Philips HD7446 – страница 2

Инструкция к Кофеварке Philips HD7446

 21

Проблем Решение

- филтърната фуния не е препълнена поради

неправилно поставяне на каната под

филтърната фуния.

- отворът на дъното на филтърната фуния

не е запушен.

- използвате правилния размер хартиен

филтър.

- хартиеният филтър не е скъсан.

Кафето е много

Убедете се, че:

слабо.

- използвате правилна пропорция кафе/вода.

- хартиеният филтър не е разместен.

- използвате правилния размер хартиен

филтър.

Кафето не е с

Не оставяйте каната с кафе прекалено дълго

добър вкус.

върху нагревателната плоча, особено ако

вътре има съвсем малко кафе.

Кафето не е

Убедете се, че:

достатъчно горещо.

- каната е поставена правилно върху

нагревателната плоча.

- нагревателната плоча и каната са чисти

(вж. раздел “Почистване”’).

Препоръчваме да приготвяте по повече от

три чаши кафе, за да е сигурно, че кафето ще

е с оптимална температура.

Полезни съвети:

4222.001.9933.4.indd 21 19-10-09 09:49

22

Проблем Решение

- използвайте тънки чаши, тъй като те

отнемат от кафето по-малко топлина в

сравнение с дебелите.

- не използвате студено мляко направо от

хладилника.

В каната има по-

Обърнете внимание каната да е поставена

малко от

правилно върху нагревателната плоча. Ако

нормалното

каната не е поставена правилно върху

количество кафе.

нагревателната плоча, механизмът за

спиране на капенето спира притока на кафе

от филтъра.

4222.001.9933.4.indd 22 19-10-09 09:49



23



Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste

mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj

výrobek na adrese www.philips.com/welcome.



Kabel se síťovou zástrčkou

Vypínač pro zapnutí/vypnutí

Kávovar

Víko kávovaru

Nádržka na vodu

Držák ltru

Víko konvice

Konvice



Před použitím přístroje si důkladně přečtěte tuto uživatelskou příručku a

uschovejte ji pro budoucí použití.



- Nikdy neponořujte přístroj do vody nebo do jiné tekutiny.



- Dříve než přístroj připojíte do sítě, zkontrolujte, zda napětí uvedené

na přístroji souhlasí s napětím v místní elektrické síti.

- Pokud byste zjistili závadu na zástrčce, na síťové šňůře nebo na

přístroji, dále jej nepoužívejte.

- Pokud by byla poškozena síťová šňůra, musí její výměnu provést

společnost Philips, autorizovaný servis společnosti Philips nebo

obdobně kvalikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému

nebezpečí.

- Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo

duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí by

neměly s přístrojem manipulovat, pokud nebyly o používání přístroje

předem poučeny nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za

jejich bezpečnost.

4222.001.9933.4.indd 23 19-10-09 09:49

24

- Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti.

- Dbejte na to, aby byl síťový kabel mimo dosah dětí. Nenechávejte

síťový kabel viset přes hranu stolu nebo pracovní desky, na které je

přístroj postaven.



- Nepokládejte přístroj na horký povrch a dbejte také na to, aby

napájecí kabel nepřišel do styku s horkými povrchy.

- Před čištěním nebo pokud se vyskytnou během vaření problémy,

přístroj odpojte.

- Tento přístroj je určen k použití v domácnosti a podobně, např.:

- v kuchyňkách pro personál v obchodech, kancelářích a jiných

pracovištích;

- na farmách;

- použití klienty v hotelech, motelech a dalších obytných

prostředích;

- v prostředích pro nocleh a snídaně.



Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se

elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu

s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití podle

dosud dostupných vědeckých poznatků bezpečné.



1 Vyčistěte konvici a držák ltru (viz odstavec “Čištění”).

2 Přístroj umístěte na rovnou stabilní podložku.

3 Zasuňte síťovou zástrčku do uzemněné zásuvky ve zdi.

4 Nadbytečný přívodní kabel lze uschovat zasunutím do otvoru na

zadní straně kávovaru (Obr. 2).

Zkontrolujte, zda přívodní kabel nepřišel do kontaktu s horkým

povrchem.

4222.001.9933.4.indd 24 19-10-09 09:49

 25



1 Otevřete víko (Obr. 3).

2 Naplňte zásobník čerstvou studenou vodou a vložte konvici na

určené místo (Obr. 4).

Do držáku ltru nevkládejte ltr ani nesypte žádnou kávu.

3 Stisknutím spínače/vypínače přístroj zapněte. (Obr. 5)

, Rozsvítí se kontrolka zapnutí přístroje (pouze model HD7448).

Přístroj ponechte v chodu, dokud není zásobník vody zcela prázdný.

4 Jakmile je všechna voda v konvici, přístroj vypněte.

5 Než začnete vařit další kávu, ponechte přístroj alespoň 3 minuty

vychladnout.





1 Otevřete víko (Obr. 3).

2 Nádržku na vodu naplňte čerstvou studenou vodou (Obr. 6).

- Stupnice na levé straně platí pro velké šálky (120 ml).

- Stupnice na pravé straně platí pro malé šálky (80 ml).

3 Uzavřete víko.

4 Na základní ohřívanou desku postavte kávovou konvici.

Dbejte přitom na správné umístění konvice na základní ohřívané desce.

Poznámka: Pokud není konvice správně umístěna na základní ohřívané desce,

zabrání funkce proti odkapávání, aby káva přetekla do konvice a ltru.

Výsledkem by mohlo být přelití ltru.

5 Otevřte držák ltru (Obr. 7).

6 Vezměte papírový ltr (typ 1x4 nebo č. 4) a přehněte jeho okraje,

abyste zabránili natržení a vrásnění.

V některých zemích je tento kávovar dodáván s trvalým ltrem.

V takovém případě nepoužívejte papírové ltry.

4222.001.9933.4.indd 25 19-10-09 09:49

26

7 Filtr vložte do držáku.

8 Do ltru nasypte mletou kávu (umletou pro překapávací

kávovary) (Obr. 8).

- Pro velké šálky: použijte jednu vrchovatou odměrku kávy pro jeden

šálek.

- Pro malé šálky: pro každý šálek nasypte zarovnanou odměrku kávy.

9 Uzavřete víko.

10 Stisknutím vypínače přístroj zapněte (Obr. 5).

, Rozsvítí se kontrolka zapnutí přístroje (pouze model HD7448).

11 Když ltrem projde všechna voda, můžete konvici z přístroje

vyjmout.

12 Po použití přístroj vypněte.

13 Než začnete vařit další kávu, ponechte přístroj alespoň 3 minuty

vychladnout.

14 Vyjměte držák ltru a papírový ltr vyhoďte.

Pokud používáte trvalý ltr, vysypte a vymyjte ho.



Před čištěním přístroj vždy odpojte ze sítě.

Přístroj neponořujte do vody.

1 Vnější povrch vyčistěte navlhčeným hadříkem.

2 Sejměte držák ltru.

3 Konvici a odnímatelný držák ltru můžete mýt v horké vodě

s přídavkem vhodného mycího prostředku nebo v myčce

nádobí (Obr. 9).

4 Po umytí vypláchněte konvici čistou horkou vodou.

4222.001.9933.4.indd 26 19-10-09 09:49

 27



Pravidelné odstraňování vodního kamene prodlužuje životnost přístroje a

zaručuje optimální výsledky přípravy kávy po dlouhou dobu.

Při běžném používání (dvě plné konvice kávy denně) odstraňujte vodní

kámen:

- dvakrát až třikrát ročně, používáte-li měkkou vodu,

- čtyřikrát až pětkrát ročně, pokud používáte tvrdou vodu.

Informujte se u dodavatele pitné vody o tvrdosti vody ve vaší oblasti.

1 Nádržku na vodu naplňte octem (4% kyselinou octovou).

Nevkládejte do držáku ltr ani mletou kávu.

Můžete též použít vhodný odstraňovač vodního kamene, prodávaný

v obchodech. V takovém případě se řiďte návodem k příslušnému

výrobku.

Nepoužívejte práškový odstraňovač vodního kamene.

2 Ocet v zásobníku nechte uvařit a tento postup opakujte ještě

jednou.

Postupuje podle kapitoly „Použití přístroje“. Než začnete druhý varný

cyklus, nechte přístroj vychladnout.

3 Zásobník naplňte čistou čerstvou vodou a opět ji nechte dvakrát

uvařit, abyste odstranili ocet spolu se zbytky uvolněného vodního

kamene.

4 Vyčistěte všechny oddělené díly (viz odstavec “Čištění přístroje”).



- Konvici můžete objednat u dodavatele výrobků Philips nebo v servisu

rmy Philips pod typovým označením HD7983/70 (bílá) nebo

HD7983/20 (černá).

- Trvalý ltr můžete objednat u dodavatele výrobků Philips nebo

v servisu rmy Philips pod referenčním číslem 4822 48050 479

(trvalý nylonový kávový ltr).

4222.001.9933.4.indd 27 19-10-09 09:49

28



- Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu,

ale odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím

chránit životní prostředí (Obr. 10).



Pokud budete potřebovat servis, informace nebo pokud dojde k potížím,

navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.com nebo se

obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi

(telefonní číslo na střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou).

Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky nenachází, můžete

kontaktovat místního dodavatele výrobků Philips.



Pokud by se během používání kávovaru vyskytly jakékoli problémy, které

byste nedokázali vyřešit na základě níže uvedených informací, kontaktujte

nejbližší servisní středisko společnosti Philips nebo Středisko péče o

zákazníky společnosti Philips ve své zemi.

Problém Řešení

Přístroj nefunguje. Ujistěte se, že:

- je přístroj připojen do sítě,

- údaj napájecího napětí na přístroji je shodný

s napětím ve vaší rozvodné síti,

- je přístroj zapnut.

Ve všech ostatních případech se spojte

s Informačním střediskem Philips.

Z přístroje vytéká

Ujistěte se, že:

voda.

- zásobník vody nebyl naplněn nad značku

“MAX “,

4222.001.9933.4.indd 28 19-10-09 09:49

 29

Problém Řešení

Ve všech ostatních případech se spojte

s Informačním střediskem Philips.

Vaření kávy tr

Odstraňte vodní kámen (viz kapitola

přístroji příliš dlouho.

„Odstraňování vodního kamene“).

Přístroj je během

Ujistěte se, že:

vaření hlučný a vyvíjí

mnoho páry.

- je zásobník naplněn STUDENOU vodou.

- přístroj není blokován vodním kamenem.

Pokud je to nutné, vodní kámen odstraňte (viz

kapitola „Odstraňování vodního kamene“¨).

Částice kávy se

Ujistěte se, že:

dostávají do konvice.

- držák ltru nepřetekl kvůli přílišnému

naplnění ltru mletou kávou,

- držák ltru nepřetekl kvůli nesprávnému

umístění konvice pod držákem ltru,

- výstupní otvor dna držáku ltru není ucpaný,

- jste použili správnou velikost papírového

ltru.

- papírový ltr není roztržený.

Káva je příliš slabá. Ujistěte se, že:

- jste použili správný poměr kávy k danému

množství vody.

- se papírový ltr nesesunul.

- jste použili správnou velikost papírového

ltru.

4222.001.9933.4.indd 29 19-10-09 09:49

30

Problém Řešení

Káva nemá dobrou

Neponechávejte kávu v konvici na základní

chuť.

ohřívané desce příliš dlouho. To platí zvláště,

pokud je kávy již málo.

Káva není dostatečně

Ujistěte se, že:

horká.

- jste správně umístili konvice na základní

ohřívané desce.

- je konvice a základní ohřívaná deska čistá

(viz odstavec „Čištění přístroje“).

Za účelem ověření správné teploty kávy

doporučujeme uvařit více než tři šálky.

Doporučení:

- používejte tenké šálky, protože odvedou

z kávy méně tepla než šálky silné,

- nepoužívejte studené mléko přímo

z ledničky.

V konvici je méně kávy

Ujistěte se, že je konvice správně umístěna na

než bylo očekáváno.

základní ohřívané desce. Pokud konvice není

správně umístěna, zabrání funkce proti

odkapávání odtoku kávy z ltru.

4222.001.9933.4.indd 30 19-10-09 09:49



31



Õnnitleme teid ostu puhul ning tere tulemast kasutama Philipsi tooteid!

Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel

www.philips.com/welcome.



Elektrivõrgu pistikuga toitejuhe

Sisse-välja lüliti

Kohvikeetja

Kohvikeetja kaas

Veenõu

Filtrihoidja

Kannu kaas

Kann



Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ja hoidke see

edaspidiseks alles.



- Ärge kastke seadet vette ega mõne muu vedeliku sisse.



- Enne seadme ühendamist kontrollige, kas seadmele märgitud

toitepinge vastab kohaliku elektrivõrgu pingele.

- Ärge kasutage seadet, kui selle pistik, toitejuhe või seade ise on

kahjustatud.

- Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike olukordade vältimiseks

uue vastu vahetama Philips, Philipsi volitatud hoolduskeskus või

samaväärset kvalikatsiooni omav isik.

- Seda seadet ei tohi kasutada füüsiliste ja vaimsete puuetega isikud

(lisaks lapsed) nii kogemuste kui ka teadmiste puudumise tõttu, välja

arvatud nende ohutuse eest vastutava isiku juuresolekul või kui neile

on seadme kasutamise kohta antud vastavad juhiseid.

- Lapsi tuleks jälgida, et nad ei mängiks seadmega.

4222.001.9933.4.indd 31 19-10-09 09:49

32

- Hoidke toitejuhe laste käeulatusest kaugemal. Ärge jätke toitejuhet üle

lauaserva või tööpinna rippuma, millel seade asub.



- Ärge pange seadet tulisele pinnale ja vältige toitejuhtme kokkupuudet

tuliste pindadega.

- Enne seadme puhastamist või kui keetmise ajal tekivad probleemid,

siis tõmmake pistik seinakontaktist välja.

- See seade on mõeldud kasutamiseks koduses majapidamises ja

sarnastes tingimustes nagu:

- poodide, kontorite ja muude töökeskkondade personali

kööginurkades;

- talumajapidamistes;

- klientidele hotellides, motellides ja puhkemajutuses;

- kodumajutuse tüüpi asutustes.



See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju (EMF)

käsitlevatele standarditele. Kui seadet käsitsetakse õigesti ja käesolevale

kasutusjuhendile vastavalt, on seadet tänapäeval käibelolevate teaduslike

teooriate järgi ohutu kasutada.



1 Puhastage kann ja ltrihoidik (vt pt „Puhastamine”).

2 Pange seade tasasele ja kindlale alusele.

3 Ühendage pistik maandatud pistikupessa.

4 Üleliigse juhtme võite lükata kohvikeetja taga asuvast avast

sisse (Jn 2).

Kontrollige, ega toitejuhe ei lähe vastu kuumi pindu.



1 Avage kaas (Jn 3).

2 Täitke veepaak veega ja pange kann kohale (Jn 4).

Ärge pange ltrit või jahvatatud kohvi ltrihoidjasse.

4222.001.9933.4.indd 32 19-10-09 09:49

 33

3 Seadme sisselülitamiseks vajutage sisse-välja lülitile. (Jn 5)

, Toite märgutuli süttib põlema (ainult HD7448).

Laske seadmel töötada, kuni veenõu on tühjaks saanud.

4 Kui kogu vesi on kannu jooksnud, siis lülitage seade välja.

5 Enne kui kohvi keetma hakkate, laske seadmel vähemalt kolm

minutit jahtuda.





1 Avage kaas (Jn 3).

2 Täitke veenõu külma värske veega (Jn 6).

- Vasakpoolne skaala on suurte tasside jaoks (120 ml).

- Parempoolne skaala on väikeste tasside jaoks (80 ml).

3 Sulgege kaas.

4 Pange kann soojendusplaadile.

Veenduge, et panite kannu korralikult soojendusplaadile.

Märkus: Kui te ei pane kannu korralikult soojendusplaadile, siis tilgalukk ei

lase kohvil kannu ja ltrile voolata. Selle tulemusel võib vesi hakata üle ltri

ääre jooksma.

5 Avage ltrihoidik (Jn 7).

6 Võtke paberist lter (tüüp 1x4 või nr 4) ja murdke kinnitatud

nurgad ära, et vältida ltri rebenemist ning kortsumist.

Mõnedes riikides seda kohvikeetjat müüakse alalise ltriga. Sellisel juhul

ärge paberist ltreid kasutage.

7 Pange lter ltrihoidjasse.

8 Pange eelnevalt jahvatatud kohvipulber (peenjahvatusega ltri jaoks)

ltrisse (Jn 8).

- Suurte tasside jaoks võtke iga tassi kohta üks kuhjaga mõõdulusikas

kohvipulbrit.

4222.001.9933.4.indd 33 19-10-09 09:49

34

- Väikeste tasside jaoks võtke iga tassi kohta üks kuhjata mõõdulusikas

kohvipulbrit.

9 Sulgege kaas.

10 Seadme sisselülitamiseks vajutage sisse-välja lüliti nupule (Jn 5).

, Toite märgutuli süttib põlema (ainult HD7448).

11 Kui kogu vesi on voolanud läbi ltri, võite kannu seadmest välja

võtta.

12 Pärast kasutamist lülitage seade välja.

13 Enne kui kohvi keetma hakkate, laske seadmel vähemalt kolm

minutit jahtuda.

14 Eemaldage ltrihoidik ja visake paberlter minema.

Kui olete kasutanud alalist ltrit, siis tühjendage ja loputage see ära.



Tõmmake seadme pistik alati enne puhastamist seinakontaktist välja.

Ärge kunagi kastke seadet vette.

1 Puhastage seadme välispinda niiske lapiga.

2 Võtke ltrihoidja ära.

3 Peske klaaskann ja eemaldatav ltrihoidja kuuma vee ja

pesemisvahendiga või nõudepesumasinas (Jn 9).

4 Pärast pesemist loputage kannu puhta kuuma veega.



Korrapärane katlakivi eemaldamine pikendab seadme tööiga ja kindlustab

optimaalse pikaajalise kohvikeetmise.

Tavakasutuse korral (kaks kannu kohvi iga päev) eemaldage katlakivi:

- 2 või 3 korda aastas kui kasutate pehmet vett;

- 4 või 5 korda aastas kui kasutate karedat vett.

Oma piirkonna vee kareduse kohta küsige infot kohalikust veevõrgust.

4222.001.9933.4.indd 34 19-10-09 09:49

 35

1 Täitke veenõu valge äädikaga (4% äädikhape). Ärge pange

ltrihoidikusse ltrit ega kohvipulbrit.

Võib kasutada ka vastavat katlakivieemaldusvahendit. Järgige

katlakivieemaldaja pakendil olevat kasutusjuhendit.

Ärge kasutage pulbrilist katlakivieemaldajat.

2 Laske kohvimasinal kahe tsükli jooksul töötada.

Vaadake peatükki „Seadme kasutamine”. Laske seadmel maha jahtuda

enne kui alustate teist tsüklit.

3 Äädika või katlakivi eemaldaja jääkide kõrvaldamiseks laske seadmel

töötada kaks või rohkem tsüklit puhta, külma veega.

4 Puhastage eraldatavad osad (vt pt „Puhastamine”).



- Uue kannu võite tellida Philipsi toodete müüjalt või rma Philipsi

hoolduskeskusest, tüübi nr HD7983/70 (valge) või HD7983/20

(must).

- Alalise ltri võite tellida Philipsi toodete müüjalt või Philipsi

hooldekeskusest, viitenumber 4822 48050 479 (alaline nailonist

kohvilter).



- Seadme kasutusaja lõppedes ärge visake seda minema tavalise

majapidamisprügi hulgas, vaid viige see ringlussevõtuks kogumispunkti.

Nii toimides aitate te hoida loodust (Jn 10).



Kui vajate hooldust, esitada infopäringuid või on probleeme, külastage

palun Philipsi veebisaiti www.philips.com või pöörduge oma riigi Philipsi

klienditeeninduskeskusesse (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie

riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi toodete kohaliku

müügiesindaja poole.

4222.001.9933.4.indd 35 19-10-09 09:49

36



Kui kohvikeetjaga tekivad probleemid ja te ei suuda neid alltoodud teabe

abil lahendada, pöörduge lähimasse Philipsi hoolduskeskusesse või oma

riigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse.

Probleem Lahendus

Seade ei tööta. Veenduge, et

- seadme pistik on pessa lükatud.

- kontrollige, kas seadme nimiandmete sildile

märgitud pinge vastab vooluvõrgu pingele;

- seade on sisse lülitatud;

Kõikidel teistel juhtumitel pöörduge Philipsi

klienditeeninduskeskusesse.

Vesi jookseb seadmest

Veenduge, et

välja.

- veepaak ei ole täidetud üle maksimaalse

(MAX) taseme.

Kõikidel teistel juhtumitel pöörduge Philipsi

klienditeeninduskeskusesse.

Seadmega kohvi

Eemaldage seadmest katlakivi (vt pt „Katlakivi

valmistamine võtab

eemaldamine”).

väga kaua aega.

Keetmise ajal teeb

Veenduge, et

seade tugevat müra ja

ajab auru välja.

- veenõu oli täidetud KÜLMA veega.

- seade pole katlakivist ummistunud. Vajaduse

korral eemaldage katlakivi (vt ptk „Katlakivi

eemaldamine”).

4222.001.9933.4.indd 36 19-10-09 09:49

 37

Probleem Lahendus

Kannus on kohvi lõpu

Veenduge, et

korral.

- ltrihoidikust ei jookse kohvi üle, põhjusel et

ltrisse on liiga palju jahvatatud kohvi pandud;

- ltrihoidikust ei jookse kohvi üle, kuna kann

ei ole korralikult ltrihoidiku alla pandud;

- ltrihoidiku põhjas olev avaus ei ole

ummistunud;

- kasutate õige suurusega paberltrit;

- paberist lter pole rebenenud.

Kohvi on liiga lahja. Veenduge, et

- olete kasutanud kohvi ja vett õiges

vahekorras;

- paberlter ei ole kokku vajunud;

- kasutate õige suurusega paberltrit;

Kohvi pole hea

Ärge jätke kohvikannu soojendusplaadile liiga

maitsega.

kauaks, eriti siis, kui selles on vähe kohvi.

Kohvi pole piisavalt

Veenduge, et

tuline.

- panite kannu korralikult soojendusplaadile;

- soojendusplaat ja kann on puhtad ( vt pt

„Puhastamine”).

Et kohvi tuleks kindlasti õige temperatuuriga,

soovitame teil keeta rohkem kui kolm tassi

kohvi korraga.

Näpunäiteid:

4222.001.9933.4.indd 37 19-10-09 09:49

38

Probleem Lahendus

- kasutage õhukesi tasse, sest need neelavad

vähem kuumust kui paksuseinalised tassid;

- ärge kasutage otse külmutuskapist võetud

külma piima.

Kannus on vähem

Veenduge, et panite kannu korralikult

kohvi kui eeldati.

soojendusplaadile. Kui kann pole korralikult

soojusplaadile pandud, siis tilgalukk ei lase

kohvil ltrist kannu voolata.

4222.001.9933.4.indd 38 19-10-09 09:49



39



Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti

iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na:

www.philips.com/welcome.



Kabel za napajanje s utikačem

Prekidač za uključivanje/isključivanje

Aparat za kavu

Poklopac aparata za kavu

Spremnik za vodu

Držač ltera

Poklopac vrča

Vrč



Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i

spremite ga za buduće potrebe.



- Aparat nemojte nikada uranjati u vodu ili neku drugu tekućinu.



- Prije ukopčavanja aparata provjerite odgovara li mrežni napon

naveden na aparatu naponu lokalne mreže.

- Aparat nemojte koristiti ako su utikač, kabel za napajanje ili sam

aparat oštećeni.

- Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips,

ovlašteni Philips servisni centar ili neka druga kvalicirana osoba kako

bi se izbjegle potencijalno opasne situacije.

- Ovaj aparat nije namijenjen osobama (uključujući djecu) sa smanjenim

zičkim ili mentalnim sposobnostima niti osobama koje nemaju

dovoljno iskustva i znanja, osim ako im je osoba odgovorna za njihovu

sigurnost dala dopuštenje ili ih uputila u korištenje aparata.

- Malu djecu potrebno je nadzirati kako se ne bi igrala s aparatom.

4222.001.9933.4.indd 39 19-10-09 09:49

40

- Kabel za napajanje držite izvan dohvata djece. Pazite da kabel za

napajanje ne visi preko ruba stola ili radne površine na kojoj aparat

stoji.



- Ne stavljajte aparat na vruću površinu i pazite da kabel za

napajanje ne dođe u doticaj s vrućim površinama.

- Aparat iskopčajte prije čišćenja ili ako dođe do problema tijekom

kuhanja.

- Ovaj aparat namijenjen je korištenju u kućanstvu te sličnim

primjenama, primjerice:

- u kuhinjama za osoblje u trgovinama, uredima i drugim radnim

okruženjima;

- na farmama;

- od strane klijenata u hotelima, motelima i drugim stambenim

okruženjima;

- ugostiteljskim objektima koji nude noćenje i doručak.



Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču

elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu

s ovim uputama, prema dostupnim znanstvenim dokazima on će biti

siguran za korištenje.



1 Očistite posudu i držač ltera (pogledajte poglavlje “Čišćenje”).

2 Aparat postavite na ravnu i stabilnu površinu.

3 Umetnite mrežni kabel u uzemljenu zidnu utičnicu.

4 Višak mrežnog kabela možete spremiti tako da ga gurnete u otvor

sa stražnje strane aparata za kavu (Sl. 2).

Pazite da kabel za napajanje ne dođe u dodir s vrućim površinama.



1 Otvorite poklopac (Sl. 3).

4222.001.9933.4.indd 40 19-10-09 09:49