Philips HD7406 – страница 4

Инструкция к Кофеварке Philips HD7406



61



Съемный держатель фильтра

Крышка кофеварки

Емкость для воды

Индикатор уровня воды

Кофеварка

Сетевой шнур с вилкой

Нагреваемая пластина

Переключатель питания

Кувшин

Крышка кувшина



Перед началом эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством

и сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала.



- Запрещается погружать прибор в воду или другие жидкости, а также промывать его под

струей воды.



- Перед подключением прибора убедитесь, что указанное на нем номинальное напряжение

соответствует напряжению местной электросети.

- Запрещено пользоваться электроприбором, если сетевая вилка, сетевой шнур или сам

прибор повреждены.

- В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить. Чтобы обеспечить

безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур только в авторизованном сервисном

центре Philips или в сервисном центре с персоналом высокой квалификации.

- Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с

ограниченными возможностями сенсорной системы или ограниченными умственными или

физическими способностями, а также лицами с недостаточным опытом и знаниями, кроме

как под контролем и руководством по вопросам использования прибора со стороны лиц,

ответственных за их безопасность.

- Не позволяйте детям играть с прибором.

- Храните сетевой шнур в месте, недоступном для детей. Не допускайте свисания шнура с

края стола или с места, где стоит прибор.



- Не ставьте прибор на горячую поверхность и не допускайте контакта сетевого шнура с

горячими поверхностями.

- Отключите прибор при возникновении проблем во время приготовления кофе и перед

очисткой.

- Прибор предназначен для домашнего использования, а также для:

- обеденных зон в офисах, магазинах и т.д.;

- дачи;

- обслуживания клиентов в гостиницах, мотелях и т.д.;

- мини отелей.



Данное устройство Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП).

При правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя,

применение устройства безопасно в соответствии с современными научными данными.

62



1 Поставьте кофеварку на ровную и устойчивую поверхность.

2 Уберите излишки кабеля в отверстие на задней панели прибора. Для фиксации кабеля

протяните его через узкую часть отверстия (Рис. 2).

3 Вставьте вилку шнура питания в заземленную розетку электросети.

4 Очистите съемные детали (см. раздел “Очистка”).

5 Проведите цикл промывки прибора (см. раздел “Промывка прибора” ниже).



1 Откройте крышку кофеварки (Рис. 3).

2 Заполните емкость для воды до отметки максимального уровня (MAX) чистой

холодной водой (Рис. 4).

3 Установите кувшин на нагреваемую пластину. (Рис. 5)

4 Для включения прибора установите переключатель в положение “I” (Рис. 6).

, Загорится индикатор питания.

5 Не выключайте прибор, пока вся вода не выльется из резервуара в кувшин.

6 Отключите прибор. Перед началом приготовления кофе дайте прибору остыть не

менее 3 минут.





1 Откройте крышку кофеварки (Рис. 3).

2 Заполните емкость для воды до соответствующей отметки чистой холодной

водой (Рис. 4).

Если емкость для воды наполнена до максимальной отметки, можно приготовить 4 больших

чашки (120 мл) или 6 маленьких чашек (80 мл) кофе.

Примечание. Отметки в окне уровня воды обозначают большие чашки.

3 Для предотвращения разрыва или сминания фильтра согните герметизированную

кромку бумажного фильтра (тип 1х2 или № 2) (Рис. 7).

4 Установите фильтр в держатель фильтра (Рис. 8).

Примечание. В некоторых моделях имеется постоянный фильтр. В этом случае нет

необходимости пользоваться бумажными фильтрами.

5 Засыпьте в фильтр молотый кофе (кофе мелкого помола) (Рис. 9).

- Для больших чашек: одна мерная ложка с горкой на чашку.

- Для маленьких чашек: одна мерная ложка на чашку.

6 Закройте крышку кофеварки. (Рис. 10)

7 Установите кувшин с закрытой крышкой на нагреваемую пластину (Рис. 5).

Примечание. Если кувшин установлен неправильно на нагреваемую пластину, противокапельная

система воспрепятствует протеканию кофе в кувшин. Это может привести к переполнению

фильтра.

8 Для включения прибора установите переключатель на отметку “I” (Рис. 6).

, Загорится индикатор питания.

 63

9 Подождите, пока вода пройдет через фильтр в кувшин.

Примечание. Если убрать кувшин во время или после процесса приготовления кофе,

противокапельная система предотвратит протекание кофе через фильтр на нагреваемую

пластину (Рис. 11).

10 Чтобы сохранить температуру и аромат кофе, поставьте кувшин с кофе на нагреваемую

пластину.

11 После использования установите переключатель в положение “O”, чтобы выключить

прибор.

Примечание. При необходимости приготовления еще одной чашки кофе сначала дайте прибору

остыть в течение 3 минут

12 Извлеките держатель фильтра и выбросьте бумажный фильтр. Если используется

постоянный фильтр, очистите и промойте его.



Запрещается погружать прибор в воду или другие жидкости, а также промывать его под

струей воды.

1 Отключите прибор от электросети.

2 Протрите наружную поверхность кофеварки влажной тканью.

3 Выньте держатель фильтра.

4 Вымойте держатель фильтра, кувшин и крышку кувшина горячей водой с добавлением

жидкого моющего средства или в посудомоечной машине.

5 Затем сполосните чистой горячей водой.



Регулярная очистка от накипи продлевает срок службы устройства и позволяет обеспечить

оптимальные результаты в течение длительного времени.

При нормальной интенсивности использования кофеварки (два полных кувшина кофе в день)

накипь следует удалять:

- 2 - 3 раза в год при использовании мягкой воды (до 18 dH);

- 4 - 5 раз в год при использовании жесткой воды (более 18 dH).

Сведения о жесткости воды можно получить в местном отделении организации

водоснабжения.

1 Залейте белый уксус (4% уксусную кислоту) в ёмкость для воды. Не помещайте фильтр

или молотый кофе в держатель фильтра.

Примечание. Также можно воспользоваться специальным средством для удаления накипи. В

этом случае следуйте инструкции по удалению накипи, указанной на упаковке.

2 Выполните два полных рабочих цикла (см. раздел “Использование прибора”)

3 Выполните еще два полных рабочих цикла, используя свежую холодную воду, для

удаления уксуса/средства для удаления накипи и остатков накипи.

4 Очистите кувшин и держатель фильтра (см. раздел “Очистка”).



Новый кувшин можно заказать в местной торговой организации Philips или в сервисном

центре Philips под номером HD7943.

64



- После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами.

Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим

вы поможете защитить окружающую среду (Рис. 12).



Для получения дополнительной информации или в случае возникновения проблем зайдите на

веб-сайт www.philips.com или обратитесь в Центр поддержки потребителей Philips в вашей

стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей

стране отсутствует, обратитесь в местную торговую организацию Philips.



Данная глава посвящена наиболее общим вопросам использования прибора. Если

самостоятельно справиться с возникшими проблемами не удается, обратитесь в Центр

поддержки потребителей в вашей стране.

Проблема Способы решения

Прибор не работает. Убедитесь, что:

- прибор подключен к электросети;

- указанное на приборе номинальное напряжение

соответствует напряжению местной электросети;

- прибор включен.

В иных случаях обратитесь в центр поддержки

потребителей Philips.

Утечка воды из прибора. Убедитесь, что:

- емкость для воды не заполнена свыше отметки MAX.

В иных случаях обратитесь в центр поддержки

потребителей Philips.

Приготовление кофе

Очистите прибор от накипи (см. раздел “Очистка от

занимает много времени.

накипи”).

Приготовление кофе

Убедитесь, что:

сопровождается шумом и

выходом пара.

- в емкость для воды была залита ХОЛОДНАЯ вода;

- прибор не засорен накипью. При

необходимости очистите прибор от накипи (см. раздел

“Очистка от накипи”).

На дне кувшина появилась

Убедитесь, что:

кофейная гуща.

- держатель фильтра не переполнен из-за слишком

большого объема молотого кофе в фильтре;

- держатель фильтра не переполнен из-за неправильной

установки кувшина под держателем фильтра;

 65

Проблема Способы решения

- отверстие внизу держателя фильтра свободно;

- используется бумажный фильтр соответствующего

размера (1x2 или № 2).

- бумажный фильтр не порван.

Кофе получается некрепким. Убедитесь, что:

- используется правильное соотношение количества воды

и кофе;

- бумажный фильтр не сложился;

- используется бумажный фильтр соответствующего

размера (1x2 или № 2).

Кофе имеет неприятный вкус. Не оставляйте кувшин с кофе надолго на нагреваемой

пластине, особенно при небольшом объеме кофе в

кувшине.

Кофе недостаточно горячий. Убедитесь, что:

- кувшин правильно установлен на нагреваемой пластине;

- нагреваемая пластина и кувшин чистые (см. раздел

“Очистка).

Чтобы обеспечить оптимальную температуру кофе, при

приготовлении напитка рекомендуется наполнять емкость

для воды не ниже отметки MIN в окне уровня воды.

Полезные советы:

- тонкостенные чашки лучше, так как они в меньшей

степени поглощают тепло, чем толстостенные;

- не наливайте холодное молоко из холодильника.

В кувшине меньше кофе, чем

Проверьте правильность установки кувшина на

ожидалось.

нагреваемой пластине. Если кувшин установлен

неправильно, противокапельная система воспрепятствует

протеканию кофе из фильтра.

66





Vyberateľný nosič ltra

Veko kávovaru

Zásobník na vodu

Ukazovateľ hladiny vody

Kávovar

Sieťový kábel so zástrčkou

Ohrevná platňa

Vypínač

Kanvica

Veko kanvice



Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho pre

použitie do budúcnosti.



- Zariadenie nikdy neponárajte do vody ani inej kvapaliny, ani ho neoplachujte vodou.



- Pred pripojením zariadenia skontrolujte, či sa napätie uvedené na zariadení zhoduje s napätím

v sieti.

- Zariadenie nepoužívajte, ak je poškodená zástrčka, sieťový kábel alebo samotné zariadenie.

- Poškodený sieťový kábel smie vymeniť jedine personál spoločnosti Philips, servisné stredisko

autorizované spoločnosťou Philips alebo osoba s podobnou kvalikáciou, aby nedošlo

k nebezpečnej situácii.

- Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými

alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, pokiaľ im osoba

zodpovedná za ich bezpečnosť neposkytuje dohľad alebo ich nepoučila o používaní spotrebiča.

- Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so zariadením.

- Sieťový kábel musí byť mimo dosahu detí. Nenechajte ho prevísať cez okraj stola alebo

kuchynskej linky, na ktorej je zariadenie položené.



- Zariadenie nepoložte na horúci povrch a dávajte pozor, aby sa kábel nedostal do kontaktu s

horúcimi povrchmi.

- Ak sa vyskytnú problémy pri varení kávy a tiež pred čistením, zariadenie odpojte zo siete.

- Toto zariadenie je určené na používanie v domácnosti a na podobných miestach, ako sú:

- kuchyne pre zamestnancov v obchodoch, kanceláriách a na iných druhoch pracovísk;

- farmy;

- na používanie zákazníkmi v hoteloch, moteloch a iných druhoch ubytovacích zariadení;

- penzióny a ubytovne typu „bed and breakfast“.



Tento výrobok Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak

budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho

použitie bezpečné podľa všetkých v súčasnosti známych vedeckých poznatkov.



1 Zariadenie položte na rovný a stabilný povrch.

2 Zostávajúci kábel zasuňte do otvoru v zadnej časti zariadenia. Ak chcete kábel upevniť,

zatlačte ho do úzkej časti otvoru (Obr. 2).

 67

3 Zariadenie pripojte do siete.

4 Očistite oddeliteľné súčiastky (viď kapitola “Čistenie”).

5 Prepláchnite zariadenie (pozrite si nižšie uvedenú časť „Prepláchnutie zariadenia“).



1 Otvorte veko kávovaru (Obr. 3).

2 Zásobník na vodu naplňte čerstvou studenou vodou po úroveň MAX (Obr. 4).

3 Kanvicu postavte na ohrevnú platňu. (Obr. 5)

4 Zariadenie zapnite nastavením vypínača do polohy „I“ (Obr. 6).

, Rozsvieti sa červené kontrolné svetlo napájania.

5 Zariadenie nechajte pracovať, až kým do kanvice nenatečie všetka voda.

6 Zariadenie vypnite. Pred varením kávy ho nechajte aspoň 3 minúty vychladnúť.





1 Otvorte veko kávovaru (Obr. 3).

2 Zásobník na vodu naplňte čerstvou studenou vodou na požadovanú úroveň (Obr. 4).

S plným zásobníkom na vodu možno uvariť 4 veľké šálky (120 ml) alebo 6 malých šálok (80 ml).

Poznámka: Čiary na priezore hladiny vody symbolizujú veľké šálky.

3 Vezmite papierový lter (typ 1x2 alebo číslo 2) a ohnite jeho zalepené okraje, aby sa

neroztrhli ani nepokrčili (Obr. 7).

4 Filter vložte do nosiča ltra (Obr. 8).

Poznámka: Niektoré modely sú vybavené trvalým ltrom. V tom prípade papierový lter nepotrebujete.

5 Do ltra nasypte pomletú kávu (lter s jemnou mriežkou) (Obr. 9).

- Veľká šálka: na každú pripravovanú šálku nasypte kopcom naplnenú odmerku zomletej kávy.

- Malá šálka: použite jednu odmerku zomletej kávy na každú šálku.

6 Zatvorte veko kávovaru. (Obr. 10)

7 Kanvicu s uzatvoreným vekom postavte na ohrevnú platňu (Obr. 5).

Poznámka: Ak kanvicu neumiestnite na ohrevnú platňu správne, systém Drip stop zabráni, aby káva

stekala do kanvice. Toto môže spôsobiť pretečenie ltra.

8 Zariadenie zapnite nastavením vypínača do polohy „I“ (Obr. 6).

, Rozsvieti sa červené kontrolné svetlo napájania.

9 Nechajte vodu pretiecť cez lter do kanvice.

Poznámka: Ak chcete kanvicu vybrať počas varenia alebo po varení kávy, systém drip-stop zabráni

kvapkaniu kávy cez lter na ohrevnú platňu (Obr. 11).

10 Kanvicu so zvyškom kávy položte späť na horúcu platňu, čím udržíte správnu teplotu kávy a

zachováte tak jej chuť.

11 Po použití zariadenie vypnite nastavením vypínača do polohy „O“.

Poznámka: Ak chcete hneď pokračovať vo varení ďalšej kávy, najskôr nechajte zariadenie 3 minúty

vychladnúť.

68

12 Odstráňte nosič ltra a papierový lter vyhoďte. Ak ste použili permanentný lter,

vyprázdnite a vypláchnite ho.



Zariadenie nikdy neponárajte do vody ani inej kvapaliny, ani ho neoplachujte vodou.

1 Zariadenie odpojte zo siete.

2 Vonkajšiu časť zariadenia očistite vlhkou utierkou.

3 Vyberte nosič ltra.

4 Očistite nosič ltra, kanvicu a veko kanvice v horúcej vode s trochou prostriedku na

umývanie riadu alebo v umývačke na riad.

5 Po čistení kanvicu opláchnite čistou horúcou vodou.



Pravidelné odstraňovanie vodného kameňa predlžuje životnosť zariadenia a zaručuje dlhodobé

optimálne výsledky pri varení kávy.

V prípade bežného používania (dva plné džbány kávy denne) odstraňujte vodný kameň zo

zariadenia:

- 2 alebo 3-krát ročne, ak je používaná voda mäkká (do 18dH);

- 4 alebo 5-krát ročne, ak je používaná voda tvrdá (viac než 18dH).

O tvrdosti vody dodávanej do Vašej domácnosti sa informujte v miestnej vodárni.

1 Zásobník na vodu naplňte bielym octom (4% kyselina octová). Do nosiča nevkladajte lter ani

nesypte kávu.

Poznámka: Môžete použiť aj prostriedok na odstraňovanie vodného kameňa. V tom prípade postupujte

podľa návodu uvedeného na obale tohoto prípravku.

2 Zariadenie nechajte ukončiť dva cykly varenia kávy (pozrite si kapitolu “Použitie zariadenia”).

3 Nechajte zariadenie vykonať ešte dva cykly varenia s čerstvou studenou vodou, aby ste

odstránili zvyšky octu alebo vodného kameňa.

4 Očistite kanvicu a nosič ltra (pozrite kapitolu „Čistenie“).



Novú kanvicu si môžete objednať u predajcu výrobkov Philips alebo v servisnom centre spoločnosti

Philips pod katalógovým označením HD7943.



- Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným komunálnym odpadom, ale

kvôli recyklácii ho zaneste na miesto ociálneho zberu. Pomôžete tak chrániť životné

prostredie (Obr. 12).



Ak potrebujete servis, informácie alebo máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips,

www.philips.com, alebo sa obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo

Vašej krajine (telefónne číslo strediska nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste).

Ak sa vo Vašej krajine toto stredisko nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips.

 69



Táto kapitola obsahuje zhrnutie najbežnejších problémov, ktoré sa môžu vyskytnúť pri používaní

zariadenia. Ak neviete problém vyriešiť pomocou nižšie uvedených informácií, obráťte sa na

Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo Vašej krajine.

Problém Riešenie

Zariadenie nefunguje. Skontrolujte, či:

- je zariadenie pripojené.

- napätie uvedené na zariadení súhlasí s napätím v miestnej

sieti.

- je zariadenie zapnuté.

V ostatných prípadoch kontaktujte Stredisko starostlivosti o

zákazníkov spoločnosti Philips.

Zo zariadenia tečie voda. Skontrolujte, či:

- zásobník na vodu nebol naplnený nad úroveň MAX.

V ostatných prípadoch kontaktujte Stredisko starostlivosti o

zákazníkov spoločnosti Philips.

Zariadeniu dlho trvá, kým uvarí

Zo zariadenia odstráňte vodný kameň (pozrite si časť

kávu.

“Odstraňovanie vodného kameňa”).

Zariadenie je počas varenia veľmi

Skontrolujte, či:

hlučné a vytvára veľa pary.

- je zásobník na vodu naplnený STUDENOU vodou.

- zariadenie nie je zablokované vodným kameňom. V prípade

potreby zo zariadenia odstráňte vodný kameň (pozrite si

kapitolu „Odstraňovanie vodného kameňa“).

Do kanvice sa dostáva pomletá

Skontrolujte, či:

káva.

- nepretiekol nosič ltra, pretože je vo ltri príliš veľa

pomletej kávy.

- nepretiekol lter, pretože ste nesprávne umiestnili kanvicu

pod nosič ltra.

- nie je zanesený otvor v spodnej časti nosiča ltra.

- používate správny rozmer papierového ltra (1x2 alebo

číslo 2).

- nie je roztrhnutý papierový lter.

Káva je príliš slabá. Skontrolujte, či:

- používate správny pomer kávy a vody.

- nie je papierový lter zatvorený.

- používate správny rozmer papierového ltra (1x2 alebo

číslo 2).

70

Problém Riešenie

Káva nie je chutná. Kanvicu s kávou nenechávajte príliš dlho na ohrevnej platni, a

to hlavne vtedy, keď obsahuje len malé množstvo kávy.

Káva nie je dostatočne teplá. Skontrolujte, či:

- ste kanvicu postavili na ohrevnú platňu správne.

- je ohrevná platňa a kanvica čistá (pozrite si kapitolu

“Čistenie”).

Pri varení kávy Vám odporúčame zásobník na vodu naplniť

aspoň po značku MIN na priezore hladiny vody, čím zaistíte

správnu teplotu kávy.

Tipy:

- použite tenké šálky, pretože absorbujú menej tepla z kávy

ako hrubé šálky.

- nepoužívajte studené mlieko rovno z chladničky.

V kanvici je menej kávy ako ste

Uistite sa, že ste kanvicu správne umiestnili na ohrevnú

očakávali.

platňu. Ak kanvica nie je správne umiestená na ohrevnej

platni, systém Drip stop zabráni pretekaniu kávy cez lter.



71



Odstranljivi nosilec ltra

Pokrov aparata za kavo

Zbiralnik za vodo

Indikator nivoja vode

Aparat za kavo

Omrežni kabel z vtikačem

Grelna plošča

Stikalo za vklop/izklop

Vrč

Pokrov vrča



Pred uporabo aparata natančno preberite uporabniški priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo.



- Aparata ne potapljajte v vodo ali drugo tekočino in ga ne spirajte pod tekočo vodo.



- Preden aparat priključite na električno omrežje, preverite, ali na adapterju navedena napetost

ustreza napetosti lokalnega električnega omrežja.

- Aparata ne uporabljajte, če je poškodovan vtikač, omrežni kabel ali sam aparat.

- Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje Philips, Philipsov pooblaščeni servis ali

ustrezno usposobljeno osebje.

- Aparat ni namenjen uporabi s strani otrok in oseb z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali duševnimi

sposobnostmi ali oseb s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, razen če jih pri uporabi nadzoruje

ali jim svetuje oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost.

- Otroci naj se ne igrajo z aparatom.

- Omrežni kabel naj bo izven dosega otrok. Ne sme viseti preko roba mize ali pulta, na katerega je

postavljen aparat.



- Aparata ne postavljajte na vročo površino in pazite, da omrežni kabel ne pride v stik z vročimi

površinami.

- Izklopite aparat, če med kuhanjem pride do težav in preden ga očistite.

- Ta aparat je namenjen uporabi v gospodinjstvu in podobnih okoljih, kot so:

- čajne kuhinje v trgovinah, pisarnah in drugih delovnih okoljih;

- vikendi;

- sobe v hotelih, motelih in drugih namestitvenih objektih;

- gostišča, ki nudijo prenočišča z zajtrkom.



Ta Philipsov aparat ustreza vsem standardom glede elektromagnetnih polj (EMF). Če z aparatom

ravnate pravilno in v skladu z navodili v tem uporabniškem priročniku, je njegova uporaba glede na

danes veljavne znanstvene dokaze varna.



1 Aparat postavite na ravno in stabilno podlago.

2 Odvečen kabel potisnite v odprtino na zadnji strani aparata. Kabel pritrdite tako, da ga

potisnete v ozek del odprtine (Sl. 2).

3 Vstavite vtikač v ozemljeno vtičnico.

4 Očistite snemljive dele (oglejte si poglavje “Čiščenje”).

72

5 Sperite aparat (oglejte si poglavje “Spiranje aparata” spodaj).



1 Odprite pokrov aparata za kavo (Sl. 3).

2 Zbiralnik za vodo napolnite s svežo in hladno vodo do oznake MAX (Sl. 4).

3 Postavite vrč na grelno ploščo. (Sl. 5)

4 Stikalo za vklop/izklop preklopite v položaj “I”, da vklopite aparat (Sl. 6).

, Zasveti indikator vklopa.

5 Aparat naj deluje tako dolgo, da vsa voda steče v vrč.

6 Izklopite aparat. Pred začetkom priprave kave se naj hladi vsaj 3 minute.





1 Odprite pokrov aparata za kavo (Sl. 3).

2 Zbiralnik za vodo napolnite s svežo in hladno vodo do zahtevanega nivoja (Sl. 4).

S polnim zbiralnikom za vodo lahko pripravite 4 velike skodelice (120 ml) ali 6 majhnih skodelic (80

ml).

Opomba: Črtice na okencu za prikaz nivoja vode označujejo velike skodelice.

3 Vzemite papirnati lter (1x2 ali št. 2) in ga prepognite na zatesnjenih robovih, da preprečite

trganje in mečkanje (Sl. 7).

4 Vstavite lter v nosilec (Sl. 8).

Opomba: Nekateri modeli imajo priložen trajni lter. V tem primeru vam ni potrebno uporabljati

papirnatih ltrov.

5 V lter vstavite zmleto kavo (no mleto) (Sl. 9).

- Za velike skodelice: za vsako skodelico uporabite eno zvrhano žlico mlete kave.

- Za male skodelice: za vsako skodelico uporabite eno do roba napolnjeno žlico zmlete kave.

6 Zaprite pokrov aparata za kavo. (Sl. 10)

7 Postavite vrč z zaprtim pokrovom na grelno ploščo (Sl. 5).

Opomba: Če vrča ne postavite pravilno na grelno ploščo, sistem za preprečevanje kapljanja prepreči

dotok kave v vrč. To lahko povzroči zalitje ltra.

8 Stikalo za vklop/izklop preklopite v položaj “I”, da vklopite aparat (Sl. 6).

, Zasveti indikator vklopa.

9 Pustite, da voda steče skozi lter v vrč.

Opomba: Če odstranite vrč med ali po pripravi kave, sistem za preprečevanje kapljanja prepreči

kapljanje kave skozi lter na grelno ploščo (Sl. 11).

10 Vrč s preostalo kavo postavite nazaj na grelno ploščo, da kava ostane vroča in ohrani okus.

11 Po uporabi preklopite stikalo za vklop/izklop v položaj “O”, da izklopite aparat.

Opomba: Če želite takoj pripraviti naslednji vrč kave, počakajte prej 3 minute, da se aparat ohladi.

12 Odstranite nosilec ltra in zavrzite papirnati lter. Če ste uporabili trajni lter, ga izpraznite in

sperite.

 73



Aparata ne potapljajte v vodo ali drugo tekočino in ga ne spirajte pod tekočo vodo.

1 Aparat izklopite iz električnega omrežja.

2 Zunanjost aparata očistite z vlažno krpo.

3 Odstranite nosilec ltra.

4 Nosilec ltra, vrč in pokrov vrča pomijte v vroči vodi z nekaj tekočega čistila ali v pomivalnem

stroju.

5 Po čiščenju vrč sperite s čisto, vročo vodo.



Redno odstranjevanje vodnega kamna podaljša življenjsko dobo aparata in zagotavlja dolgotrajne

optimalne rezultate.

Pri običajni uporabi (dva polna vrča kave dnevno) očistite vodni kamen iz aparata:

- dvakrat do trikrat letno, če uporabljate mehko vodo (do 18 dH);

- štirikrat do petkrat letno, če uporabljate trdo vodo (nad 18 dH).

Glede trdote vode se posvetujte z lokalnim vodovodnim podjetjem.

1 Zbiralnik za vodo napolnite z belim kisom (4 % ocetne kisline). V nosilec ltra ne vstavljajte

ltra ali zmlete kave.

Opomba: Uporabite lahko tudi primerno tekoče sredstvo za odstranjevanje vodnega kamna. V tem

primeru sledite navodilom na embalaži čistila.

2 Aparat naj izvede dva cikla kuhanja kave (oglejte si poglavje “’Uporaba aparata”).

3 Aparat naj opravi še dva dodatna cikla priprave s svežo hladno vodo, da se odstranijo vsi

ostanki kisa/sredstva za odstranjevanje in vodnega kamna.

4 Očistite vrč in nosilec ltra (oglejte si poglavje “Čiščenje”).



Novi vrč lahko naročite pri lokalnem Philipsovem prodajalcu ali v Philipsovem servisnem centru pod

oznako HD7943.



- Aparata po preteku življenjske dobe ne zavrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki,

temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu za recikliranje. Tako pripomorete k ohranitvi

okolja (Sl. 12).



Za servis, informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu

www.philips.com ali pa se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši državi

(telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni,

se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca.



To poglavje vsebuje povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparata. Če težav s

temi nasveti ne morete odpraviti, se obrnite na center za pomoč uporabnikom v vaši državi.

74

Težava Rešitev

Aparat ne deluje. Poskrbite, da:

- je aparat priključen.

- na aparatu navedena napetost ustreza napetosti lokalnega

električnega omrežja.

- je aparat vklopljen.

V vseh drugih primerih se obrnite na Philipsov center za

pomoč uporabnikom.

Iz aparata pušča voda. Poskrbite, da:

- zbiralnik za vodo ni napolnjen čez nivo MAX.

V vseh drugih primerih se obrnite na Philipsov center za

pomoč uporabnikom.

Aparat dolgo pripravlja kavo. Iz aparata odstranite vodni kamen (oglejte si poglavje

“Odstranjevanje vodnega kamna”).

Med pripravo kave je aparat zelo

Poskrbite, da:

hrupen in proizvaja veliko pare.

- je zbiralnik za vodo napolnjen s HLADNO vodo.

- aparat ni zamašen z vodnim kamnom. Če je treba, iz

aparata odstranite vodni kamen (oglejte si poglavje

“Odstranjevanje vodnega kamna”).

V vrču je kavna usedlina. Prepričajte se, da:

- ni prišlo do zalitja nosilca ltra, ker je v ltru preveč mlete

kave.

- ni prišlo do zalitja nosilca ltra, ker vrč ni pravilno

postavljen pod nosilec ltra.

- odprtina na dnu nosilca ltra ni zamašena.

- uporabljate papirnati lter ustrezne velikosti (1x2 ali št. 2).

- papirnati lter ni strgan.

Kava je prešibka. Prepričajte se, da:

- uporabljate ustrezno količino kave glede na količino vode.

- se papirnati lter ni sesedel.

- uporabljate papirnati lter ustrezne velikosti (1x2 ali št. 2).

Kava ni okusna. Vrča s kavo ne puščajte predolgo na grelni plošči, zlasti če je

v njem le še malo kave.

Kava ni dovolj vroča. Poskrbite, da:

- je vrč pravilno postavljen na grelno ploščo.

- sta grelna plošča in vrč čista (oglejte si poglavje “Čiščenje”).

 75

Težava Rešitev

Svetujemo vam, da pri pripravi kave napolnite zbiralnik za

vodo vsaj do oznake MIN na okencu za prikaz nivoja vode,

da tako zagotovite pravo temperaturo kave.

Nasveti:

- uporabite tanjše skodelice, saj vsrkajo manj toplote iz kave

kot debelejše.

- ne uporabljajte hladnega mleka naravnost iz hladilnika.

V vrču je manj kave, kot ste

Vrč mora biti pravilno postavljen na grelno ploščo. V

pričakovali.

nasprotnem primeru sistem proti kapljanju prepreči, da bi

kava stekla iz ltra.

76





Odvojivi držač ltera

Poklopac aparata za kafu

Rezervoar za vodu

Indikator nivoa vode

Aparat za kafu

Kabl za napajanje sa utikačem

Grejna ploča

Prekidač za uključivanje/isključivanje

Bokal

Poklopac bokala



Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za buduće potrebe.



- Ne uranjajte aparat u vodu ili neku drugu tečnost, ne ispirajte je pod slavinom.



- Pre uključivanja aparata proverite da li napon naznačen na aparatu odgovara naponu lokalne

mreže.

- Nemojte da koristite aparat ako je oštećen utikač, kabl za napajanje ili sam aparat.

- Ako je glavni kabl oštećen, on uvek mora biti zamenjen od strane kompanije Philips, ovlašćenog

Philips servisa ili na sličan način kvalikovanih osoba, kako bi se izbegao rizik.

- Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od strane osoba (uključujući i decu) sa smanjenim

zičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i znanja, osim pod

nadzorom ili na osnovu instrukcija za upotrebu aparata datih od strane osobe koja odgovara za

njihovu bezbednost.

- Deca moraju da budu pod nadzorom da se ne bi igrala sa aparatom.

- Kabl za napajanje držite van domašaja dece. Nemojte dozvoliti da kabl visi preko ivice stola ili

radne površine na kojoj aparat stoji.



- Aparat ne stavljajte na vrelu površinu i pazite da kabl za napajanje dođe u kontakt sa vrelim

površinama.

- Isključite aparat iz struje ako dođe do problema pri kuvanju i pre čišćenja.

- Ovaj aparat namenjen je za kućnu upotrebu i:

- za opremanje kuhinja u trgovačkim izlozima, kancelarijama i drugim radnim okruženjima;

- za korišćenje na farmama;

- za klijente u hotelima, motelima i drugim vrstama smeštaja;

- za korišćenje u prenoćištima.



Ovaj Philips aparat je usklađen sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako

se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, aparat je

bezbedan za upotrebu prema naučnim dokazima koji su danas dostupni.



1 Postavite uređaj na ravnu i stabilnu podlogu.

2 Višak kabla gurite u otvor na zadnjoj strani aparata. Da biste ksirali kabl, gurnite ga u uži deo

otvora (Sl. 2).

3 Uključite utikač u utičnicu sa uzemljenjem.

 77

4 Očistite odvojive delove (pogledajte poglavlje ‘Čišćenje’).

5 Isperite aparat (pogledajte odeljak ‘Ispiranje aparata’ u nastavku).



1 Otvorite poklopac aparata za kafu (Sl. 3).

2 Rezervoar napunite svežom vodom do maksimalnog nivoa (Sl. 4).

3 Stavite bokal na grejnu ploču. (Sl. 5)

4 Da biste uključili aparat, gurnite dugme za uključivanje/isključivanje u položaj ‘I’ (Sl. 6).

, Pali se indikator napajanja.

5 Pustite da aparat radi dok sva voda ne istekne u bokal.

6 Isključite aparat. Pustite ga da se hladi najmanje 3 minute pre nego počnete sa kuvanjem kafe.





1 Otvorite poklopac aparata za kafu (Sl. 3).

2 Rezervoar napunite svežom hladnom vodom do željenog nivoa (Sl. 4).

Puni rezervoar vode daje 4 velike šolje (120 ml) ili 6 malih šolja (80 ml)

Napomena: Oznake na pokazivaču nivoa vode odgovaraju velikim šoljama.

3 Uzmite papirni lter (tip 1x2 ili br. 2) i presavite zapečaćene ivice da biste sprečili cepanje i

savijanje (Sl. 7).

4 Stavite lter u držač (Sl. 8).

Napomena: Neke verzije se isporučuju sa trajnim lterom. U ovom slučaju nema potrebe da se koriste

papirni lteri.

5 Stavite mlevenu kafu (mlevenu za lter) u lter (Sl. 9).

- Za velike šoljice: sipajte po jednu vrhom punu mernu kašiku mlevene kafe za svaku šoljicu.

- Za male šoljice: sipajte po jednu ravnu mernu kašiku mlevene kafe za svaku šoljicu.

6 Zatvorite poklopac aparata za kafu. (Sl. 10)

7 Bokal sa zatvorenim poklopcem postavite na grejnu ploču (Sl. 5).

Napomena: Ako bokal ne postavite propisno, funkcija za zaustavljanje kapanja sprečiće oticanje kafe u

bokal i može doći do prepunjavanja ltera.

8 Da biste uključili aparat, gurnite dugme za uključivanje/isključivanje u položaj ‘I’ (Sl. 6).

, Pali se indikator napajanja.

9 Pustite da voda kroz lter prođe u bokal.

Napomena: Ako bokal želite da maknete tokom ili nakon kuvanja, sistem za zaustavljanje kapanja

sprečiće kapanje kafe iz ltera na grejnu ploču (Sl. 11).

10 Bokal sa ostatkom kafe ponovo stavite na grejnu ploču da bi kafa ostala vrela i zadržala svoj

ukus.

11 Nakon upotrebe prekidač za uključivanje/isključivanje postavite na ‘O’ da biste isključili uređaj.

Napomena: Ako odmah želite kuvati još jedan bokal kafe, aparat prvo ostavite da se hladi 3 minute.

12 Skinite držač za lter i bacite papirni lter. Ako ste koristili trajni lter, ispraznite ga i isperite.

78



Ne uranjajte aparat u vodu ili neku drugu tečnost, ne ispirajte je pod slavinom.

1 Isključite aparat iz utičnice.

2 Spoljašnjost aparata očistite vlažnom tkaninom.

3 Izvadite držač ltera.

4 Operite držač ltera, bokal i poklopac vrućom vodom i deterdžentom za sudove ili u mašini

za pranje sudova.

5 Bokal nakon čišćenja isperite svežom toplom vodom.



Redovno čišćenje kamenca produžiće radni vek vašeg aparata i omogućiti optimalno kuvanje kafe.

U slučaju normalne upotrebe (dva puna bokala kafe dnevno) aparat za kafu čistite od kamenca:

- 2 ili 3 puta godišnje ako koristite meku vodu (do 18 dH);

- 4 ili 5 puta godišnje ako koristite tvrdu vodu (preko 18 dH).

Za informacije o tvrdoći vode u vašem području obratite se lokalnom preduzeću za snabdevanje

vodom.

1 Rezervoar za vodu napunite belim sirćetom (4% sirćetne kiseline). U ležište ltera ne

stavljajte lter ni mlevenu kafu.

Napomena: Možete da koristite i odgovarajuće sredstvo za uklanjanje kamenca. U tom slučaju pratite

uputstva na pakovanju sredstva za uklanjanje kamenca.

2 Ostavite aparat da završi dva ciklusa kuvanja (pogledajte poglavlje “Upotreba aparata”).

3 Pustite da aparat završi još dva ciklusa kuvanja sa svežom, hladnom vodom da bi se

uklonilo sirće/ostaci kamenca.

4 Očistite bokal i ležište ltera (pogledajte poglavlje ‘Čišćenje’).



Novi bokal možete naručiti kod vašeg lokalnog Philips prodavca ili Philips servisnog centra, pod

tipskim brojem HD7943.



- Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete u kućni otpad, već ga predajte

na zvaničnom mestu prikupljanja za reciklažu. Tako ćete doprineti zaštiti okoline (Sl. 12).



Ukoliko su vam potrebne informacije ili imate problem, pogledajte Web lokaciju kompanije Philips na

adresi www.philips.com ili se obratite u centar za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj

zemlji (broj telefona pronađite u međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj zemlji ne postoji

predstavništvo, obratite se ovlašćenom prodavcu.



Ovo poglavlje sumira najčešće probleme sa kojima se možete sresti prilikom upotrebe

aparata. Ukoliko niste u mogućnosti da rešite određeni problem pomoću sledećih informacija,

kontaktirajte Centar za brigu o potrošačima u vašoj zemlji.

 79

Problem Rešenje

Aparat ne radi. Proverite:

- da li je aparat uključen u struju;

- da li napon naznačen na aparatu odgovara naponu lokalne

električne mreže;

- da li je aparat uključen;

U svim ostalim slučajevima obratite se centru za podršku

potrošačima kompanije Philips.

Iz aparata curi voda. Proverite:

- da posuda za vodu nije napunjena preko oznake MAX

(maksimum);

U svim ostalim slučajevima obratite se centru za podršku

potrošačima kompanije Philips.

Aparatu treba mnogo vremena da

Očistite aparat od kamenca (pogledajte poglavlje ‘Čišćenje

skuva kafu.

kamenca’).

Aparat tokom kuvanja proizvodi

Proverite:

mnogo pare i buke.

- da li je posuda za vodu napunjena HLADNOM vodom.

- da aparat nije blokiran kamencem. Ako je

potrebno, uklonite kamenac iz aparata (pogledajte poglavlje

“Čišćenje kamenca”).

Mlevena kafa ulazi u bokal. Proverite:

- da se ležište ltera nije prepunilo jer u lteru ima previše

mlevene kafe.

- da se ležište ltera nije prepunilo jer bokal nije propisno

postavljen ispod ležišta ltera.

- da otvor na dnu ležišta ltera nije zapušen.

- da li koristite ispravnu veličinu papirnog ltera (1x2 ili br. 2).

- da papirni lter nije pocepan.

Kafa je preslaba. Proverite:

- da li ste upotrebili ispravan odnos kafe i vode.

- da se papirni lter nije pomerio.

- da li koristite ispravnu veličinu papirnog ltera (1x2 ili br. 2).

Kafa nije dobrog ukusa. Bokal sa kafom ne ostavljajte predugo na grejnoj ploči,

posebno ako se u njemu nalazi manja količina kafe.

Kafa nije dovoljno vruća. Proverite:

- da li ste bokal propisno stavili na grejnu ploču.

- da li su grejna ploča i bokal čisti (pogledajte poglavlje

‘Čišćenje’).

80

Problem Rešenje

Preporučamo da kada kuvate kafu posudu za vodu napunite

najmanje do oznake MIN (minimum) na pokazivaču nivoa

vode da bi kafa bila odgovarajuće temperature.

Saveti:

- koristite tanje šoljice jer one apsorbuju manje topline kafe

od debljih šoljica;

- nemojte koristiti hladno mleko direktno iz frižidera.

U bokalu ima premalo kafe. Vodite računa da bokala ispravno stavite na grejnu ploču.

Ako bokal nije ispravno stavljen na grejnu ploču, funkcija

zaustavljanja kapanja će sprečiti da kafa ističe iz ltera.