 (nízka rýchlosť) alebo 2 (normálna rýchlosť)

zapnite zariadenie. (Obr. 6)

- Rýchlosť 1 je vhodná najmä na spracovanie mäkkého ovocia a zeleniny, ako napríklad vodo

melóny, hrozno, paradajky, uhorky a maliny.