Philips HD7140 – страница 3
Инструкция к Кофеварке Philips HD7140
41
Запрещаетсяпогружатьприборвводуилидругиежидкости,атакжепромыватьегопод
струейводы.
1 Отключитеприборотэлектросети.
2 Чиститеприборвлажнойтканью.
3 Промойтесъемныедетали(поддон,держательфильтраипостоянныйфильтр,при
наличии)втеплойводеснекоторымколичествомжидкогомоющегосредства,илив
посудомоечноймашине.
Регулярная очистка от накипи продлевает срок службы прибора и позволяет обеспечить
оптимальные результаты в течение длительного времени.
При обычном использовании очистите прибор от накипи:
- 2 - 3 раза в год при использовании мягкой воды (до 18 dH);
- 4 - 5 раз в год при использовании жесткой воды (более 18 dH).
Сведения о жесткости воды можно получить в местном отделении организации
водоснабжения.
1 Залейтебелыйуксус(4%уксуснуюкислоту)вёмкостьдляводы.Неустанавливайте
фильтрилимолотыйкофевдержательфильтра.
2 Выполнитедваполныхрабочихцикла.
Этот же раствор уксуса можно использовать для повторного цикла кипячения.
3 Выполнитеещедваполныхрабочихцикласосвежей,холоднойводойдляудаления
остатковуксусаинакипи.
4 Очиститесъемныедетали(см.разделОчистка).
Примечание. Также можно воспользоваться специальным средством для удаления накипи. В
этом случае следуйте инструкции по удалению накипи, указанной на упаковке.
- Можно заказать новые чашки (номер по каталогу HD7978) в торговой организации Philips.
- В продаже имеется постоянный фильтр, номер по каталогу HD7951.
- После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами.
Передайте его в специализированный пункт утилизации. Этим вы поможете защитить
окружающую среду (Рис. 10).
Для получения дополнительной информации или обслуживания, а также в случае
возникновения проблем посетите веб-сайт Philips www.philips.com или обратитесь в центр
поддержки потребителей Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на
гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в
торговую организацию Philips.
42
Úvod
Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky
výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese
www.philips.com/welcome.
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho na použitie
v budúcnosti.
- Zariadenie nikdy neponárajte do vody ani inej kvapaliny, ani ho neoplachujte vodou.
Varovanie
- Pred pripojením zariadenia skontrolujte, či sa napätie uvedené na zariadení zhoduje s napätím
v sieti.
- Zariadenie nepoužívajte, ak je poškodená zástrčka, sieťový kábel alebo samotné zariadenie.
- Poškodený sieťový kábel smie vymeniť jedine personál spoločnosti Philips, servisné stredisko
autorizované spoločnosťou Philips alebo osoba s podobnou kvalikáciou, aby nedošlo
k nebezpečnej situácii.
- Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými
alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, pokiaľ im osoba
zodpovedná za ich bezpečnosť neposkytuje dohľad alebo ich nepoučila o používaní spotrebiča.
- Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so zariadením.
- Sieťový kábel musí byť mimo dosahu detí. Nenechajte ho prevísať cez okraj stola alebo
kuchynskej linky, na ktorej je zariadenie položené.
- Zariadenie nepoložte na horúci povrch a dávajte pozor, aby sa kábel nedostal do kontaktu s
horúcimi povrchmi.
- Ak sa vyskytnú problémy pri varení kávy a tiež pred čistením, zariadenie odpojte zo siete.
- Do zásobníka na vodu nikdy nenalievajte mlieko, kávu, horúcu ani sýtenú vodu.
- Toto zariadenie je určené na používanie v domácnosti a na podobných miestach, ako napríklad:
- kuchyne pre zamestnancov v obchodoch, kanceláriách a na iných druhoch pracovísk,
- farmy,
- používanie zákazníkmi v hoteloch, moteloch a iných druhoch ubytovacích zariadení,
- penzióny a ubytovne typu „bed and breakfast“.
Toto zariadenie značky Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí
(EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie,
bude jeho použitie bezpečné podľa všetkých v súčasnosti známych vedeckých poznatkov.
1 Zariadeniepoložtenarovnýastabilnýpovrch.
2 Zástrčkuzapojtedosieťovejzásuvky.
3 Prebytočnúčasťkáblanaviňteokolokonzolynaodkladaniekáblavzadnejčasti
zariadenia(Obr.1).
Kábelsanesmiedostaťdokontaktushorúcimipovrchmi.
43
1 Šálkualebošálky,ktorésachystátepoužiť,naplňtečerstvoustudenouvodou.
2 Vodunalejtedozásobníkanavodu(Obr.2).
Zásobník vody naplňte najviac po úroveň MAX.
3 Donosičaltravložtepapierovýlter(č.101).(Obr.3)
, Niektorémodelysúvybavenéstálymltrom(Obr.4).
Stály a papierový lter nikdy nepoužívajte súčasne.
Poznámka: Stály lter si tiež môžete objednať samostatne (pozrite si kapitolu “Objednávanie
príslušenstva”).
4 Doltranasyptepomletúkávu(vhodnúnaprípravuspoužitímltra)(Obr.5).
- Ak si sami meliete kávové zrná, nepomeľte ich príliš najemno.
- Ak používate veľké šálky (napr. tie, ktoré boli dodané zo zariadením), na prípravu každej šálky
počítajte približne dve zarovnané odmerky mletej kávy.
- Ak používate menšie šálky, na prípravu každej šálky počítajte jednu zarovnanú odmerku mletej
kávy.
- Množstvo kávy môže upraviť podľa vlastnej chuti.
5 Podvýpustyumiestnitešálku(šálky)(Obr.6).
6 Stlačenímtlačidlazapnitezariadenie(Obr.7).
Rozsvieti sa červené kontrolné svetlo napájania.
Počasvareniakávynesmietešálku(šálky)zozariadeniavybrať.
Poznámka: Počas varenia kávy môžete zariadenie vypnúť iba tak, že vytiahnete sieťovú zástrčku z
elektrickej zásuvky. Keď zariadenie opäť pripojíte do siete, bude zariadenie pokračovať vo varení kávy,
až kým sa zásobník na vodu nevyprázdni.
7 Pouvareníkávysazariadenieautomatickyvypne.Pozhasnutíčervenéhokontrolnéhosvetla
napájaniapočkajte,kýmzvýpustovneprestanevytekaťkáva,aažpotomvybertešálku(šálky).
Poznámka: Zariadenie neudržiava kávu horúcu.
- Systém Drip Stop po uvarení kávy zabraňuje jej odkvapkávaniu na podnos. Tento systém môže
spôsobiť, že v nosiči ltra zostane trochu vody. Neznamená to však, že je lter zanesený.
8 Akstepoužilipapierovýlter,vyhoďteho(Obr.8).
9 Akstepoužilistálylter,takhovyprázdniteaopláchnite(Obr.9).
Pred varením ďalšej kávy nechajte zariadenie najmenej na 4 minúty vychladnúť.
Poznámka: Pred varením ďalšej kávy nechajte zariadenie najmenej na 4 minúty vychladnúť.
Zariadenienikdyneponárajtedovodyaniinejkvapaliny,anihoneoplachujtevodou.
1 Zariadenieodpojtezosiete.
2 Zariadenieočistitenavlhčenoutkaninou.
3 Oddeliteľnésúčiastky(podnosnaodkvapkávanie,nosičltraatrvalýlter,aksúkdispozícii)
očistitevteplejvodestrochouprostriedkunaumývanieriadualebovumývačkenariad.
44
Pravidelné odstraňovanie vodného kameňa predlžuje životnosť zariadenia a zaručuje dlhodobé
optimálne výsledky pri varení kávy.
V prípade bežného používania odstraňujte vodný kameň zo zariadenia:
- 2 alebo 3-krát ročne, ak je používaná voda mäkká (do 18dH);
- 4 alebo 5-krát ročne, ak je používaná voda tvrdá (viac než 18dH).
O tvrdosti vody dodávanej do Vašej domácnosti sa informujte v miestnej vodárni.
1 Zásobníknavodunaplňtebielymoctom(4%kyselinaoctová).Donosičanevkladajtelterani
nesyptekávu.
2 Zariadenienechajteukončiťdvacyklyvareniakávy.
Pre obidva cykly môžete použiť ten istý ocot.
3 Zariadenienechajteukončiťeštedvacyklyvareniakávy,aledozásobníkanalejtečerstvú
vodu,abysteodstránilizvyškyoctuavodnéhokameňa.
4 Očistiteoddeliteľnésúčiastky(pozritesikapitolu“Čistenie”).
Poznámka: Môžete použiť aj prostriedok na odstraňovanie vodného kameňa. V takom prípade
postupujte podľa návodu uvedeného na obale daného prípravku.
- Nové šálky (katalógové označenie HD7978) si môžete objednať u Vášho predajcu výrobkov
Philips.
- Trvalý lter je k dispozícii pod katalógovým označením HD7951.
- Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným komunálnym odpadom,
ale kvôli recyklácii ho zaneste na miesto ociálneho zberu. Pomôžete tak chrániť životné
prostredie (Obr. 10).
Ak potrebujete servis, informácie alebo máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips,
www.philips.com, alebo sa obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo
Vašej krajine (telefónne číslo strediska nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste).
Ak sa vo Vašej krajine toto stredisko nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips.
45
Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo
nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome.
Pomembno
Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški priročnik in ga shranite za poznejšo
uporabo.
- Aparata ne potapljajte v vodo ali drugo tekočino in ga ne spirajte pod tekočo vodo.
Opozorilo
- Preden priključite aparat na električno omrežje, preverite, ali napetost, navedena na aparatu,
ustreza napetosti lokalnega električnega omrežja.
- Aparata ne uporabljajte, če je poškodovan vtikač, omrežni kabel ali sam aparat.
- Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje Philips, Philipsov pooblaščeni servis ali
ustrezno usposobljeno osebje.
- Aparat ni namenjen uporabi s strani otrok in oseb z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali duševnimi
sposobnostmi ali oseb s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, razen če jih pri uporabi nadzoruje
ali jim svetuje oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost.
- Pazite, da se otroci ne igrajo z aparatom.
- Omrežni kabel naj bo izven dosega otrok. Ne sme viseti preko roba mize ali pulta, na katerega je
postavljen aparat.
Previdno
- Aparata ne postavljajte na vročo površino in pazite, da omrežni kabel ne pride v stik z vročimi
površinami.
- Izklopite aparat, če med kuhanjem pride do težav in preden ga očistite.
- V zbiralnik za vodo ne vlivajte mleka, kave, vroče vode ali sodavice.
- Ta aparat je namenjen uporabi v gospodinjstvu in podobnih okoljih, kot so:
- čajne kuhinje v trgovinah, pisarnah in drugih delovnih okoljih;
- vikendi;
- sobe v hotelih, motelih in drugih namestitvenih objektih;
- gostišča, ki nudijo prenočišča z zajtrkom.
Ta Philipsov aparat ustreza vsem standardom glede elektromagnetnih polj (EMF). Če z aparatom
ravnate pravilno in v skladu z navodili v tem priročniku, je njegova uporaba glede na danes veljavne
znanstvene dokaze varna.
Priprava za uporabo
1 Aparatpostavitenaravnoinstabilnopodlago.
2 Vtikačvtaknitevomrežnovtičnico.
3 Odvečnodolžinokablanavijteokolidelazashranjevanjenazadnjemdeluaparata(Sl.1).
Kabelnesmepritivstikzvročimipovršinami.
46
1 Skodelice,kijihbosteuporabili,napolnitessvežohladnovodo.
2 Vodozlitjevzbiralnikzavodo(Sl.2).
Zbiralnika za vodo ne polnite preko oznake MAX.
3 Papirnatilter(št.101)vstavitevnosilec.(Sl.3)
, Nekaterimodelisoopremljenistrajnimltrom(Sl.4).
Ne uporabljajte hkrati trajnega in papirnatega ltra.
Opomba: Trajni lter lahko naročite tudi posebej (oglejte si poglavje “Naročanje dodatne opreme”).
4 Vltervstavitezmletokavo(nomleto)(Sl.5).
- Če kavo meljete sami, je ne zmeljite v prah.
- Če uporabljate velike skodelice (kot so tiste priložene aparatu), uporabite za vsako po dve žlici
mlete kave.
- Če uporabljate manjše skodelice, uporabite za vsako po eno žlico mlete kave.
- Količino kave lahko prilagodite po želji.
5 Skodelicoaliskodelicepostavitepoddulceaparata(Sl.6).
6 Pritisnitegumbzavklopaparata(Sl.7).
Zasveti indikator vklopa.
Dokleraparatkuhakavo,neodstranjujteskodelicealiskodelic.
Opomba: Med pripravo kave lahko aparat izklopite samo tako, da omrežni kabel izključite iz vtičnice.
Ko ga ponovno vključite v vtičnico, aparat nadaljuje s pripravo kave, dokler ni zbiralnik za vodo prazen.
7 Aparatsepokončanipripravisamodejnoizklopi.Kolučkavklopaugasne,počakajte,dakava
prenehakapljatiizdulcev,predenodstraniteskodelicooz.skodelice.
Opomba: Aparat kave ne ohranja vroče.
- Zapora proti kapljanju preprečuje, da bi kava po pripravi kapljala na pladenj. Zato v nosilcu ltra
lahko ostane nekaj vode. To ne pomeni, da je lter zamašen.
8 Česteuporabilipapirnatilter,gazavrzite(Sl.8).
9 Česteuporabilitrajnilter,gasprazniteinsplaknite(Sl.9).
Pred ponovno pripravo kave naj se aparat hladi vsaj štiri minute.
Opomba: Pred ponovno pripravo kave naj se aparat hladi vsaj štiri minute.
Aparatanepotapljajtevvodoalidrugotekočinoinganespirajtepodtekočovodo.
1 Izklopiteaparatizelektričnegaomrežja.
2 Aparatočistitezvlažnokrpo.
3 Posameznedele(pladenj,nosilecltraintrajnilter,čejenameščen)očistitestoplovodoin
tekočimčistilomalivpomivalnemstroju.
47
Redno odstranjevanje vodnega kamna podaljša življenjsko dobo aparata in zagotavlja dolgotrajne
optimalne rezultate.
Pri običajni uporabi očistite vodni kamen iz aparata:
- dvakrat do trikrat letno, če uporabljate mehko vodo (do 18 dH);
- štirikrat do petkrat letno, če uporabljate trdo vodo (nad 18 dH).
Glede trdote vode se posvetujte z lokalnim vodovodnim podjetjem.
1 Zbiralnikzavodonapolnitezbelimkisom(4%ocetnekisline).Vnosilecltranevstavljajte
ltraalizmletekave.
2 Aparatnajizvededvaciklapripravekave.
Isti kis lahko uporabite za oba cikla kuhanja.
3 Aparatnajopravišedvadodatnaciklakuhanjassvežo,hladnovodo,daseodstranijovsi
ostankikisainvodnegakamna.
4 Očistitevseposameznedele(oglejtesipoglavje“Čiščenje”).
Opomba: Uporabite lahko tudi primerno čistilo za odstranjevanje vodnega kamna. V tem primeru sledite
navodilom na embalaži čistila.
Skodelice
- Nove skodelice (št. HD7978) lahko naročite pri Philipsovem prodajalcu.
- Trajni lter je na voljo pod oznako HD7951.
- Aparata po poteku življenjske dobe ne odvrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki,
temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu za recikliranje. Tako boste pripomogli k ohranitvi
okolja (Sl. 10).
Za servis, informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu
www.philips.com ali pa se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi
(telefonsko številko najdete na mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi ni takšnega centra,
se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca.
48
Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža
Philips, registrujte svoj proizvod na www.philips.com/welcome.
Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za buduće potrebe.
- Ne uranjajte aparat u vodu ili neku drugu tečnost i ne ispirajte ga pod slavinom.
- Pre uključivanja aparata, proverite da li napon naznačen na aparatu odgovara naponu lokalne
mreže.
- Nemojte da koristite aparat ako je oštećen utikač, kabl za napajanje ili sam aparat.
- Ako je kabl za napajanje oštećen, on uvek mora biti zamenjen od strane kompanije Philips,
ovlašćenog Philips servisa ili na sličan način kvalikovanih osoba, kako bi se izbegao rizik.
- Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od strane osoba (što podrazumeva i decu) sa
smanjenim zičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i znanja,
osim pod nadzorom ili na osnovu uputstava za upotrebu aparata datih od strane osobe koja
odgovara za njihovu bezbednost.
- Deca moraju da budu pod nadzorom da se ne bi igrala aparatom.
- Kabl za napajanje držite van domašaja dece. Nemojte dozvoliti da kabl visi preko ivice stola ili
radne površine na kojoj aparat stoji.
Oprez
- Aparat ne stavljajte na vrelu površinu i pazite da kabl za napajanje ne dođe u kontakt sa vrelim
površinama.
- Isključite aparat iz struje ako dođe do problema pri kuvanju i pre čišćenja.
- U rezervoar za vodu nikada nemojte da sipate mleko, kafu niti gaziranu vodu.
- Ovaj aparat namenjen je za kućnu upotrebu i:
- za opremanje kuhinja u trgovačkim izlozima, uredima i drugim radnim okruženjima;
- za korišćenje na farmama;
- za klijente u hotelima, motelima i drugim vrstama smeštaja;
- za korišćenje u prenoćištima.
Ovaj Philips aparat je usklađen sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF).
Ako se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, aparat
je bezbedan za upotrebu prema naučnim dokazima koji su danas dostupni.
Pre upotrebe
1 Postaviteuređajnaravnuistabilnupodlogu.
2 Uključiteutikačuzidnuutičnicu.
3 Višakkablanamotajteokodržačanazadnjojstraniaparata(Sl.1).
Pazitedakablnedođeudodirsavrelimpovršinama.
49
1 Napunitešoljuilišoljekojećetekoristitisvežom,hladnomvodom.
2 Sipajtevoduurezervoarzavodu(Sl.2).
Nemojte puniti posudu za vodu iznad oznake MAX.
3 Stavitepapirnilter(no.101)udržačltera.(Sl.3)
, Nekitipoviaparataisporučujusesatrajnimlterom(Sl.4).
Nemojte koristite trajni lter i papirni lter u isto vreme.
Napomena: Trajni lter možete da naručite i zasebno (pogledajte poglavlje ‘Naručivanje dodataka’).
4 Stavitemlevenukafu(mlevenuzalter)ulter(Sl.5).
- Ako kafu meljete sami, nemojte je samleti suviše sitno.
- Stavite oko dve ravne merne kašike mlevene kafe po šolji ako koristite velike šolje
(npr. šolje koje ste dobili sa uređajem).
- Stavite jednu ravnu mernu kašiku mlevene kafe po šolji ako koristite manje šolje.
- Količinu kafe možete prilagoditi sopstvenom ukusu.
5 Postavitešoljuilišoljeispodgrlićazakafu(Sl.6).
6 Pritisnitedugmedabisteuključiliuređaj(Sl.7).
Pali se indikator napajanja.
Nesklanjajtešoljuilišoljedokuređajkuvakafu.
Napomena: Tokom kuvanja, uređaj možete da isključite samo ako izvučete utikač iz zidne utičnice. Ako
vratite utikač u zidnu utičnicu, uređaj će nastaviti sa kuvanjem sve dok se rezervoar za vodu ne isprazni.
7 Aparatseautomatskiisključujenakonkuvanja.Kadaselampicazauključenougasi,sačekajte
dokkafaneprestanedakapljeizgrlićazakafu,pasklonitešoljuilišolje.
Napomena: Aparat ne održava kafu vrućom.
- Funkcija za zaustavljanje kapljanja sprečava da kafa kaplje na posudu za kapljanje nakon kuvanja.
Ova funkcija može prouzrokovati zadržavanje male količine vode u ležištu ltera. To ne znači da
je lter zapušen.
8 Akostekoristilipapirnilter,bacitega(Sl.8).
9 Akostekoristilitrajnilter,ispraznitegaiisperite(Sl.9).
Ostavite aparat da se hladi najmanje 4 minuta pre nego što ponovo počnete sa kuvanjem kafe.
Napomena: Ostavite aparat da se hladi najmanje 4 minuta pre nego što ponovo počnete sa
kuvanjem kafe.
Neuranjajteaparatuvoduilinekudrugutečnostineispirajtegapodslavinom.
1 Isključiteaparatizutičnice.
2 Očistiteaparatvlažnomtkaninom.
3 Operitedelovekojiseskidaju(posudazakapljanje,držačlteraitrajnilter,akogakoristite)
toplomvodomitečnošćuzasudoveiliumašinizasudove.
50
Redovno čišćenje kamenca produžiće radni vek vašeg aparata i omogućiti optimalno kuvanje kafe.
U slučaju normalne upotrebe, aparat čistite od kamenca:
- 2 ili 3 puta godišnje ako koristite meku vodu (do 18 dH);
- 4 ili 5 puta godišnje ako koristite tvrdu vodu (preko 18 dH).
Za informacije o tvrdoći vode u svojoj regiji obratite se lokalnom preduzeću za snabdevanje vodom.
1 Posuduzavodunapunitebelimsirćetom(4%octenekiseline).Uležištelteranestavljajte
lternimlevenukafu.
2 Pustiteaparatdazavršidvaciklusakuvanja.
Možete da koristite isto sirće za drugi ciklus kuvanja.
3 Pustitedaaparatzavršijošdvaciklusakuvanjasasvežom,hladnomvodomdabiseuklonilo
sirćeiostacikamenca.
4 Očistitedelovekojimogudaseskinu(pogledajtepoglavlje‘Čišćenje’)
Napomena: Možete da koristite i odgovarajuću tečnost za uklanjanje kamenca. U tom slučaju pratite
uputstva na pakovanju sredstva za uklanjanje kamenca.
- Nove šolje (tipski broj HD7978) možete da naručite od distributera Philips proizvoda.
- Trajni lter je dostupan pod tipskim brojem HD7951.
- Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete u kućni otpad, već ga predajte
na zvaničnom mestu prikupljanja za reciklažu. Tako ćete doprineti zaštiti okoline (Sl. 10).
Ukoliko vam je potreban servis, informacije ili ako imate neki problem, posetite Web lokaciju
kompanije Philips na adresi www.philips.com ili se obratite centru za korisničku podršku kompanije
Philips u svojoj zemlji (broj telefona ćete pronaći na međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj
zemlji ne postoji centar za korisničku podršku, obratite se lokalnim distributeru Philips proizvoda.
51
Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися
підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті
www.philips.com/welcome.
Перед тим як використовувати пристрій, уважно прочитайте цей посібник користувача і
зберігайте його для майбутньої довідки.
- Не занурюйте пристрій у воду чи іншу рідину та не мийте його під краном.
- Перед тим як під’єднувати пристрій до електромережі, перевірте, чи збігається напруга,
вказана на пристрої, з напругою у мережі.
- Не використовуйте пристрій, якщо штекер, шнур живлення або сам пристрій пошкоджено.
- Якщо шнур живлення пошкоджений, для уникнення небезпеки його необхідно замінити,
звернувшись до компанії Philips, уповноваженого сервісного центру або фахівців із
належною кваліфікацією.
- Цей пристрій не призначено для користування особами (включаючи дітей) з
послабленими фізичними відчуттями чи розумовими здібностями, або без належного
досвіду та знань, крім випадків користування під наглядом чи за вказівками особи, яка
відповідає за безпеку їх життя.
- Дорослі повинні стежити, щоб діти не бавилися пристроєм.
- Зберігайте шнур живлення подалі від дітей. Шнур живлення не повинен звисати над краєм
столу чи робочої поверхні, на якій стоїть пристрій.
- Не ставте пристрій на гарячу поверхню і запобігайте контакту шнура живлення з гарячими
поверхнями.
- Перед чищенням та у разі виникнення проблем під час приготування кави, від’єднайте
пристрій від мережі.
- Ніколи не заливайте у резервуар для води молоко, каву, гарячу або газовану воду.
- Цей пристрій призначений для побутового використання вдома та в інших подібних
місцях:
- на службових кухнях у магазинах, офісах та в інших виробничих умовах;
- у жилих будівлях на фермах;
- клієнтами в готелях, мотелях та інших жилих середовищах;
- у готелях із комплексом послуг “ночівля і сніданок”.
Цей пристрій Philips відповідає усім стандартам електромагнітних полів (ЕМП). Згідно з
останніми науковими дослідженнями, пристрій є безпечним у використанні за умов правильної
експлуатації у відповідності з інструкціями, поданими у цьому посібнику користувача.
1 Поставтепристрійнастійкуірівнуповерхню.
2 Вставтештепсельурозеткунастіні.
3 Намотайтенадлишокшнуразагодинниковоюстрілкоюнавколовідповідного
пристосуванняназаднійстороніпристрою(Мал.1).
Запобігайтеконтактушнуразгарячимиповерхнями.
52
1 Налийтеуфіліжанкучифіліжанки,якібудутьвикористовуватися,чистухолоднуводу.
2 Вилийтеводуурезервуардляводи(Мал.2).
Не наповнюйте резервуар для води вище позначки MAX.
3 Вставтепаперовийфільтр(номер101)утримачфільтра.(Мал.3)
, Деякімоделікавоварокпостачаютьсязпостійнимфільтром(Мал.4).
Ніколи не використовуйте постійний і паперовий фільтри одночасно.
Примітка: Постійний фільтр можна також придбати окремо (див. розділ “Замовлення
приладь”).
4 Насиптеуфільтрмеленукаву(змелену“дляфільтра”)(Мал.5).
- Якщо Ви мелете каву самі, не меліть її надто дрібно.
- Для великих філіжанок (наприклад, для філіжанок, які постачаються з пристроєм) беріть
приблизно по дві мірні ложки меленої кави.
- Для менших філіжанок беріть по одній мірній ложці меленої кави.
- Кількість кави можна підібрати до смаку.
5 Поставтефіліжанкучифіліжанкипідносикамиподачікави(Мал.6).
6 Натиснітькнопкуувімкненняпристрою(Мал.7).
Спалахує індикатор увімкнення.
Незабирайтефіліжанкипідчасприготуваннякави.
Примітка: Під час приготування кави пристрій можна вимкнути лише якщо витягнути
штепсель із розетки. Якщо знову вставити штепсель у розетку, пристрій продовжує роботу
до закінчення води у резервуарі.
7 Післяприготуваннякавипристрійавтоматичновимикається.Колизгаснеіндикатор
увімкнення,почекайте,щобзносиківпересталакапатикава,ітодізаберітьфіліжанкучи
філіжанки.
Примітка: Пристрій не зберігає каву гарячою.
- Система запобігання витіканню води не дозволяє каві капати на лоток після приготування.
Через це у тримачі фільтра може залишитися вода. Це не означає, що фільтр забився.
8 ЯкщоВивикористовувалипаперовийфільтр,викиньтейого(Мал.8).
9 Якщовикористовувавсяпостійнийфільтр,спорожнітьйогоісполоснітьводою(Мал.9).
Перед повторним приготуванням кави дайте пристроєві охолонути щонайменше 4 хвилини.
Примітка: Перед повторним приготуванням кави дайте пристроєві охолонути щонайменше 4
хвилини.
Незанурюйтепристрійуводучиіншурідинутанемийтейогопідкраном.
1 Від’єднайтепристрійвідмережі.
2 Витрітьйоговологоюганчіркою.
3 Мийтеокремічастинипристрою(лотокдлякрапель,тримачфільтратапостійний
фільтр,занаявності)теплоюводоюзмиючимзасобомчиупосудомийніймашині.
53
Регулярне видалення накипу подовжує термін служби пристрою і гарантує оптимальне
приготування кави надовго.
У разі звичайного використання видаляти накип необхідно:
- 2-3 рази в рік для м’якої води (до 18 dH);
- 4-5 разів у рік для жорсткої води (вище 18 dH);
Інформацію про жорсткість води можна дізнатися у місцевого постачальника води.
1 Наповнітьємністьдляводипрозоримоцтом(4%оцтовоїкислоти).Невставляйте
фільтрінекладітьутримачфільтразмеленукаву.
2 Дайтепристроюпропрацюватиповнідвациклиприготуваннякави.
Для двох циклів можна використовувати той самий оцет.
3 Післяцьоговиконайтещедваробочіциклипристроюзісвіжоюхолодноюводою,щоб
видалитирешткиоцтуінакипу.
4 Почистітьокремічастини(див.розділ“Чищення”).
Примітка: Можна також використовувати відповідну рідину для видалення накипу. У такому
випадку дотримуйтеся вказівок на упаковці.
- Нові філіжанки можна замовити (номер артикулу HD7978) у дилера Philips.
- Постійний фільтр можна замовити за номером артикулу HD7951.
- Не викидайте пристрій разом із звичайними побутовими відходами, а здавайте його в
офіційний пункт прийому для повторної переробки. Таким чином, Ви допомагаєте
захистити довкілля (Мал. 10).
Якщо Вам необхідна інформація чи обслуговування або ж виникла проблема, відвідайте веб-
сайт компанії Philips www.philips.com або зверніться до Центру обслуговування клієнтів
компанії Philips у своїй країні (номер телефону можна знайти у гарантійному талоні). Якщо у
Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера Philips.
тел.: 0-800-500-697 (дзвінки зі стаціонарних телефонів на території України безкоштовні)
для більш детальної інформації завітайте на www.philips.ua
Компанія встановлює наступний строк служби на даний виріб – 3 років
4222.200.0498.1