Philips HD7406 – страница 2

Инструкция к Кофеварке Philips HD7406



21



Eemaldatav ltrihoidik

Kohvikeetja kaas

Veenõu

Veetaseme näidik

Kohvikeetja

Pistikuga toitejuhe

Soojusplaat

Sisse-välja lüliti

Kann

Kannu kaas



Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ja hoidke see edaspidiseks alles.



- Ärge kastke seadet vette või muudesse vedelikesse ega loputage seda kraani all.



- Enne seadme ühendamist kontrollige, kas seadmele märgitud toitepinge vastab kohaliku

elektrivõrgu pingele.

- Ärge kasutage seadet, kui selle pistik, toitejuhe või seade on kahjustatud.

- Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike olukordade vältimiseks uue vastu vahetama

Philips, Philipsi volitatud hoolduskeskus või samaväärset kvalikatsiooni omav isik.

- Seda seadet ei tohi kasutada füüsiliste ja vaimsete puuetega isikud (lisaks lapsed) nii kogemuste

kui ka teadmiste puudumise tõttu, välja arvatud nende ohutuse eest vastutava isiku juuresolekul

või kui neile on seadme kasutamise kohta antud vastavad juhiseid.

- Lapsi tuleks jälgida, et nad ei mängiks seadmega.

- Hoidke toitejuhe laste käeulatusest kaugemal. Ärge jätke toitejuhet üle lauaserva või tööpinna

rippuma, millel seade asub.



- Ärge pange seadet tulisele pinnale ja vältige toitejuhtme kokkupuudet tuliste pindadega.

- Võtke probleemide korral kohvikeetmise ajal või enne puhastamist toitepistik seinakontaktist

välja.

- See seade on mõeldud kasutamiseks koduses majapidamises ja sarnastes tingimustes nagu:

- poodide, kontorite ja muude töökeskkondade personali kööginurkades;

- talumajapidamistes;

- klientidele hotellides, motellides ja puhkemajutuses;

- kodumajutuse tüüpi asutustes.



See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju (EMF) käsitlevatele standarditele. Kui

seadet käsitsetakse õigesti ja käesolevale kasutusjuhendile vastavalt, on seadet tänapäeval

käibelolevate teaduslike teooriate järgi ohutu kasutada.



1 Paigaldage seade siledale ja kindlale pinnale.

2 Torgake liigne toitejuhe seadme taga olevasse avausse. Juhtme kseerimiseks torgake see

avause kitsasse ossa (Jn 2).

3 Sisestage pistik maandatud pistikupessa.

4 Puhastage külgeühendatavad osad (vt pt „Puhastamine”).

22

5 Loputage seade (vt allpool olevat jaotist “Seadme loputamine”).



1 Avage kohvimasina kaas (Jn 3).

2 Täitke veepaak värske külma veega kuni MAX-märgiseni (Jn 4).

3 Pange kann soojendusplaadile. (Jn 5)

4 Seadme sisselülitamiseks lükake sisse-välja lüliti asendisse „I” (sees) (Jn 6).

, Toite märgutuli süttib põlema.

5 Laske seadmel töötada kuni kogu vesi on kannu jooksnud.

6 Lülitage seade välja. Laske sel vähemalt 3 minutit jahtuda, enne kui kohvi valmistamist alustate.





1 Avage kohvimasina kaas (Jn 3).

2 Täitke veepaak värske külma veega kuni nõutud tasemeni (Jn 4).

Täis veenõuga saate valmistada 4 suurt (120 ml) või 6 väikest (80 ml) tassitäit kohvi

Märkus: jooned veenõu tasemenäidikul osutavad suurtele tassidele.

3 Võtke paberist lter (tüüp 1x2 või nr 2) ja murdke kinnitatud nurgad ära, et vältida ltri

rebenemist ning kortsumist (Jn 7).

4 Pange lter ltrihoidjasse (Jn 8).

Märkus: Mõnedel mudelitel on kaasas püsiltrid. Sel juhul ei vaja te paberltreid.

5 Pange jahvatatud kohv (lterjahvatus) ltrisse (Jn 9).

- Suurte tasside jaoks võtke iga tassi kohta üks kuhjaga mõõdulusikas kohvipulbrit.

- Väikeste tasside jaoks võtke iga tassi kohta üks kuhjata mõõdulusikas kohvipulbrit.

6 Sulgege kohvimasina kaas. (Jn 10)

7 Asetage suletud kaanega kann soojendusplaadile (Jn 5).

Märkus: Kui te ei pane kannu korralikult soojendusplaadile, siis tilgalukk ei lase kohvil kannu voolata.

Selle tulemusel võib vesi hakata üle ltri ääre jooksma.

8 Seadme sisselülitamiseks lükake sisse-välja lüliti asendisse „I” (sees) (Jn 6).

, Toite märgutuli süttib põlema.

9 Laske veel läbi ltri kannu valguda.

Märkus: kui soovite kannu kas kohvi valmistamise ajal või pärast seda eemaldada, siis aitab

tilgalukustussüsteem vältida kohvi läbi ltri soojendusplaadile tilkumist (Jn 11).

10 Asetage kann järelejäänud kohviga tagasi soojendusplaadile, et kohv soojana püsiks ja oma

lõhna säilitaks.

11 Pärast kasutamist lükake sisse-välja lüliti asendisse „O”, nii lülitub seade välja.

Märkus: kui soovite kohe teise kannutäie kohvi valmistada, laske seadmel kõigepealt 3 minutit jahtuda.

12 Eemaldage ltrihoidik ja visake paberlter ära. Kui kasutate püsiltrit, tühjendage ja loputage

see.

 23



Ärge kastke seadet vette või muudesse vedelikesse ega loputage seda kraani all.

1 Eemaldage pistik pistikupesast.

2 Puhastage seadme välispinda niiske lapiga.

3 Eemaldage ltrihoidik.

4 Puhastage ltrihoidja, kann ja kaas nõudepesumasinas või soojas vees, millesse on lisatud

natuke nõudepesuvedelikku.

5 Pärast pesemist loputage kannu puhta kuuma veega.



Korrapärane katlakivi eemaldamine pikendab seadme tööiga ja kindlustab optimaalse pikaajalise

kohvikeetmise.

Tavakasutuse korral (kaks kannu kohvi iga päev) eemaldage katlakivi:

- kaks või kolm korda aastas pehme (kuni 18 dH) vee kasutamisel;

- neli või viis korda aastas kareda (üle 18 dH) vee kasutamisel.

Oma piirkonna vee kareduse kohta küsige infot kohalikust veevõrgust.

1 Täitke veenõu valge äädikaga (4% äädikhape). Ärge pange ltrihoidikusse ltrit ega

kohvipulbrit.

Märkus: Võib kasutada ka vastavat katlakivieemaldusvahendit. Järgige katlakivieemaldaja pakendil olevat

kasutusjuhendit.

2 Laske seadmel kahe tsükli jooksul töötada (vt pt „Seadme kasutamine”).

3 Seadme loputamiseks äädika-/katlakivieemaldaja ja katlakivijääkidest laske sellel kaks korda

värske, külma veega töötada.

4 Puhastage kann ja ltrihoidik (vt pt „Puhastamine”).



Uut kannu on võimalik tellida kohalikult Philipsi toodete müüjalt või Philipsi hoolduskeskusest

mudelinumbriga HD7943.



- Seadme kasutusaja lõppedes ärge visake seda minema tavalise majapidamisprügi hulgas, vaid viige

see ringlussevõtuks kogumispunkti. Nii toimides aitate te hoida loodust (Jn 12).



Kui vajate hooldust, esitada infopäringuid või on probleeme, külastage palun Philipsi veebisaiti

www.philips.com või pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse (telefoninumbri leiate

garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi toodete kohaliku

müügiesindaja poole.



Käesolev peatükk esitab kokkuvõtte seadmel esinevatest enamlevinud probleemidest. Kui te ei suuda

probleemi alloleva info abil lahendada, võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega.

24

Probleem Lahendus

Seade ei tööta. Veenduge, et

- seadme pistik on pessa lükatud.

- kontrollige, kas seadme nimiandmete sildile märgitud

pinge vastab vooluvõrgu pingele;

- seade on sisse lülitatud;

Kõikidel teistel juhtumitel pöörduge Philipsi

klienditeeninduskeskusesse.

Vesi jookseb seadmest välja. Veenduge, et

veenõu pole täidetud üle maksimaalse (MAX) taseme.

Kõikidel teistel juhtumitel pöörduge Philipsi

klienditeeninduskeskusesse.

Seadmega kohvi valmistamine võtab

Eemaldage seadmest katlakivi (vt pt „Katlakivi

väga kaua aega.

eemaldamine”).

Keetmise ajal teeb seade tugevat

Veenduge, et

müra ja ajab auru välja.

- veenõu oli täidetud KÜLMA veega.

- seade pole katlakivist ummistunud. Vajaduse korral

eemaldage katlakivi (vt ptk „Katlakivi eemaldamine”).

Kannus on kohvi lõpu korral. Veenduge, et

- ltrihoidikust ei jookse kohvi üle, põhjusel et ltrisse on

liiga palju jahvatatud kohvi pandud;

- ltrihoidikust ei jookse kohvi üle, kuna kann ei ole

korralikult ltrihoidiku alla pandud;

- ltrihoidiku põhjas olev avaus ei ole ummistunud;

- kasutate õige suurusega paberltrit (tüüp 1x2 või nr 2).

- paberist lter pole rebenenud.

Kohvi on liiga lahja. Veenduge, et

- olete kasutanud kohvi ja vett õiges vahekorras;

- paberlter ei ole kokku vajunud;

- kasutate õige suurusega paberltrit (tüüp 1x2 või nr 2).

Kohvi pole hea maitsega. Ärge jätke kohvikannu soojendusplaadile liiga kauaks, eriti

siis, kui selles on vähe kohvi.

Kohvi pole piisavalt tuline. Veenduge, et

- panite kannu korralikult soojendusplaadile;

- soojendusplaat ja kann on puhtad ( vt pt „Puhastamine”).

 25

Probleem Lahendus

Soovitame teil kohvi valmistamisel täita veenõu vähemalt

MIN-märgiseni veetaseme näidikul. Nii kindlustate, et kohvi

temperatuur on õige.

Näpunäiteid:

- kasutage õhukesi tasse, sest need neelavad vähem

kuumust kui paksuseinalised tassid;

- ärge kasutage otse külmutuskapist võetud külma piima.

Kannus on vähem kohvi kui eeldati. Veenduge, et panite kannu korralikult soojendusplaadile.

Kui kann pole korralikult soojusplaadile pandud, siis

tilgalukk ei lase kohvil ltrist kannu voolata.

26





Odvojivi držač ltera

Poklopac aparata za kavu

Spremnik za vodu

Indikator razine vode

Aparat za kavu

Kabel za napajanje s utikačem

Grijaća ploča

Prekidač za uključivanje/isključivanje

Vrč

Poklopac vrča



Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i spremite ga za buduće potrebe.



- Aparat nemojte nikada uranjati u vodu ili neku drugu tekućinu te ispirati pod mlazom vode.



- Prije priključivanja aparata provjerite odgovara li mrežni napon naveden na aparatu naponu

lokalne mreže.

- Aparat nemojte koristiti ako su utikač, kabel ili sam aparat oštećeni.

- Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni centar

ili neka druga kvalicirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije.

- Ovaj aparat nije namijenjen osobama (uključujući djecu) sa smanjenim zičkim ili mentalnim

sposobnostima niti osobama koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, osim ako im je osoba

odgovorna za njihovu sigurnost dala dopuštenje ili ih uputila u korištenje aparata.

- Malu djecu potrebno je nadzirati kako se ne bi igrala s aparatom.

- Kabel za napajanje držite izvan dohvata djece. Pazite da kabel za napajanje ne visi preko ruba

stola ili radne površine na kojoj aparat stoji.



- Ne stavljajte aparat na vruću površinu i pazite da mrežni kabel ne dođe u doticaj s vrućim

površinama.

- Isključite aparat iz napajanja prije čišćenja i ako dođe do problema tijekom pripremanja kave.

- Ovaj aparat namijenjen je korištenju u kućanstvu te sličnim primjenama, primjerice:

- u kuhinjama za osoblje u trgovinama, uredima i drugim radnim okruženjima;

- na farmama;

- od strane klijenata u hotelima, motelima i drugim stambenim okruženjima;

- ugostiteljskim objektima koji nude noćenje i doručak.



Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF).

Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu s ovim uputama, prema dostupnim znanstvenim

dokazima on će biti siguran za korištenje.



1 Stavite aparat na ravnu i stabilnu površinu.

2 Višak kabela gurnite u otvor na stražnjoj strani aparata. Kabel ksirajte tako da ga gurnete u

uži dio otvora (Sl. 2).

3 Priključite utikač u uzemljenu zidnu utičnicu.

4 Očistite odvojive dijelove (pogledajte poglavlje ‘Čišćenje’).

 27

5 Isperite aparat (pogledajte odjeljak ‘Ispiranje aparata’ u nastavku).



1 Otvorite poklopac aparata za kavu (Sl. 3).

2 Spremnik za vodu napunite svježom hladnom vodom do oznake MAX (Sl. 4).

3 Postavite posudu na grijaću ploču. (Sl. 5)

4 Prekidač za uključivanje/isključivanje postavite na “I” kako biste uključili aparat (Sl. 6).

, Indikator napajanja se uključuje.

5 Pustite da aparat radi sve dok sva voda ne oteče u vrč.

6 Isključite aparat. Pustite da se hladi najmanje 3 minute prije kuhanja kave.





1 Otvorite poklopac aparata za kavu (Sl. 3).

2 Spremnik za vodu napunite svježom hladnom vodom do željene razine (Sl. 4).

Pun spremnik za vodu može dati 4 velike šalice (120 ml) ili 6 malih šalica (80 ml).

Napomena: Oznake na prozorčiću za razinu vode odgovaraju velikim šalicama.

3 Uzmite papirnati lter (vrsta 1x2 ili br. 2) i preklopite rubove kako biste spriječili kidanje i

gužvanje (Sl. 7).

4 Stavite lter u držač ltera (Sl. 8).

Napomena: Neki modeli isporučuju se s trajnim lterom. U tom slučaju ne trebate koristiti papirnate

ltere.

5 Stavite mljevenu kavu (mljevenu za lter) u lter (Sl. 9).

- Za velike šalice: stavite jednu punu žlicu mljevene kave za svaku šalicu.

- Za male šalice: stavite jednu do ruba punu žlicu mljevene kave za svake šalicu.

6 Zatvorite poklopac aparata za kavu. (Sl. 10)

7 Vrč s zatvorenim poklopcem postavite na grijaću ploču (Sl. 5).

Napomena: Ako posudu ne postavite ispravno na grijaću ploču, funkcija za zaustavljanje

kapanja sprečava istjecanje kave u posudu. To može uzrokovati prelijevanje ltera.

8 Prekidač za uključivanje/isključivanje postavite na “I” kako biste uključili aparat (Sl. 6).

, Indikator napajanja se uključuje.

9 Pustite da voda kroz lter prođe u vrč.

Napomena: Ako vrč želite izvaditi tijekom ili nakon kuhanja, sustav za zaustavljanje kapanja sprječava

kapanje kave iz ltera na grijaću ploču (Sl. 11).

10 Vrč s ostatkom kave ponovo stavite na grijaću ploču kako bi kava ostala vruća i zadržala svoj

okus.

11 Nakon upotrebe prekidač za uključivanje/isključivanje postavite na ‘O’ kako biste isključili

aparat.

Napomena: Ako odmah želite skuhati još jedan vrč kave, aparat prvo ostavite da se hladi najmanje 3

minute.

12 Skinite držač ltera i bacite papirnati lter. Ako ste koristili trajni lter, ispraznite ga i isperite.

28



Aparat nemojte nikada uranjati u vodu ili neku drugu tekućinu te ispirati pod mlazom vode.

1 Iskopčajte aparat.

2 Vanjske dijelove aparata obrišite vlažnom krpom.

3 Izvadite držač ltera.

4 Držač ltera, vrč i poklopac vrča operite u vrućoj vodi s malo sredstva za pranje posuđa ili u

stroju za pranje posuđa.

5 Nakon pranja isperite posudu čistom vrućom vodom.



Redovito čišćenje kamenca produljuje vijek trajanja aparata i jamči optimalno pripremanje kave.

U slučaju uobičajene uporabe (dvije pune posude kave dnevno) uklonite kamenac:

- 2 ili 3 puta godišnje ako koristite meku vodu (do 18 dH);

- 4 ili 5 puta godišnje ako koristite tvrdu vodu (više od 18 dH).

Za informacije o tvrdoći vode obratite se svom lokalnom tijelu za vodoopskrbu.

1 Napunite spremnik za vodu bijelim octom (4% octene kiseline). Nemojte stavljati lter ili

mljevenu kavu u držač ltera.

Napomena: Možete koristiti i odgovarajuće sredstvo za uklanjanje kamenca. U tom slučaju slijedite upute

na pakiranju sredstva za uklanjanje kamenca.

2 Ostavite da aparat završi dva ciklusa kuhanja (pogledajte poglavlje “Korištenje aparata”).

3 Neka nakon toga aparat završi dva puna ciklusa s čistom, hladnom vodom kako bi se očistili

svi tragovi octa/kamenca.

4 Očistite posudu i držač ltera (pogledajte poglavlje “Čišćenje”).



Novi vrč možete naručiti od svog lokalnog prodavača Philips proizvoda ili Philips servisnog centra

pod serijskim brojem HD7943.



- Aparat koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva, nego

ga odnesite u predviđeno odlagalište na recikliranje. Time ćete pridonijeti očuvanju

okoliša (Sl. 12).



U slučaju da vam je potreban servis ili informacija ili imate neki problem, posjetite web-stranicu

tvrtke Philips, www.philips.com, ili se obratite centru za korisnike tvrtke Philips u svojoj državi

(broj telefona nalazi se u priloženom jamstvu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za korisnike,

obratite se lokalnom prodavaču proizvoda tvrtke Philips.



U ovom poglavlju opisani su najčešći problemi s kojima biste se mogli susresti prilikom korištenja

aparata. Ako ne možete riješiti problem uz informacije u nastavku, obratite se centru za korisničku

podršku u svojoj državi.

 29

Problem Rješenje

Aparat ne radi. Pazite da:

- je li aparat uključen u struju.

- odgovara li napon naznačen na aparatu naponu vaše

lokalne električne mreže.

- je li aparat uključen.

U svim ostalim slučajevima obratite se centru za potrošače

tvrtke Philips.

Iz aparata curi voda. Pazite da:

- spremnik za vodu nije napunjen iznad maksimalne razine.

U svim ostalim slučajevima obratite se centru za potrošače

tvrtke Philips.

Priprema kave traje jako dugo. Očistite aparat od kamenca (vidi poglavlje ‘Otklanjanje

kamenca’).

Tijekom pripremanja kave aparat

Pazite da:

proizvodi dosta buke i pare.

- spremnik za vodu bude napunjen HLADNOM vodom.

- aparat ne bude začepljen kamencem. Ako je

potrebno, uklonite kamenac iz aparata (pogledajte poglavlje

“Otklanjanje kamenca”).

Mljevena kava dospijeva u posudu. Pazite da:

- se držač ltera ne prelije jer u lteru ima previše mljevene

kave.

- se držač ltera ne prelije jer posuda nije ispravno

postavljena ispod držača ltera.

- se otvor na dnu ltera ne začepi.

- koristite ispravnu veličinu papirnatog ltera (1x2 ili br. 2).

- papirnati lter nije poderan.

Kava je preslaba. Pazite da:

- koristite odgovarajući omjer kave i vode.

- papirnati lter nije ispao.

- koristite ispravnu veličinu papirnatog ltera (1x2 ili br. 2).

Kava nema dobar okus. Posudu s kavom nemojte predugo ostavljati na grijaćoj ploči,

pogotovo ako je u njoj samo mala količina kave.

Kava nije dovoljno vruća. Pazite da:

- ispravno postavite vrč na grijaću ploču.

- grijaća ploča i posuda budu čisti (vidi poglavlje “Čišćenje”).

30

Problem Rješenje

Savjetujemo vam da kada kuhate kavu spremnik za

vodu napunite najmanje do oznake MIN kako bi kava bila

odgovarajuće temperature.

Savjeti:

- koristite tanke šalice jer one upijaju manje topline iz kave

nego deblje šalice.

- nemojte koristiti hladno mlijeko koje ste upravo izvadili iz

hladnjaka.

U posudi ima manje kave nego što

Pazite da vrč ispravno postavite na grijaću ploču. Ako vrč

se očekivalo.

nije ispravno postavljen na grijaću ploču, funkcija za

zaustavljanje kapanja sprječava istjecanje kave iz ltera.



31



Levehető ltertar

Kávéfőző fedele

Víztartály

Vízszintjelző

Kávéfőző

Hálózati kábel csatlakozódugóval

Melegentartó lap

Be/kikapcsoló

Kanna

Kanna fedele



A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el a használati útmutatót és őrizze meg későbbi

használatra.



- Ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba, és ne öblítse le folyóvíz alatt.



- A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a rajta feltüntetett feszültség egyezik-e a helyi

hálózatéval.

- Ne használja a készüléket, ha a hálózati csatlakozódugó, a kábel vagy maga a készülék sérült.

- Amennyiben a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében Philips

szakszervizben ki kell cserélni.

- Nem javasoljuk a készülék használatát csökkent zikai, érzékelési, szellemi képességekkel

rendelkezők, tapasztalatlan, nem kellő ismeretekkel rendelkező személyek (beleértve

gyermekeket is) számára, csak a biztonságukért felelős személy felvilágosítása után, felügyelet

mellett.

- Vigyázzon, hogy a gyermekek ne játsszanak a készülékkel.

- A vezetéket tartsa gyermekektől távol. Ne hagyja a hálózati csatlakozókábelt lelógni az asztalról

vagy a munkafelületről.



- Soha ne helyezze a kávéfőzőt forró felületre, és ügyeljen, hogy a hálózati kábel se érintkezzen

forró felülettel.

- Húzza ki a készülék hálózati dugóját a fali konnektorból tisztítás előtt, vagy ha a kávéfőzés

közben problémák adódnának.

- Ez a készülék háztartási vagy hasonló felhasználási helyszínekre ajánlott, mint az

- üzletek, irodák és más, munkahelyen található személyzeti konyhája

- nyaralók;

- hotelek, motelek és más hasonló típusú környezetek

- „szoba reggelivel” típusú vendéglátói környezetek



Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak.

Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása

szerint a készülék biztonságos.



1 A készüléket egyenletes, stabil felületen helyezze el.

2 A vezeték kilógó részét nyomja be a készülék hátsó részén lévő nyílásba. A szűk részbe

igazítsa, így a vezeték nem eshet ki (ábra 2).

32

3 Csatlakoztassa a vasaló hálózati dugóját földelt fali konnektorba.

4 Tisztítsa meg a levehető részeket (lásd a „Tisztítás” c. részt).

5 Öblítse át a készüléket (lásd az alábbi, A készülék átöblítése c. részt).



1 Nyissa fel a kávéfőző fedelét (ábra 3).

2 Töltse meg friss hideg vízzel a víztartályt a MAX jelzésig (ábra 4).

3 Tegye a kannát a melegítőlapra. (ábra 5)

4 A készüléket a be-/kikapcsológomb „I” állásba csúsztatásával kapcsolhatja be (ábra 6).

, A működésjelző fény világítani kezd.

5 Addig működtesse a készüléket, amíg az összes víz át nem folyt a kannába.

6 Kapcsolja ki a készüléket, majd legalább 3 percig hagyja hűlni, mielőtt elkezdene kávét főzni.





1 Nyissa fel a kávéfőző fedelét (ábra 3).

2 Töltse meg friss hideg vízzel a víztartályt a kívánt szintig (ábra 4).

A teli víztartályból 4 nagy bögre (120 ml-es adag) vagy 6 kis csésze (80 ml-es adag) kávéra futja.

Megjegyzés: A vízszintjelzésekkel ellátott ablak jelölései a nagy bögrére vonatkoznak.

3 Vegyen elő egy papírltert (1x2-es vagy 2-es típus), és hajtsa be a lezárt éleket, hogy elkerülje

a lter beszakadását vagy behajlását (ábra 7).

4 Tegye a ltert a ltertartóba (ábra 8).

Megjegyzés: Egyes típushoz tartós lter tartozik. Ebben az esetben nincs szükség papírlterre.

5 Tegyen (lteres kávéfőzéshez őrölt) kávét a lterbe (ábra 9).

- Nagy csészékhez: csészénként egy púpozott mérőkanál őrölt kávét tegyen a lterbe.

- Kis csészékhez: csészénként egy csapott mérőkanálnyi őrölt kávét tegyen a lterbe.

6 Zárja le a kávéfőző fedelét. (ábra 10)

7 Tegye a zárt fedelű kannát a melegítőlapra (ábra 5).

Megjegyzés: Ha nem tette jól helyére a kannát, a cseppzáró rendszer nem engedi a kávét kifolyni. Ez a

mechanizmus a lter túlcsordulását eredményezheti.

8 A készüléket a be-/kikapcsológomb „I” állásba csúsztatásával kapcsolhatja be (ábra 6).

, A működésjelző fény világítani kezd.

9 A víz a lteren keresztül ér el a kannába.

Megjegyzés: Ha a főzés közben vagy után ki szeretné venni a kannát a helyéről, a cseppzáró rendszer

megakadályozza, hogy a lterből a melegítőlapra cseppenjen a kávé (ábra 11).

10 A kannát a maradék kávéval tegye vissza a melegítőlapra, hogy a kávé melegen maradjon, és

megőrizze a zamatát.

11 A használatot követően a készüléket a be-/kikapcsológomb „O” állásba csúsztatásával

kapcsolhatja ki.

Megjegyzés: Ha rögtön egy új kanna kávét szeretne készíteni, 3 percig hagyja lehűlni a készüléket.

 33

12 Vegye ki a ltertartót és dobja ki a papírszűrőt. Ha többször használatos ltert használ, ürítse

ki és öblítse el.



Ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba, és ne öblítse le folyóvíz alatt.

1 Húzza ki a készülék hálózati dugóját a fali aljzatból.

2 A készülék burkolatát nedves ruhával tisztítsa.

3 Vegye le a szűrőtartót.

4 Tisztítsa meg a ltertartót, a kannát és a védőperemet forró, mosogatószeres vízzel vagy

mosogatógépben.

5 Tisztítás után öblítse ki a kannát friss, forró vízzel.



A rendszeres vízkőmentesítés meghosszabbítja készüléke élettartamát, és hosszú időn keresztül

optimális kávéfőzést biztosít.

Vízkőmentesítés normál használat (napi 2 teli kanna kávé) esetén:

- Évente 2-3 alkalommal, ha a víz lágy (18 dH értékig);

- Évente 4-5 alkalommal, ha a víz kemény (18 dH érték felett);

A háztartásában használt víz keménységi fokáról a helyi vízműveknél érdeklődhet.

1 Öntsön háztartási (4%-os) ecetet a víztartályba. Ne tegyen ltert és őrölt kávét a

ltertartóba.

Megjegyzés: Használhat háztartási kisgépekhez ajánlott vízkőmentesítő szert is. Ebben az esetben

kövesse a szer csomagolásán lévő útmutatást.

2 Forralja fel kétszer az ecetet (lásd „A készülék használata” c. részt).

3 Az ecet kiöntése után friss, hideg vízzel töltse meg a készüléket, és ezt forralja fel kétszer,

hogy minden ecet- illetve vízkőmaradványt eltávolítson.

4 Tisztítsa meg a kannát és a ltertartót (lásd a „Tisztítás” c. részt).



Az új kannát megrendelheti a helyi Philips márkakereskedőtől vagy Philips szervizben, a HD7943-as

típusszámon.



- A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként kezelendő. Kérjük, hivatalos újrahasznosító

gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul környezete védelméhez (ábra 12).



Ha javításra vagy információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a

Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a

telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik ilyen

vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.

34



Ez a fejezet összefoglalja a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákkal. Ha nem

sikerül megoldania a problémát az alábbi információk alapján, forduljon az országában működő

Philips vevőszolgálathoz.

Probléma Megoldás

A készülék nem működik. Ellenőrizze a következőket:

- csatlakoztatta a készüléket.

Győződjön meg róla, hogy a készüléken feltüntetett

feszültség megegyezik a helyi hálózati feszültséggel.

- bekapcsolta a készüléket.

Minden más esetben forduljon a Philips vevőszolgálathoz.

A készülékből víz folyik ki. Ellenőrizze a következőket:

- ne töltse a víztartályt a MAX jelzés fölé

Minden más esetben forduljon a Philips vevőszolgálathoz.

A készülék túlzottan hosszú idő

Vízkőmentesítse a készüléket (lásd a „Vízkőmentesítés” c.

alatt készíti el a kávét.

részt).

A készülék túlzottan zajos, illetve túl

Ellenőrizze a következőket:

sok gőzt bocsát ki a kávékészítés

során.

- a víztartályt HIDEG vízzel töltse meg.

- a készülék nincs-e vízkővel eltömődve. Ha szükséges,

vízkőmentesítse a készüléket (lásd a „Vízkőmentesítés” c.

részt).

Őrölt kávé került a kannába. Ellenőrizze a következőket:

- a ltertartó ne csorduljon túl, mert túl sok őrölt kávé van

a kávélterben.

- a ltertartó ne csorduljon túl, mert a kanna nem

megfelelően van a ltertartó alá helyezve

- a ltertartó alsó nyílása ne legyen eltömődve.

- megfelelő méretű papírltert használjon (1x2-es vagy 2-es

típust)

- a papírlter legyen ép.

Túl gyengére sikerült a kávé. Ellenőrizze a következőket:

- megfelelő mennyiségű kávét és vizet használ.

- a papírlter ne legyen összegyűrődve.

- megfelelő méretű papírltert használjon (1x2-es vagy 2-es

típust)

Nem kielégítő a kávé íze. Ne hagyja a kávéskannát túl hosszú ideig a melegentar

lapon, főleg ha már csak nagyon kevés kávé maradt benne.

 35

Probléma Megoldás

A kávé nem elég forró. Ellenőrizze a következőket:

- a kannát megfelelő módon helyezi a melegentartó lapra.

- a melegentartó lap és a kanna is tiszta (lásd a „Tisztítás” c.

részt).

Kávéfőzéshez legalább a vízszintjelzéssel ellátott ablak MIN

jelzéséig töltse fel a víztartályt; ez biztosítja a kávé megfelelő

hőmérsékletét.

Tippek:

- használjon vékony falú csészéket, mivel azok kevesebb hőt

vonnak el a kávétól, mint a vastag falúak.

- ne öntsön közvetlenül a hűtőszekrényből kivett hideg tejet

a kávéba.

A kannában a vártnál kevesebb

Bizonyosodjon meg róla, hogy a kannát megfelelő módon

kávé van.

helyezte a melegentartó lapra. Ellenkező esetben a

cseppzáró rendszer nem engedi a kávét átfolyni a szűrőn.

36





Алынбалы сүзгі ұстағышы

Кофе жасағыштың қақпағы

Су ыдысы

Су деңгейін көрсететін индикатор

Кофеқайнатқыш

Штепселі бар қуат кабелі

Ыстық табан

Қосу/өшіру түймесі

Құман

Шыны ыдыс қақпағы



Құрылғыны қолданбастан бұрын осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз да, оны

келешекте қарау үшін сақтап қойыңыз.



- Құралды ешқашан суға немесе басқа сұйықтыққа батырмаңыз, және оны ағын су астында

шәймаңыз.



- Құралды қосар алдында, құралда көрсетілген кернеудің жергілікті ток көзінің кернеуіне

сәйкес келетіндігін тексеріп алыңыз.

- Тоқ сымының жағдайын әрдайым тексеріп отырыңыз. Егер құралдың шанышқысы,

сымы немесе құралдың өзге бөлшегіне зақым тиген болса, құралмен қолданбаңыз.

- Егер ток сымы зақымдалған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін оны тек Philips компаниясы

ұсынған қызмет орталығында сол компанияның жабдықтарымен және соған сәйкес білімі

бар маман алмастыру керек.

- Мүмкіндігі мен ойлау қабілеті шектеулі және білімі мен тәжірибесі аз адамдар (балаларды

қоса) бұл құралды олардың қауіпсіздігіне жауап беретін адамның қадағалауымен немесе

құралдың қалай пайдалану жөнінде нұсқау берілген жағдайда ғана қолдануына болады.

- Балалардың құралмен ойнамауын қадағалаңыз.

- Тоқ сымын балалар қолы жетпейтін жерде ұстаңыз. Құрал тұрған беттің немесе стөлдің

жиегінен тоқ сымын салбыратып қоймаңыз.



- Құрылғыны ысып тұрған бетке қоюға болмайды және ток сымын ысып тұрған беттерге

тигізуге болмайды.

- Егер демдеп жатқанда келел мәселе туған болса және құралды тазалар алдында оны

тоқтан сурыңыз.

- Құрылғы үй ішінде және осы сияқты жерлерде қолдануға арналған:

- дүкендер, кеңселер және басқа жұмыс орталарындағы ас үй жабдықтарының

аумағында;

- ферма үйлерінде;

- қонақ үй, мотель және басқа тұрғылықты орталарда тұтынушылар арқылы;

- жатын жер және таңғы ас ішетін орталарда.



Philips компаниясы шығарған бұл құралы электромагниттік өрістерге (ЭМӨ) қатысты барлық

стандарттарға сай келеді. Дұрыс әрі осы пайдаланушы нұсқаулығына сәйкес қолданылса, қазіргі

кездегі белгілі ғылыми дәлелдерге негізделе отырып құралды қолдану қауіпсіз деуге болады.

 37



1 Құралды тегіс, жайлы бетке орнатыңыз.

2 Артық сымын құралдың артқы жағындағы ойық жерге кіргізіңіз. Сымды бекіту үшін оны

ойықтың тар бөлігіне қарай итеріңіз (Cурет 2).

3 Құралды тек жерге қосылған розеткаға қосуға болады.

4 Бөлек бөлшектерін тазалаңыз («Тазалау» тармаған қараңыз).

5 Құралды шайыңыз (төмендегі «Құралды шаю» бөлімін қараңыз).



1 Кофе қайнатқыштың қақпағын ашыңыз (Cурет 3).

2 Су ыдысына «MAX» деңгей көрсеткішіне дейін суық су құйыңыз (Cурет 4).

3 Шайнекті пешке қойыңыз. (Cурет 5)

4 Құралды қосу үшін «Қосу/өшіру» қосқышын «I» күйіне қойыңыз (Cурет 6).

, Қосылды деген жарық жанады.

5 Судың барлығы шайнекке құйылғанша, құралды ажыратпаңыз.

6 Құралды өшіріңіз. Кофені тағы қайнатпас бұрын құрал салқындағанша кемінде 3 минут

күтіңіз.





1 Кофе қайнатқыштың қақпағын ашыңыз (Cурет 3).

2 Су ыдысына қажетті деңгейге дейін суық су құйыңыз (Cурет 4).

Су ыдысы толып тұрғанда үлкен 4 сапты аяқ (120 мл) немесе кіші 6 сапты аяқ (80 мл) кофе

қайнатуға болады

Ескертпе: Су деңгейінің терезесіндегі сызықтар үлкен сапты аяқтарға сәйкес келеді.

3 Қағаз сүзгісін (1x2 немесе № 4 түрлері) алып, жыртылуынан және бүктелуінен қорғау

үшін желімделген жиектерін бүктеңіз (Cурет 7).

4 Фильтірді фильтір ұстағышқа салыңыз (Cурет 8).

Ескертпе: Кейбір түрлері тұрақты фильтірмен қамтамасыз етіледі. Ондай жағдайда сізге

қағаз фильтірін қолданудың керегі жоқ.

5 Фильтірге тартылған кофе салыңыз (фильтрге арналған) (Cурет 9).

- Үлкен кружкалар үшін: әр кружка үшін, кофені бір өлшеуіш қасықпен толтырып салыңыз.

- Кішкене кружкалар үшін: әр кружка үшін, кофені бір өлшеуіш қасықты толтырмай салыңыз.

6 Кофе қайнатқыштың қақпағын жабыңыз. (Cурет 10)

7 Қақпағы жабылған шайнекті пешке қойыңыз (Cурет 5).

Ескертпе: Құманды қызатын бетке дұрыстап қоймасаңыз, тамшы тоқтатқышы ыдыстан

кофені аққызбай, нәтижесі ретінде фильтр толып, одан кофе тасып кетуі мүмкін.

8 Құралды қосу үшін «Қосу/өшіру» қосқышын «I» күйіне қойыңыз (Cурет 6).

, Қосылды деген жарық жанады.

9 Шайнекке суды сүзгі арқылы толтырыңыз.

38

Ескертпе: Кофе қайнату барысында немесе одан кейін шайнекті алу қажет болса,

тамшыларды тоқтату жүйесі кофенің сүзгіден пешке тамуын болдырмайды (Cурет 11).

10 Кофенің ыстық та дәмді болып қалуын сақтау үшін шайнекті қайтадан пешке қойыңыз.

11 Пайдаланғаннан кейін құралды өшіру үшін «Қосу/өшіру» қосқышын «O» күйіне

қойыңыз.

Ескертпе: Кофені қайнатқаннан кейін дереу кофе қайнату қажет болса, алдымен құралдың 3

минут бойы салқындауын күтіңіз.

12 Сүзгі ұстағышын алып, қағаз сүзгіні лақтырып тастаңыз. Тұрақты сүзгіні пайдаланған

жағдайда, оны босатып, сумен шайыңыз.



Құралды ешқашан суға немесе басқа сұйықтыққа батырмаңыз, және оны ағын су астында

шәймаңыз.

1 Құралды тоқтан суырыңыз.

2 Құралдың сыртын сулы шүберекпен сүртіп тазалаңыз.

3 Сүзгі ұстағышын шығарып алыңыз.

4 Тазалау құралын пайдаланып немесе ыдыс жуғыш машинада сүзгі ұстағышын, шайнекті

және қақпақты ыстық сумен жуыңыз.

5 Тазалап болғаннан соң, құманды ыстық таза сумен шайыңыз.



Қаспақты әрдайым тазалап отырсаңыз, құралыңыз сізге ұзағынан қызмет етіп, өте жақсы кофе

қайнату нәтижесін қамтамасыз ететін болады.

Қалыпты қолдану барысында (күнделікті екі толық ыдыс кофе), кофе жасаушының қаспағын

тазалау керек:

- жылына 2 немесе 3 рет, егер қолданып отырған суыңыз жұмсақ болса (18 dH дейін);

- жылына 4 немесе 5 рет, егер қолданып отырған суыңыз қатты болса (18 dH дейін).

Өз аумағыңыздағы судың қаттылығын анықтау үшін жергілікті су қамтамасыз ететін

мекемеден сұраңыз.

1 Суға араналған ыдысты сірке суымен толтырыңыз (4% сірке суы). Фильтірді және

тартылған кофені фильтір ұстағышқа салмаңыз.

Ескертпе: Немесе сіз лайықты қаспақ кетіргіш сұйықтығын қолдансаңыз болады. Ондай

жағдайда қаспақ кетіретін сұйықтықтың сыртында жазылған нұсқаны оқыңыз.

2 Құралмен демдеу екі цикілін жасаңыз. («Құралмен қолдану» тармағын қараңыз).

3 Қақтан, сірке суы немесе қақты болдырмайтын құралдан тазалау үшін құралға таза су

құйып, екі рет қайнатыңыз.

4 Фильтр ұстағышын және ыдысты тазалаңыз («тазалау» тармағын оқыңыз).



Жаңа шайнекті Philips дилерінен немесе Philips қызмет орталығынан HD7919 үлгі нөмірі

арқылы тапсырыс беруге болады.

 39



- Қызмет мерзімі аяқталғанда, құрылғыны кәдімгі қоқыспен бірге тастамаңыз, оның орнына

ресми жинау орнына тапсырыңыз. Осылайша, сіз қоршаған ортаны сақтауға

көмектесесіз (Cурет 12).



Егер көмек немесе ақпарат керек болса, не болмаса сізде шешілмеген мәселе болса, Philips

компаниясының www.philips.com веб-сайтына кіріңіз немесе өз еліңіздегі Philips Тұтынушылар

орталығына хабарласыңыз (ол нөмірді сіз дүние жүзі бойынша берілетін кепілдік кітапшасынан

табасыз). Еліңізде Тұтынушылар орталығы жоқ болған жағдайда жергілікті Philips дилерімен

байланысыңыз.



Бұл тарауда құралда пайда болуы мүмкін ең көп кездесетін ақаулықтар жинақталған. Егер

төменде берілген ақпараттың көмегімен ақаулықты жоя алмасаңыз, еліңіздегі тұтынушы

орталығына хабарласыңыз.

Ақаулық Шешімі

Құрал жұмыс жасамайды. Мыналарды қаматамасыз етіңіз:

- құрал тоққа қосулы ма.

- Құралда көрсетілген вольтаж жергілікті тоқ вольтажымен

сәкес келе ме.

Құрал тоққа қосылмаған.

Барлық басқа жағдайларда Philips Тұтынушылар Қамқорлық

Орталығымен хабарласыңыз.

Құралдан су ағады. Мыналарды қаматамасыз етіңіз:

- су ыдысына «MAX» деңгейінен артық су толтырылмауы

емес.

Барлық басқа жағдайларда Philips Тұтынушылар Қамқорлық

Орталығымен хабарласыңыз.

Құрал кофені жасауға өте көп

Құралды қаспақтан тазалаңыз («Қаспақтан тазалау»

уақыт жұмсайды.

тармағын оқыңыз).

Құрал кофе жасап жатқан кезде

Мыналарды қаматамасыз етіңіз:

өте көп шу шығарады және көп

буланады.

- суға араналған ыдысқа суық су құйылған болар.

- құрал қақпен бітіп қалмаған. Егер керек болса, құралды

қақтан тазалаңыз («қақтан тазалау» тармағын қараңыз).

Тартылған кофе құманға түсіп

Мыналарды қаматамасыз етіңіз:

кетеді.

- фильтір ұстағышқа өте көп тартылған кофе салғандықтан

ол өте толып кетпегендігін тексеріңіз.

40

Ақаулық Шешімі

- фильтір ұстағыш құман қызатын бетке дұрыс

қойылмағандықтан толып кетпесін.

- фильтір ұстағыштың түбіндегі тесікше бекітіліп қалмасын.

- қағаз сүзгісінің дұрыс өлшемі қолданылып жүргенін (1x2

немесе № 2 түрлері).

- Қағаз фильтірі жыртық емес.

Кофе өте сұйық. Мыналарды қаматамасыз етіңіз:

- сіз кофе мен судың дұрыс пропорциясын қолданып

отырсыз.

- қағаз фильтірі мыжылып қалмаған.

- қағаз сүзгісінің дұрыс өлшемі қолданылып жүргенін (1x2

немесе № 2 түрлері).

Кофе дәмі жақсы емес. Құманды қызатын бетте өте ұзақ уақытқа қалдырмаңыз,

әсіресе егер оның ішінде кофе мөлшері аз болса.

Кофе тым қатты ыстық емес. Мыналарды қаматамасыз етіңіз:

Құманды қызатын бетке дұрыстап қойғаныңызға көзіңізді

жеткізіңіз.

- Қызатын бет және құман таза («тазалау» тармағын

қараңыз).

Кофе қайнатқанда дұрыс температураны қамтамасыз ету

үшін су ыдысына ең кемі «MIN» деңгей көрсеткішіне дейін

су толтыруды ұсынамыз.

Кеңестер:

- жұқа кружка қолданыңыз, себебі олар қалың кружкадан

гөрі аз ыстық тартады.

- Тоңазытқыштан шыққан салқын сүтті бірден қоспаңыз.

Құмандағы кофе мөлшері сіз

Құманды қызатын бетке дұрыстап қоймасаңыз,

ойлағаннан аз.

тамшы тоқтатқыш құманнан кофені ағызбай, нәтижесі

ретінде фильтр толып, одан кофе тасып кетуі мүмкін.