Philips HR1821 – страница 3

Инструкция к Соковыжималке Philips HR1821

 41



Šajā nodaļā ir apkopotas visizplatītākās problēmas, kas varētu rasties jūsu sulas spiedei. Lūdzu, sīkākas

informācijai izlasiet dažādās iedaļas. Ja nevarat atrisināt problēmu, lūdzu, sazinieties ar savas valsts

Philips Klientu aprūpes centru (tā telefons numurs ir atrodams pasaules garantijas talonā). Ja jūsu

valstī nav Klientu aprūpes centra, griezieties pie vietējā Philips izplatītāja vai tuvākajā Philips servisa

centrā.

Problēma Atrisinājums

Ierīce nedarbojas. Ierīce ir aprīkota ar drošības sistēmu. Tā nedarbojas, ja detaļas nav

pareizi piestiprinātas. Pārbaudiet, vai detaļas ir pareizi piestiprinātas,

bet, pirms to darāt, izslēdziet ierīci.

Pirmajās ierīces lietošanas

Tas nav nekas neparasts. Ja smaka turpinās izdalīties pēc pāris

reizēs motora nodalījums

lietošanas reizēm, pārbaudiet apstrādājamo produktu daudzumu un

izdala nepatīkamu smaku.

apstrādes ilgumu. Pēc tam, kad ierīce darbināta 2 minūtes, izslēdziet

to un ļaujiet 2 minūtes atdzist.

Ierīce rada skaļu troksni,

Izslēdziet ierīci, un atvienojiet to no elektrotīkla. Sazinieties ar tuvāko

smakas, dūmus,

Philips servisa centru vai Philips produkcijas izplatītāju.

pieskaroties ir karsta u. tml.

Siets ir nobloķējies. Izslēdziet ierīci, iztīriet padeves cauruli un apstrādājiet mazāku

produktu daudzumu.

Siets pieskaras padeves

Izslēdziet ierīci, un atvienojiet to no elektrotīkla. Pārbaudiet, vai siets ir

caurulei vai apstrādes laikā

pareizi ievietots mīkstuma savācējā. Izciļņiem sieta apakšpusē pilnīgi

spēcīgi vibrē.

jāsakļaujas ar piedziņas vārpstu. Pārbaudiet, vai siets nav bojāts.

Krakšķi, plaisas, vaļīgs griešanas disks vai citas nepilnības var izraisīt

ierīces nepareizu darbību.

42





Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z

oferowanej przez rmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/

welcome.



Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi i zachowaj ją na

wypadek konieczności użycia w przyszłości.



-

Nigdy nie zanurzaj części silnikowej urządzenia w wodzie ani innym płynie. Nie opłukuj jej pod

bieżącą wodą.



-

Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, czy napięcie podane na urządzeniu jest zgodne z

napięciem w sieci elektrycznej.

-

Nie używaj urządzenia, jeśli przewód sieciowy, wtyczka lub inne części są uszkodzone.

-

Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu sieciowego należy zlecić

autoryzowanemu centrum serwisowemu rmy Philips lub odpowiednio wykwalikowanej

osobie.

-

Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi

zdolnościami zycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także nie posiadające wiedzy lub

doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną

poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez opiekuna.

-

Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.

-

Nigdy nie zostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru.

-

Jeśli zauważysz, że ltr jest popękany lub w inny sposób uszkodzony, nie korzystaj z urządzenia i

skontaktuj się z najbliższym centrum serwisowym rmy Philips.

-

Nie wkładaj palców ani żadnych przedmiotów do otworu na produkty podczas pracy

urządzenia. Do otworu można wkładać jedynie popychacz.

-

Nie dotykaj ostrzy podczas ich czyszczenia. Są one bardzo ostre.

-

Poziom hałasu: Lc = 74 dB [A]



-

Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.

-

Nigdy nie używaj akcesoriów ani części zamiennych innych producentów ani takich, które nie są

zalecane przez rmę Philips. W przypadku użycia takich akcesoriów lub części, gwarancja traci

ważność.

-

Przed włączeniem urządzenia sprawdź, czy wszystkie części są prawidłowo zamontowane.

-

Oba zaciski muszą być zamknięte podczas korzystania z urządzenia.

-

Zaciski można otworzyć dopiero wtedy, gdy urządzenie zostało wyłączone i ltr przestał się

obracać.

-

Nie wyjmuj pojemnika na miąższ podczas pracy urządzenia.

-

Urządzenie nie może pracować nieprzerwanie przez ponad 2 minuty. Jeśli sok nie został

wyciśnięty do końca, odczekaj 2 minuty do ostygnięcia urządzenia, a następnie włącz je

ponownie.

-

Zawsze po zakończeniu korzystania z urządzenia wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego.



Niniejsze urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. W

przypadku prawidłowej obsługi zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji urządzenie jest

bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają badania naukowe dostępne na dzień dzisiejszy.

 43



Schowek na przewód sieciowy

B Wyłącznik

C Część silnikowa

D Zatrzaski pokrywki

E Wałek napędowy

Kubek na sok (tylko model HR1821)

G Pokrywka kubka na sok z wbudowanym separatorem piany (tylko model HR1821)

H Pojemnik na miąższ

I Zbiornik na miąższ

J Dziobek

Sitko

L Pokrywka

M Otwór na produkty

N Popychacz



1

Umyjwszystkieodłączaneczęści(patrzczęść„Czyszczenie”).

2 Odwińprzewódsieciowyzwiniętywokółuchwytuwpodstawieurządzenia(rys.2).

3 Załóżpojemniknamiąższnaczęśćsilnikową.Wmomenciezablokowaniapojemnikana

swoimmiejscuusłyszysz„kliknięcie”(rys.3).

4 Wsuńdziobekdozbiornikanamiąższ,ażdozablokowanianaswoimmiejscu(usłyszysz

„kliknięcie”)(rys.4).

5 Umieśćzbiorniknamiąższnaczęścisilnikowej(rys.5).

6 Umieśćsitkowzbiornikunamiąższ(rys.6).

Zawszeprzedużyciemsprawdzajsitko.Jeślizauważysz,żejestzniszczonelubpęknięte,nie

korzystajzurządzeniaiskontaktujsięznajbliższymcentrumserwisowymrmyPhilipslub

sprzedawcąurządzenia.

7 Umieśćpokrywkęnazbiornikunamiąższ(rys.7).

Upewnij się, że haczyk na pokrywce znajduje się w otworze zbiornika na miąższ.

8 Zamknijdwazatrzaskinapokrywce(usłyszysz„kliknięcie”).

9 Poddziobkiemumieśćkubeklubszklankęnasok.

10 Włóżwtyczkędogniazdkaelektrycznego.



-

Używaj świeżych warzyw i owoców. Zawierają one najwięcej soku. Do przetwarzania w

sokowirówce najlepiej nadają się ananasy, buraki ćwikłowe, łodygi selera, jabłka, ogórki, marchew,

szpinak, melony, pomidory, pomarańcze i winogrona.

-

Nie musisz obierać owoców i warzyw o cienkich skórkach. Obranie jest konieczne tylko w

przypadku owoców z grubą skórką, takich jak pomarańcze, ananasy i surowe buraki. Wytnij także

białe włókno owoców cytrusowych z uwagi na jego gorzki smak.

-

Podczas przygotowywania soku jabłkowego pamiętaj, że jego gęstość zależy od odmiany

wykorzystywanych jabłek. Im bardziej soczyste jest jabłko, tym rzadszy jest sok. Wybieraj jabłka, z

których można wycisnąć taki rodzaj soku, jaki lubisz.

-

Sok jabłkowy szybko zmienia kolor na brązowy. Możesz spowolnić ten proces, dodając do niego

kilka kropel soku z cytryny.

44

-

Nie można wyciskać soku z owoców zawierających skrobię, takich jak banany, papaje, awokado,

gi i mango. Użyj robota kuchennego lub blendera, aby zmiksować te owoce.

-

W sokowirówce można przetwarzać także liście i łodygi, np. sałaty.

-

Pij sok natychmiast po wyciśnięciu. Jeśli sok będzie przez jakiś czas wystawiony na działanie

powietrza, straci swój smak i wartości odżywcze.



1

Umyjowocei/lubwarzywa,anastępniepotnijjenakawałkimieszczącesięwotworzena

produkty. (rys. 8)

2 Naciśnijwyłącznik,abywłączyćurządzenie.(rys.9)

Urządzenie działa wyłącznie wtedy, gdy wszystkie części są prawidłowo zamocowane, a pokrywka

jest prawidłowo zamknięta na swoim miejscu za pomocą zatrzasków.

3 Wkładajpokrojonekawałkiproduktówdootworunaproduktyidelikatniedociskajje

popychaczemwkierunkuobracającegosięsitka(rys.10).

Nie naciskaj zbyt mocno na popychacz, ponieważ może to negatywnie wpłynąć na jakość soku, a

nawet spowodować zatrzymanie sitka.

Nigdyniewkładajpalcówaniżadnychprzedmiotówdootworunaprodukty.

Po przetworzeniu wszystkich produktów i spłynięciu soku do kubka lub szklanki na sok wyłącz

urządzenie i poczekaj, aż sitko przestanie się obracać.

Niewłączajurządzenianadłużejniżdwieminutybezprzerwy.Jeśliwyciskaniesokuniezostało

jeszczezakończone,wyłączurządzenieizaczekajdwieminutyażostygnie.

4 (TylkomodelHR1821)Wbudowanydopokrywkikubkanasokseparatorpianyumożliwia

nalewanieświeżegosokubezwarstwypianynawierzchu(rys.11).



,

Najłatwiejjestwyczyścićurządzeniebezpośredniopoużyciu.

,

Nieużywajdoczyszczeniaurządzeniapłynnychśrodkówściernych,środkówdoszorowania,

acetonu, alkoholu itp.

,

Niemyjżadnejczęściurządzeniawzmywarce.

1 Wyłączurządzenie,wyjmijwtyczkęzgniazdkaelektrycznegoipoczekaj,ażsitkoprzestanie

sięobracać.

2 Usuńzabrudzoneczęścizczęścisilnikowej,umyjjemiękkąszczotkąwwodziezpłynemdo

myciaiopłuczpodkranem.(rys.12)

3 Przetrzyjczęśćsilnikowąwilgotnąszmatką.

Nigdyniezanurzajczęścisilnikowejwwodzieaninieopłukujpodbieżącąwodą.



-

Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa

domowego — należy oddać je do punktu zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji.

Stosowanie się do tego zalecenia pomaga w ochronie środowiska (rys. 13).

 45



Więcej informacji na temat produktów i rozwiązywania problemów można uzyskać na stronie

internetowej www.philips.com lub w Centrum Obsługi Klienta rmy Philips (numer telefonu

znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma takiego centrum, o pomoc

należy zwrócić się do sprzedawcy produktów rmy Philips lub do Działu Obsługi Klienta rmy Philips

Domestic Appliances and Personal Care BV.



W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z

sokowirówki. Bardziej szczegółowe informacje można znaleźć w poszczególnych częściach instrukcji.

Jeśli problemu nie można rozwiązać samodzielnie, należy skontaktować się z Centrum Obsługi

Klienta rmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania

nie ma takiego centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów rmy Philips lub do

centrum serwisowego rmy Philips.

Problem Rozwiązanie

Urządzenie nie działa. Urządzenie jest wyposażone w system bezpieczeństwa i nie będzie

działało, jeśli jego części nie zostały prawidłowo założone. Wyłącz

urządzenie i upewnij się, że części zostały prawidłowo zamocowane.

Na początku używania

Jest to zjawisko normalne. Jeśli po kilku użyciach urządzenia

część silnikowa wydziela

nieprzyjemny zapach utrzymuje się, sprawdź ilość przetwarzanych

nieprzyjemny zapach.

produktów i czas przetwarzania. Po 2 minutach pracy urządzenie

należy wyłączyć na 2 minuty, aż ostygnie.

Urządzenie bardzo

Wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego.

hałasuje, wydziela

Skontaktuj się z najbliższym centrum serwisowym rmy Philips lub

nieprzyjemny zapach,

sprzedawcą produktów rmy Philips.

jest zbyt gorące w

dotyku, wydostaje się z

niego dym itd.

Sitko się zablokowało. Wyłącz urządzenie, wyczyść otwór na produkty i za każdym razem

wyciskaj sok z mniejszej ilości składników.

Sitko styka się z

Wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego. Sprawdź,

otworem na produkty

czy sitko zostało prawidłowo zamocowane w zbiorniku na miąższ.

lub silnie drga podczas

Żeberka w dnie sitka powinny być dokładnie dopasowane do wałka

pracy.

napędowego. Sprawdź, czy sitko nie jest uszkodzone. Pęknięcia,

obluzowana tarcza trąca i inne nieprawidłowości mogą spowodować

nieprawidłowe działanie urządzenia.

46



Introducere

Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin de asistenţa oferită de

Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome.

Important

Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară.

Pericol

-

Nu introduceţi blocul motor în apă sau în alt lichid şi nici nu-l clătiţi sub jet de apă.



-

Înainte de a conecta aparatul, vericaţi dacă tensiunea indicată pe aparat corespunde tensiunii de

alimentare locale.

-

Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul de alimentare sau alte componente sunt deteriorate.

-

În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit întotdeauna de

Philips, de un centru de service autorizat de Philips sau de personal calicat în domeniu pentru a

evita orice accident.

-

Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care au capacităţi zice,

mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în

care sunt supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană

responsabilă pentru siguranţa lor.

-

Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul.

-

Nu lăsaţi niciodată aparatul să funcţioneze nesupravegheat.

-

Dacă depistaţi suri pe ltru sau dacă ltrul este deteriorat în orice mod, încetaţi utilizarea

aparatului şi contactaţi cel mai apropiat centru service Philips.

-

Nu introduceţi niciodată degetele sau alte obiecte în tubul de alimentare pe parcursul

funcţionării aparatului. În acest scop se foloseşte numai elementul de împingere.

-

Nu atingeţi lamele când le curăţaţi. Acestea sunt foarte ascuţite.

-

Nivel de zgomot: Lc = 74 dB [A]



-

Acest aparat este destinat exclusiv uzului casnic.

-

Nu utilizaţi niciodată accesorii sau componente de la alţi producători sau care nu au

fost recomandate special de Philips. Dacă utilizaţi astfel de accesorii sau componente, garanţia

dvs. devine nulă.

-

Vericaţi dacă toate componentele au fost montate corect înainte de a porni aparatul.

-

Utilizaţi aparatul numai dacă ambele cleme sunt blocate.

-

Deschideţi clemele numai după ce aţi oprit aparatul şi după ce ltrul a încetat să se rotească.

-

Nu îndepărtaţi vasul de colectare pentru pulpă în timpul funcţionării aparatului.

-

Nu lăsaţi aparatul să funcţioneze de mai mult de 2 minute fără pauză. Dacă nu aţi terminat încă

de preparat sucul, lăsaţi aparatul să se răcească timp de 2 minute înainte de a-l porni din nou.

-

Scoateţi întotdeauna aparatul din priză după utilizare.



Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF). Dacă

este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest manual, aparatul este sigur

conform dovezilor ştiinţice disponibile în prezent.



Sistem de stocare a cablului

B Butonul Pornit/Oprit

C Bloc motor

D Clapete capac

 47

E Ax de acţionare

Cană pentru suc (numai pentru tipul HR1821)

G Capacul cănii pentru suc cu separator de spumă (numai pentru tipul HR1821)

H Recipient pentru pulpă

I Colector de pulpă

J Gură de scurgere

Strecurătoare

L Capacul

M Tub de alimentare

N Element de împingere



1

Spălaţitoatecomponenteledetaşabile(consultaţisecţiunea‘Curăţare’).

2 Înfăşuraţicabluldealimentarepebobinadinbazaaparatului(g.2).

3 Ataşaţirecipientulpentrupulpăpebloculmotor.Veţiauziunclicatuncicândsexeazăîn

poziţie(g.3).

4 Introduceţiguradescurgereşiapăsaţi-opânăauziţiunclic(g.4).

5 Poziţionaţicolectoruldepulpăpebloculmotor(g.5).

6 Puneţistrecurătoareaîncolectoruldepulpă(g.6).

Vericaţiîntotdeaunastrecurătoareaînaintedeutilizare.Dacădetectaţisurisauoricealte

defecte,nufolosiţiaparatulşicontactaţicelmaiapropiatcentruservicePhilipssauduceţi

aparatullafurnizoruldvs.deprodusePhilips.

7 Puneţicapaculpecolectoruldepulpă(g.7).

Vericaţi cârligul de pe capac să intre în oriciul colectorului de pulpă.

8 Fixaţiceledouăclapetepecapacpentrua-lxaînpoziţie(clic).

9 Aşezaţicanapentrusucsauunpaharsubguradescurgere.

10 Introduceţiştecherulînpriză.



-

Utilizaţi fructe şi legume proaspete; acestea conţin mai mult suc. cele mai potrivite pentru

prepararea în storcător sunt ananasul, sfecla roşie, tulpinile de ţelină, merele, castraveţii, morcovii,

spanacul, pepenele galben, roşiile, portocalele şi strugurii.

-

Nu este nevoie să îndepărtaţi coaja subţire. Trebuie să îndepărtaţi numai cojile groase, de

exemplu cele de portocală, ananas sau sfeclă roşie crudă. Îndepărtaţi, de asemenea, pieliţa albă a

citricelor, deoarece are gust amar.

-

Când preparaţi suc de mere, reţineţi că grosimea sucului de mere depinde de soiul de măr

folosit. Cu cât mărul este mai suculent, cu atât sucul va  mai subţire. Alegeţi un soi de mere

care produce tipul de suc preferat de dvs.

-

Sucul de mere se înnegreşte foarte repede. Puteţi încetini procesul adăugând câteva picături de

lămâie.

-

Fructele care conţin amidon (banane, papaya, avocado, smochine sau mango) nu sunt potrivite

pentru procesarea în storcătorul de fructe. Pentru a procesa astfel de fructe utilizaţi un robot de

bucătărie sau un blender.

-

În storcătorul de fructe pot  procesate, de asemenea, frunze şi tulpini, de ex. salată.

-

Consumaţi sucul imediat după ce l-aţi extras. Dacă este expus prea mult timp la aer, sucul îşi va

pierde gustul şi valoarea nutritivă.

48



1

Spălaţifructeleşi/saulegumeleşităiaţi-leînbucăţicaresăsepotriveascăîntubulde

alimentare.(g.8)

2 Apăsaţibutonulpornit/opritpentruaporniaparatul.(g.9)

Aparatul funcţionează numai dacă toate componentele au fost montate corect şi capacul a fost

blocat în mod corespunzător, cu clapetele.

3 Puneţibucăţiledeingredientepretăiateîntubuldealimentareşiapăsaţi-leuşorspre

strecurătoareacareseînvârteştecuajutorulelementuluideîmpingere(g.10).

Nu exercitaţi o presiune prea mare asupra elementului de împingere; acest lucru poate afecta

rezultatul nal şi poate chiar să blocheze funcţionarea strecurătorii.

Nuintroduceţidegetelesaualteobiecteîntubuldealimentare.

După ce aţi procesat toate ingredientele şi curgerea sucului în cana pentru suc a încetat,

opriţi aparatul şi aşteptaţi până când strecurătoarea se opreşte din rotaţie.

Nulăsaţiaparatulsăfuncţionezedemaimultdedouăminutefărăpauză.Dacănuaţiterminatde

extrassucul,opriţiaparatulşilăsaţi-lsăserăceascătimpdedouăminuteînaintedeacontinua.

4 (NumaitipulHR1821)Separatorulpentruspumăintegratîncapaculcăniipentrusucvă

permitesăturnaţioceaşcădesucproaspătfărăvreunstratdespumădeasupra(g.11).



,

Aparatulestemaiuşordecurăţatimediatdupăfolosire.

,

Nuutilizaţiagenţidecurăţareabrazivi,bureţidesârmă,acetonă,alcooletc.

,

Nucurăţaţiniciopiesăînmaşinadespălatvase.

1 Opriţiaparatul,scoateţi-ldinprizăşiaşteptaţicastrecurătoareasănusemairotească.

2 Scoateţipieselemurdaredepebloculmotor,curăţaţi-lecuoperiemoaleînapăcudetergent

şiclătiţi-lesubjetdeapă.(g.12)

3 Curăţaţibloculmotorcuocârpăumedă.

Nuintroduceţiunitateamotorînapăşinicinuoclătiţilarobinet.



-

Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei de funcţionare, ci predaţi-l

la un punct de colectare autorizat pentru reciclare. În acest fel, veţi ajuta la protejarea mediului

înconjurător (g. 13).



Pentru informaţii suplimentare sau în cazul apariţiei altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Web

Philips www.philips.com sau să contactaţi Centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs. (veţi găsi

numărul de telefon în broşura de garanţie internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de

centru, contactaţi furnizorul dvs. Philips sau Departamentul Service din cadrul Philips Domestic

Appliances and Personal Care BV.

 49

Ghid de depanare

Acest capitol include cele mai frecvente probleme care pot apărea în cazul storcătorului dvs. de

fructe. Pentru mai multe detalii, vă rugăm să citiţi capitolele indicate. Dacă nu reuşiţi să rezolvaţi

problema, vă rugăm să contactaţi Centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. (găsiţi

numărul de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de departament,

apelaţi la furnizorul Philips local sau cel mai apropiat centru service Philips.

Problemă Soluţie

Aparatul nu

Aparatul este dotat cu sistem de siguranţă. Nu va funcţiona atunci când

funcţionează.

componentele nu au fost montate corect. Vericaţi dacă aţi asamblat

corect componentele, dar opriţi aparatul înainte de a efectua vericarea.

Unitatea motorului

Acest lucru nu este neobişnuit. Dacă aparatul degajă în continuare acest

degajă un miros

miros după câteva utilizări, vericaţi cantităţile pe care le procesaţi şi

neplăcut în timpul

timpul de procesare. După o funcţionare a aparatului timp de 2 minute,

primelor utilizări ale

opriţi-l şi lăsaţi-l să se răcească timp de 2 minute.

aparatului.

Aparatul produce mult

Opriţi aparatul şi scoateţi-l din priză. Mergeţi la furnizorul dvs. Philips sau

zgomot, mirosuri, fum,

cel mai apropiat centru de service Philips pentru asistenţă.

este prea erbinte etc.

Strecurătoarea este

Opriţi aparatul, curăţaţi tubul de alimentare şi procesaţi o cantitate mai

blocată.

mică.

Strecurătoarea atinge

Opriţi aparatul şi scoateţi-l din priză. Vericaţi dacă strecurătoarea a fost

tubul de alimentare sau

montată corect în colectorul de pulpă. Nervurile din partea inferioară a

vibrează puternic în

strecurătorii trebuie să se potrivească pe arborele de acţionare. Vericaţi

timpul procesării.

dacă strecurătoarea este deteriorată. Fisurile, crăpăturile, un disc de

măcinat slăbit sau orice altă neregulă pot determina o funcţionare

incorectă.

50





Поздравляем с покупкой! Добро пожаловать в Philips! Для получения всех преимуществ

поддержки, оказываемой Philips, зарегистрируйте ваше изделие на www.philips.com/welcome.



До начала эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и

сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала.



-

Запрещается погружать блок электродвигателя в воду или другие жидкости, а также

промывать его под струей воды.



-

Перед подключением прибора убедитесь, что указанное на нём номинальное напряжение

соответствует напряжению местной электросети.

-

Не пользуйтесь прибором, если сетевой шнур, сетевая вилка или другие детали

повреждены.

-

В случае повреждения сетевого шнура, его необходимо заменить. Чтобы обеспечить

безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур в торговой организации Philips, в

авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с персоналом

аналогичной квалификации.

-

Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с

ограниченными возможностями сенсорной системы или ограниченными

интеллектуальными возможностями, а так же лицами с недостаточным опытом и

знаниями, кроме случаев контроля или инструктирования по вопросам использования

прибора со стороны лиц, ответственных за их безопасность.

-

Не позволяйте детям играть с прибором.

-

Не оставляйте включенный прибор без присмотра.

-

При обнаружении трещин в фильтре или при любом другом повреждении фильтра,

прекратите использование прибора и обратитесь в ближайший сервисный центр Philips.

-

Не проталкивайте продукты в камеру для подачи пальцами или посторонними

предметами во время работы прибора. Для этих целей можно использовать только

толкатель.

-

Не прикасайтесь к лезвиям во время очистки. Лезвия очень острые.

-

Уровень шума: Lc = 74 дБ(A)



-

Прибор предназначен только для домашнего использования.

-

Запрещается пользоваться какими-либо принадлежностями или деталями других

производителей, не имеющих специальной рекомендации Philips. При использовании

такой принадлежности гарантийные обязательства утрачивают силу.

-

Перед включением прибора убедитесь, что все детали установлены правильно.

-

Прибор можно использовать, только когда оба фиксатора заблокированы.

-

Разблокировать фиксаторы можно только после того, как прибор выключен и фильтр

прекратил вращаться.

-

Не снимайте контейнер для выжатых продуктов во время работы прибора.

-

Запрещается эксплуатировать прибор более 2 минут без перерыва. Если приготовление

сока еще не закончено, дайте прибору остыть в течение 2 минут, прежде чем снова

включать его.

-

После завершения работы отключите прибор от розетки электросети.

 51



Данное устройство Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП).

При правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя,

применение устройства безопасно в соответствии с современными научными данными.



Отсек для хранения шнура

B Клавиша Вкл/Выкл

C Блок электродвигателя

D Защелки крышки

E Приводной вал

Чаша для сока (только для HR1821)

G Крышка чаши для сока со встроенным отделителем пены (только для HR1821)

H Контейнер для выжатых продуктов

I Контейнер для мякоти

J Носик

Фильтр

L Крышка

M Загрузочный лоток

N Толкатель



1

Вымойтевсесъемныедетали(см.раздел“Очистка”).

2 Размотайтешнурпитанияскатушки,находящейсянаподставкеприбора(Рис.2).

3 Закрепитеконтейнердлямякотинаблокеэлектродвигателя.Когдаконтейнервстанет

наместо,долженпрозвучатьщелчок(Рис.3).

4 Выдвиньтеносиквконтейнердлямякотиинадавитенанегодощелчка(Рис.4).

5 Установитеконтейнердлямякотинаблокэлектродвигателя(Рис.5).

6 Поместитеситовконтейнердлямякоти(Рис.6).

Всегдапроверяйтеситопередиспользованиемприбора.Есливызаметитетрещиныили

другиеповреждения,неиспользуйтеприбор,аобратитесьвближайшийсервисныйцентр

Philipsилиотнеситеприборпоместуприобретения.

7 Закройтеконтейнердлямякоти(Рис.7).

Убедитесь, что рычажок на крышке совпадает с отверстием на контейнере для мякоти.

8 Защелкнитеобазамканакрышке(долженпрозвучатьщелчок).

9 Подставьтеподносикчашудлясокаилистакан.

10 Вставьтевилкусетевогошнураврозеткуэлектросети.



-

Отбирайте свежие фрукты и овощи; поскольку в них содержится больше сока. Для

приготовления сока лучше всего подходят ананасы, свекла, стебли сельдерея, яблоки,

огурцы, морковь, шпинат, дыни, помидоры, апельсины и грейпфруты.

-

Не нужно очищать фрукты и овощи от кожицы Необходимо очищать только фрукты и

овощи с толстой кожурой, такие как апельсины, ананасы или сырая свекла. Для того чтобы

сок не горчил, удаляйте кожуру с цитрусовых вместе с подкорочным белым слоем.

52

-

При приготовлении яблочного сока, помните, что насыщенность сока зависит от сорта

яблок. Более сочные яблоки дают более жидкий сок. Выберите себе сорт яблок по вкусу.

-

Яблочный сок очень быстро окисляется. Окисление можно замедлить, добавив несколько

капель лимонного сока.

-

Крахмалосодержащие фрукты, такие, как бананы, папайя, авокадо, инжир и манго не

подходят для приготовления сока в соковыжималке. Для получения сока из них

используйте кухонный комбайн, блендер или барный блендер.

-

В этой соковыжималке можно также перерабатывать зелень, например, салат.

-

Выпивайте сок сразу же после его получения. Пробыв некоторое время на воздухе, сок

теряет вкус и питательную ценность.



1

Мойтеовощии/илифруктыиразрезайтеихначастипередтем,какпомещатьихв

камерудляподачи.(Рис.8)

2 Нажмитекнопкувключения/выключениядлявключенияприбора.(Рис.9)

Прибор работает только тогда, когда все детали правильно установлены, и крышка плотно

удерживается фиксаторами.

3 Поместитепредварительнонарезанныекусочкивзагрузочноеотверстиеиспомощью

толкателяаккуратнопродавитевнутрьквращающемусяситу(Рис.10).

Не нажимайте на толкатель с большим усилием, так как это может повлиять на качество

получаемого продукта, и даже может послужить причиной остановки сита.

Недопускайтепопаданияпальцевилипостороннихпредметоввкамерудляподачи.

После того, как все ингредиенты обработаны, и сок перестает вытекать в чашу для сока или

стакан, выключите соковыжималку и подождите пока сито не остановится.

Невключайтесоковыжималкуболеечемнадвеминуты.Еслиприготовлениесокаещене

закончилось,выключитесоковыжималкуидайтеейостытьвтечениедвухминут,азатем

включитеснова.

4 (ТолькодлямоделиHR1821)Встроенныйвкрышкуотделительпеныдоставитвам

удовольствиеотчашкисвежегосокабезпены(Рис.11).



,

Легчевсегоочиститьприборсразужепослеиспользования.

,

Непользуйтесьдляочисткиабразивнымимоющимисредствами,металлическими

щетками,ацетоно/спиртосодержащимимоющимисредствамиит.д.

,

Запрещаетсямытьдеталиприборавпосудомоечноймашине.

1 Выключитеприбор,выньтесетевуювилкуизрозеткиэлектросетиидождитесь,пока

ситонеперестанетвращаться.

2 Снимитегрязныедеталисблокаэлектродвигателя,очиститеихвтеплойводесмылом

мягкойщеткойипромойтеподструейводы.(Рис.12)

3 Дляочисткиблокаэлектродвигателяпользуйтесьвлажнойтканью.

Запрещаетсяпогружатьблокэлектродвигателявводуилипромыватьподструейводы.

 53



-

После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами.

Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы

поможете защитить окружающую среду (Рис. 13).



Для получения дополнительной информации или в случае возникновения проблем зайдите на

веб-сайт www.philips.com или обратитесь в Центр поддержки покупателей в вашей стране

(номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране

отсутствует, обратитесь в местную торговую организацию Philips или в отдел поддержки

покупателей компании Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.



Данный раздел посвящен общим проблемам использования соковыжималки. Для получения

более подробной информации прочитайте другие разделы руководства. Если самостоятельно

справиться с возникшими проблемами не удается, обратитесь в центр поддержки

покупателей Philips Вашей страны (номер телефона центра указан на гарантийном талоне).

Если в Вашей стране нет центра поддержки покупателей Philips, обратитесь по месту

приобретения изделия Philips или в ближайший сервисный центр Philips.

Проблема Способырешения

Прибор не работает. Прибор оснащен системой безопасности. Прибор не будет

работать, если детали установлены неправильно. Проверьте

правильность установки деталей, предварительно выключив прибор.

Работающий новый

Это нормально. Если по-прежнему чувствуется запах после

прибор при первых

нескольких включений, уточните количество обрабатываемых

включениях издает

продуктов и время обработки. После 2-минутной работы прибора,

неприятный запах.

дайте ему остыть в течение 2 минут.

Прибор слишком

Выключите прибор и выньте вилку шнура питания из розетки

сильно шумит,

электросети. Обратитесь за помощью в центр компании Philips по

чувствуется запах,

обслуживанию потребителей или в Вашу местную торговую

прибор сильно

организацию.

нагрелся, дымит и т.д.

Сито заблокировано. Выключите прибор, очистите камеру для подачи и уменьшите объем

перерабатываемых продуктов.

Сито касается

Выключите прибор и выньте вилку шнура питания из розетки

камеры для подачи

электросети. Проверьте правильность установки сита в контейнер

или сильно

для мякоти. Ребра на дне сита должны точно сопрягаться с

вибрирует в

приводным валом. Проверьте, не повреждено ли сито. Трещины,

процессе работы.

ослабление прижима диска-измельчителя или любая другая

неисправность могут стать причиной выхода прибора из строя.

54



Úvod

Gratulujeme Vám k nákupu a vitajte v spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej

podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj produkt na www.philips.com/welcome.



Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho pre

použitie do budúcnosti.



-

Pohonnú jednotku nikdy neponárajte do vody ani inej kvapaliny, ani ju neoplachujte pod tečúcou

vodou.

Varovanie

-

Pred pripojením zariadenia skontrolujte, či napätie uvedené na zariadení a napätie v sieti je

rovnaké.

-

Ak je poškodený sieťový kábel, zástrčka alebo iné súčiastky, zariadenie nepoužívajte.

-

Aby nedochádzalo k nebezpečným situáciám, poškodený sieťový kábel smie vymeniť jedine

personál spoločnosti Philips, servisné centrum autorizované spoločnosťou Philips alebo iná

kvalikovaná osoba.

-

Toto zariadenie nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú obmedzené telesné, zmyslo

alebo mentálne schopnosti alebo ktoré nemajú dostatok skúseností a znalostí, pokiaľ nie sú pod

dozorom alebo im nebolo vysvetlené používanie tohto zariadenia osobou zodpovednou za ich

bezpečnosť.

-

Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so zariadením.

-

Nikdy nenechávajte zariadenie zapnuté bez dozoru.

-

Ak vo ltri objavíte praskliny alebo ak je lter poškodený, zariadenie prestaňte používať a

obráťte sa na najbližšie servisné stredisko spoločnosti Philips.

-

Kým zariadenie pracuje, nikdy nesiahajte do dávkovacej trubice prstami ani žiadnymi predmetmi.

Na tento účel používajte výhradne piest.

-

Pri čistení sa nedotýkajte čepelí. Sú veľmi ostré.

-

Deklarovaná hodnota emisie hluku je 74 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu

vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.



-

Toto zariadenie je určené len na domáce použitie.

-

Nepoužívajte príslušenstvo iného výrobcu ako Philips ani príslušenstvo, ktoré spoločnosť Philips

výslovne neodporučila. Ak takéto súčiastky použijete, záruka stratí platnosť.

-

Pred zapnutím zariadenia sa uistite, že sú správne namontované všetky súčiastky.

-

Zariadenie používajte iba v prípade, ak sú uzamknuté obidve svorky.

-

Svorky uvoľnite, až keď vypnete zariadenie a otáčanie ltra sa zastaví.

-

Počas činnosti zariadenia nevyberajte nádobu na dužinu.

-

Zariadenie nenechávajte bez prerušenia pracovať dlhšie ako 2 minúty. Ak ste ešte neskončili

odšťavovanie, nechajte zariadenie 2 minúty vychladnúť, a až potom ho znovu zapnite.

-

Po použití vždy odpojte zariadenie zo siete.



Tento výrobok Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak

budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho

použitie bezpečné podľa všetkých v súčasnosti známych vedeckých poznatkov.



Úložný priestor kábla

B Vypínač

 55

C Pohonná jednotka

D Západky veka

E Hnací hriadeľ

Pohár na šťavu (len model HR1821)

G Pohár na šťavu so zabudovaným oddeľovačom peny (len model HR1821)

H Nádoba na dužinu

I Zachytávač dužiny

J Výpust

Sitko

L Veko

M Dávkovacia trubica

N Piest



1

Umytevšetkyoddeliteľnéčasti(pozritesičasť„Čistenie“).

2 Odviňtenapájacíkábelzcievkyvspodnejčastizariadenia(Obr.2).

3 Namontujtenádobunadužinunapohonnújednotku.Keďzapadnenasvojemiesto,budete

počuťkliknutie(Obr.3).

4 Zasuňtevýpustdozachytávačadužinyazatlačteho,ažkýmnezačujetekliknutie(Obr.4).

5 Nasaďtezachytávačdužinynapohonnújednotku(Obr.5).

6 Dozachytávačavložtesitko(Obr.6).

Predpoužitímvždyprekontrolujtesitko.Akzistíteakékoľvekprasklinyaleboznámkypoškodenia,

zariadenienepoužívajte,alekontaktujtenajbližšieservisnéstrediskospoločnostiPhilipsalebo

zanestezariadeniesvojmupredajcovi.

7 Nazachytávačdužinynasaďteveko(Obr.7).

Uistite sa, že háčik na veku zapadol do otvoru v zachytávači dužiny.

8 Uzatvorteobezápadky,abystezaistilipolohuveka(kliknutie).

9 Podvýpustumiestnitepohárnašťavualeboinúnádobunašťavu.

10 Koncovkukáblapripojtedosieťovejzásuvky.



-

Používajte čerstvé ovocie a zeleninu; obsahujú viac šťavy. Vhodnými na spracovanie v odšťavovači

sú najmä ananás, cvikla, stonky zeleru, jablká, uhorky, mrkva, špenát, melón, rajčiny, pomaranče a

hrozno.

-

Tenkú šupku nemusíte z ovocia oddeľovať. Ošúpte len hrubšie šupy, napr. z pomaranča, ananásu

alebo neuvarenej cvikly. Oddeľte tiež bielu blanku medzi šupkou a dužinou citrusových plodov,

pretože má horkú chuť.

-

Pri príprave jablkového džúsu nezabudnite, že jeho hustota závisí od druhu použitého ovocia.

Čím šťavnatejšie jablká použijete, tým je šťava redšia. Používajte taký druh ovocia, po odšťavení

ktorého získate želanú hustotu džúsu.

-

Jablkový džús veľmi rýchlo zhnedne. Tento proces môžete spomaliť, ak do neho pridáte niekoľko

kvapiek citrónovej šťavy.

-

Ovocie, ktoré obsahuje škrob, ako napríklad banány, papája, avokádo, gy a mango, nie je vhodné

na spracovanie v odšťavovači. Na spracovanie týchto druhov ovocia použite kuchynský robot,

mixér, alebo tyčový mixér.

-

Listy a listové stopky, ako napr. pri šaláte, môžete takisto odšťavovať v odšťavovači.

56

-

Džús vypite hneď po odšťavení. Ak ho určitý čas necháte stáť na vzduchu, džús stratí chuť a

nutričnú hodnotu.



1

Ovociea/alebozeleninuumyteapokrájajtenakúsky,ktoréprejdúcezdávkovaciu

trubicu. (Obr. 8)

2 Stlačenímvypínačazapnitezariadenie.(Obr.9)

Zariadenie začne pracovať, len ak ste správne namontovali všetky súčiastky a ak ste správne nasadili

veko a zaistili ho západkami.

3 Nakrájanékúskysurovínvkladajtedodávkovacejtrubiceapomocoupiestaichjemne

vtláčajtesmeromnarotujúcesitko(Obr.10).

Piestom nevyvíjajte príliš veľký tlak, pretože by to mohlo ovplyvniť kvalitu odšťavovania a mohli by

ste dokonca zastaviť otáčanie sitka.

Nikdynesiahajteprstamianipredmetmidodávkovacejtrubice.

Keď spracujete všetky suroviny a do pohára na šťavu alebo inej použitej nádoby prestane tiecť šťava,

vypnite zariadenie a počkajte, kým sitko prestane rotovať.

Prístrojnenechávajtepracovaťbezprestávkydlhšieakodveminúty.Aksteešteneskončilis

odšťavovaním,prístrojvypniteanechajtehopredďalšímpoužitímdveminútyvychladnúť.

4 (LenmodelHR1821)OddeľovačpenyzabudovanývovekupoháranašťavuVámumožní

naliaťsipohárčerstvejšťavybezvrstvypenynajejpovrchu(Obr.11).



,

Zariadenienajľahšieočistíteihneďpopoužití.

,

Nepoužívajteabrazívnečistiaceprostriedky,drôtenky,acetón,alkohol,atď.

,

Žiadnezosúčiastokneumývajtevumývačkenariad.

1 Zariadenievypnite,odpojtezosieteapočkajte,kýmsasitkoprestaneotáčať.

2 Znečistenésúčiastkyoddeľteodpohonnejjednotky,očistiteichpomocoumäkkejkefkyvo

vodesosaponátomaopláchniteichpodtečúcouvodou.(Obr.12)

3 Pohonnújednotkuočistitenavlhčenoutkaninou.

Pohonnújednotkunikdyneponárajtedovodyanijuneoplachujtepodtečúcouvodou.



-

Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným komunálnym odpadom, ale

kvôli recyklácii ho odovzdajte na mieste ociálneho zberu. Pomôžete tak chrániť životné

prostredie (Obr. 13).



Ak potrebujete informácie alebo máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips na

lokalite www.philips.com alebo sa obráťte na Centrum služieb zákazníkom spoločnosti Philips vo

Vašej krajine (telefónne číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste). Ak

sa vo Vašej krajine toto Centrum nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu Philips alebo

kontaktujte Oddelenie služieb spoločnosti Philips - divízia domáce spotrebiče a osobná starostlivosť.

 57



Táto kapitola obsahuje prehľad najbežnejších problémov, s ktorými by ste sa mohli stretnúť pri

používaní odšťavovača. Prečítajte si jednotlivé časti návodu, v ktorých nájdete viac podrobností. Ak

problém neviete vyriešiť, kontaktujte, prosím, Centrum starostlivosti o zákazníka spoločnosti Philips

vo Vašej krajine (telefónne číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste).

Ak sa vo Vašej krajine toto Centrum nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips

alebo na najbližšie servisné centrum Philips.

Problém Riešenie

Zariadenie nefunguje. Zariadenie je vybavené bezpečnostným systémom. Nezačne pracovať,

kým nie sú všetky súčiastky správne namontované. Skontrolujte, či sú

všetky súčiastky namontované správne, ale ešte pred tým zariadenie

vypnite.

Počas niekoľkých prvých

Je to neobvyklé. Ak zariadenie vydáva nepríjemný zápach aj po

použití vydáva pohonná

niekoľkých použitiach, skontrolujte množstvo spracovávaných surovín a

jednotka nepríjemný

dĺžku spracovania. Po tom, ako zariadenie nepretržite 2 minúty

zápach.

pracovalo, na 2 minúty ho vypnite, aby sa ochladilo.

Zariadenie je veľmi

Zariadenie vypnite a odpojte ho zo siete. Vyhľadajte pomoc v

hlučné, páchne, na dotyk

najbližšom servisnom stredisku Philips alebo u svojho predajcu.

je horúce, dymí sa z

neho, atď.

Sitko je blokované. Vypnite zariadenie, vyčistite dávkovaciu trubicu a spracujte menšie

množstvo surovín.

Sitko sa pri rotácii

Vypnite zariadenie a odpojte ho zo siete. Skontrolujte, či je sitko

dotýka dávkovacej

správne vložené v zachytávači dužiny. Rebrá v spodnej časti sitka by mali

trubice alebo počas

riadne dosadnúť na hnací hriadeľ. Skontrolujte, či nie je sitko

spracovania silne

poškodené. Praskliny, trhliny, uvoľnený disk na strúhanie alebo iné

vibruje.

nepravidelnosti môžu spôsobiť poruchu.

58





Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo

nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome.



Pred uporabo aparata natančno preberite ta navodila za uporabo in jih shranite za poznejšo

uporabo.



-

Motorne enote nikoli ne potapljajte v vodo ali katerokoli drugo tekočino ter je ne spirajte pod

pipo.



-

Preden aparat priključite na električno omrežje, preverite, ali na adapterju navedena napetost

ustreza napetosti lokalnega električnega omrežja.

-

Aparata ne uporabljajte, če je poškodovan vtikač, kabel ali kateri drugi deli.

-

Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje Philips, Philipsov pooblaščeni servis ali

ustrezno usposobljeno osebje.

-

Aparat ni namenjen, da bi ga uporabljali otroci in osebe z zmanjšanimi zičnimi ali psihičnimi

sposobnostmi in tudi ne osebe s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, razen če jih pri uporabi

nadzoruje ali jim svetuje oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost.

-

Otroci naj se ne igrajo z aparatom.

-

Aparata ne pustite delovati brez nadzora.

-

Če na ltru opazite razpoke ali je ta na kakršenkoli način poškodovan, prenehajte z uporabo

aparata in se obrnite na najbližji Philipsov pooblaščeni servis.

-

Med delovanjem aparata ne posegajte s prsti ali kakšnim predmetom v prostor za polnjenje. Za

to lahko uporabljate le potiskalo.

-

Ko čistite rezila, se jih ne dotikajte. So zelo ostra.

-

Raven hrupa: Lc = 74 dB [A]



-

Aparat je namenjen izključno uporabi v gospodinjstvu.

-

Ne uporabljajte nastavkov ali delov drugih proizvajalcev, ki jih Philips posebej ne priporoča. V

primeru uporabe tovrstnih nastavkov se garancija razveljavi.

-

Preden vklopite aparat, poskrbite, da so vsi sestavni deli pravilno nameščeni.

-

Aparat uporabljajte le, če sta obe objemki pripeti.

-

Po izklopu aparata in po prenehanju delovanja ltra morate le še sprostiti objemki.

-

Med delovanjem aparata ne odstranjujte posode za tropine.

-

Aparata ne pustite delovati neprekinjeno več kot dve minuti. Če še niste končali z iztiskanjem

soka, počakajte dve minuti, preden ga ponovno vklopite, da se aparat ohladi.

-

Po uporabi aparat vedno izklopite iz omrežne vtičnice.



Ta Philipsov aparat ustreza vsem standardom glede elektromagnetnih polj (EMF). Če z aparatom

ravnate pravilno in v skladu z navodili v tem priročniku, je njegova uporaba glede na danes veljavne

znanstvene dokaze varna.



Shranjevanje kabla

B Gumb za vklop/izklop

C Motorna enota

D Zapahi pokrovov

E Pogonska os

 59

Skodelica za sok (samo pri modelu HR1821)

G Pokrov skodelice za sok z vgrajenim ločevalnikom pene (samo pri modelu HR1821)

H Posoda za tropine

I Zbiralnik tropin

J Dulec

Rešeto

L Pokrov

M Prostor za polnjenje

N Potiskalo



1

Operitevsesnemljivedele(oglejtesirazdelek“Čiščenje”).

2 Odvijteomrežnikabeliztuljavepodstavkaaparata(Sl.2).

3 Posodozatropinepritrditenamotornoenoto.Kosezaskočinamesto,zaslišiteklik(Sl.3).

4 Ustnikpotisnitevzbiralniktropin,dasezaskočinamestosklikom(Sl.4).

5 Zbiralniktropinnamestitenamotornoenoto(Sl.5).

6 Sitovstavitevzbiralniktropin(Sl.6).

Sitopreduporabopreverite.Čenanjemodkrijeterazpokealipoškodbe,aparataneuporabljajte

inpokličitenajbližjiPhilipsovservisnicenteroziromaaparatodnesiteprodajalcu.

7 Pokrovnamestitenazbiralniktropin(Sl.7).

Zapenec na pokrovu se mora prilegati reži v zbiralniku tropin.

8 Zaskočnazapahanamestitenapokrov,dagapritrditenamesto(“klik”).

9 Podustniknamestiteskodelicoalikozareczasok.

10 Vtikačvtaknitevomrežnovtičnico.



-

Uporabljajte sveže sadje in zelenjavo, ker sta bolj sočna. Za obdelavo v sokovniku so primerni

predvsem ananas, pesa, stebla zelene, jabolka, kumarice, korenje, špinača, melone, paradižnik,

pomaranče in grozdje.

-

Tankih lupin ni treba odstranjevati. Odstraniti morate samo debelejše lupine, na primer

pomaranč, ananasa in surove pese. Prav tako odstranite belo sredico citrusov, ker je grenkega

okusa.

-

Pri pripravi jabolčnega soka ne pozabite, da je njegova gostota odvisna od uporabljene vrste

jabolk. Sočnejša so jabolka, redkejši je sok. Izberite vrsto za sok, ki ga imate najraje.

-

Jabolčni sok postane zelo hitro rjav. Ta proces lahko upočasnite tako, da soku dodate nekaj kapljic

limoninega soka.

-

Sadje, ki vsebuje škrob, kot npr. banane, papaje, avokado, ge in mango, ni primerno za obdelavo

v sokovniku. Za obdelavo teh vrst sadežev uporabite multipraktik, mešalnik ali palični mešalnik.

-

V sokovniku lahko obdelate tudi peclje in liste, ki jih ima npr. zelena solata.

-

Sok popijte takoj, ko ga iztisnete. Če ga boste za nekaj časa pustili stati na zraku, bo sok izgubil

svoj okus in hranljivo vrednost.



1

Sadjein/alizelenjavooperiteinnarežitenatakovelikekoščke,dajihlahkovstavitevprostor

zapolnjenje.(Sl.8)

2 Aparatvklopitetako,dapritisnetegumbzavklop/izklop.(Sl.9)

60

Aparat deluje samo, če so vsi deli pravilno nameščeni in je pokrov pravilno pritrjen z zapahi.

3 Vprostorzapolnjenjevstavitenarezanesestavineinjihspotiskalomnežnopritisniteproti

vrtečemusesitu(Sl.10).

Na potiskalo ne pritiskajte premočno, ker to lahko vpliva na kakovost soka in celo zamaši sito.

Vprostorzapolnjenjeneposegajtesprstialidrugimipredmetov.

Ko ste obdelali vse sestavine in je sok prenehal teči v skodelico ali kozarec, aparat izklopite in

počakajte, da se sito preneha vrteti.

Aparatanepuščajtedelovatineprekinjenodljekotdveminuti.Češenistekončaliziztiskanjem

soka,aparatizklopiteinpočakajtedveminuti,daseohladi,predengaponovnozaženete.

4 (SamoprimodeluHR1821)Vgrajeniločevalnikpenevpokrovuskodelicezasokvam

omogoča,navkozarecnalivatesvežisokbrezpenenavrhu(Sl.11).



,

Čiščenjeaparatajelažje,čegaizvedetetakojpouporabi.

,

Neuporabljajteagresivnihinjedkihčistil,acetona,alkohola,itd.

,

Delov aparata ne pomivajte v pomivalnem stroju.

1 Izklopiteaparat,vtikačizključiteizomrežnevtičniceinpočakajte,dasesitonehavrteti.

2 Umazanedeleodstranitezmotorneenote,operitezmehkoščetkovvodizmilnicoin

speritepodtekočovodo.(Sl.12)

3 Motornoenotoočistitezvlažnokrpo.

Motorne enote nikoli ne potapljajte v vodo ali spirajte pod pipo.



-

Aparata po preteku življenjske dobe ne odvrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki,

temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu za recikliranje. Tako pripomorete k ohranitvi

okolja (Sl. 13).



Za informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com

oziroma se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši državi (telefonsko številko

najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na

lokalnega Philipsovega prodajalca ali Philipsov oddelek za male gospodinjske aparate in aparate za

osebno nego.