Philips GC4870 – страница 6
Инструкция к Паровому Утюгу Philips GC4870
101
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu
Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē
www.philips.com/welcome.
1 Izsmidzināšanas sprausla
2 Uzpildes atvere
3 Izsmidzināšanas poga
4 Tvaika regulators
5 Pastiprināta tvaika poga
6 Ionic DeepSteam poga (tikai modeļiem GC4880, GC4875, GC4870)
7 Ionic DeepSteam indikators (tikai modeļiem GC4880, GC4875,
GC4870)
8 Temperatūras izvēles ripa
9 Dzintarkrāsas temperatūras indikators (visiem modeļiem) / sarkans
automātiskās izslēgšanas indikators (tikai modeļiem GC4891/GC4890/
GC4880/GC4875/ GC4870/GC4865/GC4860/GC4856/GC4855/
GC4852/GC4851/ GC4850).
10 Elektrības vads
11 Modeļa plāksnīte
12 Gludināšanas virsma
13 Calc–Clean poga
Nav redzams: karstumizturīgs aizsargvāks (tikai modelim GC4880)
Nav uzrādīts: uzpildes vāciņš
Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un
saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
Briesmas
- Nekad neiegremdējiet gludekli ūdenī.
- Pirms ierīces pieslēgšanas, pārbaudiet, vai elektrības ligzdai ir pareizs
spriegums (16 V, atkarībā no tipa).
- Pirms pieslēgšanas elektrotīklam pārbaudiet, vai uz ierīces modeļa
plāksnītes norādītais spriegums atbilst jūsu vietējā elektrotīkla
spriegumam.
- Nelietojiet ierīci, ja tās elektrības vadam, kontaktdakšai vai pašai ierīcei ir
redzami bojājumi, kā arī, ja ierīce ir kritusi zemē vai tai ir sūce.
- Ja elektrības vads ir bojāts, tas jānomaina Philips pilnvarota tehniskās
apkopes centra darbiniekiem vai līdzīgi kvalicētām personām, lai
izvairītos no briesmām.
- Nekad neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad tā ir pieslēgta elektrotīklam.
- Šo ierīci nedrīkst izmantot personas (tai skaitā bērni) ar ziskiem, maņu
vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām,
kamēr par viņu drošību atbildīgā persona nav viņus īpaši apmācījusi šo
ierīci izmantot.
- Jānodrošina, lai ar ierīci nevarētu rotaļāties mazi bērni.
- Neļaujiet elektrības vadam saskarties ar gludekļa karsto gludināšanas
virsmu.
102
- Lietojiet gludekli tikai tad, ja elektrosistēma jūsu mājās ir paredzēta 16 A
strāvai. Gludekli aizliegts lietot, ja elektrosistēma paredzēta strāvai, kuras
stiprums ir mazāks nekā 16 A.
- Pievienojiet ierīci tikai iezemētai elektrotīkla sienas kontaktrozetei.
- Regulāri pārbaudiet, vai elektrības vadam nav kādi bojājumi.
- Gludekļa gludināšanas virsma var kļūt ārkārtīgi karsta, un pieskaršanās
tai var izsaukt apdegumus.
- Kad jūs beidzat gludināšanu, kad jūs tīrat ierīci, kad jūs piepildat vai
iztukšojat ūdens tvertni un arī, kad atstājat gludekli bez uzraudzības kaut
uz pavisam īsu brīdi: noregulējiet tvaika vadību pozīcijā 0, novietojiet
gludekli vertikāli un izvelciet elektrības kontaktdakšu no elektrotīkla
sienas kontaktligzdas.
- Vienmēr novietojiet un lietojiet gludekli uz sausas, stabilas un
horizontālas virsmas.
- Nelejiet ūdens tvertnē smaržas, etiķi, cieti, katlakmens attīrīšanas
līdzekļus, gludināšanas šķidrumus vai citas ķīmiskas vielas.
- Ierīce ir paredzēta tikai mājas lietošanai.
Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem
laukiem (EML). Ja rīkojaties atbilstoši un saskaņā ar šajā rokasgrāmatā
sniegtajām instrukcijām, ierīce ir droši izmantojama saskaņā ar mūsdienās
pieejamajiem zinātniskiem datiem.
1 Noņemietnogludekļadarbavirsmasjebkuruuzlīmi,aizsargfolijuvai
plastiku.
2 Izskalojietuniztīrietuzpildesvāciņu.
Ūdens tvertnes piepildīšanai varat izmantot parastu krāna ūdeni.
Padoms. Ja apvidū, kur dzīvojat, ūdens ir ļoti ciets, iesakām to sajaukt ar tādu
pašu daudzumu destilēta ūdens. Nelietojiet tikai destilētu ūdeni vien.
1 Pārliecinieties,kaierīceiratvienotanoelektrotīkla.
2 Pagrieziettvaikavadībupozīcijā0(=beztvaika).
3 Atverietūdensuzpildesvāciņu.
103
4 Paliecietgludekliatpakaļunizmantojietuzpildesvāciņu,laipiepildītu
ūdenstvertniarkrānaūdenilīdzpatmaksimālajainorādei.
Nepārsniedziet maksimālā līmeņa atzīmi MAX.
Nelejietūdenstvertnēsmaržas,etiķi,cieti,katlakmensattīrīšanas
līdzekļus,gludināšanasšķidrumusvaicitasķīmiskasvielas.
5 Aizverietūdensuzpildesvāciņu(atskanklikšķis).
Auduma veids Temperatūras
Tvaika padeves
Papildu tvaiks Ionic DeepSteam
režīms
režīms
funkcija (tikai
atsevišķiem
modeļiem)
Lins MAX 5-6
jā
\
Kokvilna 3 3–4
jā
\
Vilna 2 1–2 N.P. jā
Zīds 1 0 N.P. N.P.
Sintētiski audumi
1 0 N.P. N.P.
(piemēram, akrils,
neilons, poliamīds un
poliesters)
1 Tikaiatsevišķiemmodeļiem:noņemietkarstumizturīgoaizsargvāku.
Neatstājietkarstumaizturīgoaizsargvākuuzgludināšanasvirsmas
gludināšanaslaikā.
2 Novietojietgludeklivertikāli.
104
3 Laiuzstādītuvajadzīgogludināšanastemperatūru,pagrieziet
temperatūrasregulatoruatbilstošāpozīcijā(skatietaugstāktabulu
“Temperatūrasuntvaikarežīmi”).
Pārbaudiet drēbju kopšanas birku, lai uzzinātu auduma veidu.
Ja nezināt, no kāda auduma apģērbs izgatavots, noskaidrojiet pareizo
gludināšanas temperatūru, pagludinot apģērbu vietā, kas valkājot nav
redzama.
Zīda, vilnas un sintētiskie audumi: gludiniet auduma otru pusi, lai nerastos
spīdīgi plankumi. Lai novērstu traipu rašanos, nelietojiet smidzināšanu.
Vispirms gludiniet tos apģērbus, kam piemērota viszemākā gludināšanas
temperatūra, piemēram, sintētisko šķiedru izstrādājumus.
4 Iestatietatbilstošutvaikarežīmu(skatietaugstāktabulu
“Temperatūrasuntvaikarežīmi”).
Piezīme. Pārliecinieties, ka jūsu izvēlētais tvaika režīms ir atbilstošs uzstādītajai
gludināšanas temperatūrai.
5 Iespraudietelektrībaskontaktdakšuiezemētāelektrotīklasienas
kontaktligzdā.
, Dzintarkrāsastemperatūraslampiņaiedegas.
6 Kaddzintarakrāsastemperatūraslampiņavairsnespīd,pagaidiet
brīdi,pirmssākatgludināšanu.
, Gludināšanaslaikātemperatūraslampiņaperiodiskiiedegas.
Piezīme. Pirmajā lietošanas reizē gludeklis var nedaudz kūpēt. Pēc neilga laika
dūmi izzudīs.
1 Pagrieziettvaikavadībupozīcijā0(=beztvaika).
105
2 Iestatietnepieciešamogludināšanastemperatūru(skatietnodaļas
“Sagatavošanalietošanai”sadaļu“Temperatūrasuntvaikarežīma
izvēle”).
1 Pārliecinieties,vaitvertnēirūdens.
2 Iestatietnepieciešamogludināšanastemperatūru(skatietnodaļas
“Sagatavošanalietošanai”sadaļu“Temperatūrasuntvaikarežīma
izvēle”).
3 Iestatietnepieciešamotvaikarežīmu(skatietnodaļas“Sagatavošana
lietošanai”sadaļu“Temperatūrasuntvaikarežīmaizvēle”).
Piezīme. Gludeklis sāk izdalīt tvaiku tiklīdz tas ir sasniedzis uzstādīto
temperatūru.
1 Laigludināšanaslaikāiegūtupapildutvaiku,nospiedietunturiet
nospiestupastiprinātatvaikapogu.
106
Ja, gludinot ar tvaiku, izmantojat jonu DeepSteam funkciju, tvaiks, kas rodas,
būs smalkāks nekā pie parastas gludināšanas ar tvaiku. Smalks tvaiks iekļūst
dziļāk audumā. Tas palīdz viegli izlīdzināt vissmalkākās krokas.
1 Pārliecinieties,vaitvertnēirūdens.
2 Iestatietnepieciešamogludināšanastemperatūru(skatietnodaļas
“Sagatavošanalietošanai”sadaļu“Temperatūrasuntvaikarežīma
izvēle”).
3 Iestatietnepieciešamotvaikarežīmu(skatietnodaļas“Sagatavošana
lietošanai”sadaļu“Temperatūrasuntvaikarežīmaizvēle”).
4 NospiedietIonicDeepSteampoguvienureizi,laiieslēgtuIonic
DeepSteam funkciju.
, ZilājonuDeepSteamlampiņaiedegas,unjūsdzirdēsitdūkoņu.
, GludeklistagadizdalajonuDeepSteamtvaiku,laipalīdzētuizlīdzināt
parvissmalkākāskrociņas.
5 NospiedietIonicDeepSteampoguvēlreiz,laiizslēgtuIonic
DeepSteam funkciju.
Piezīme. Ionic DeepSteam funkcija ir efektīva tikai tad, ja tā tiek lietota kopā
ar tvaika iestatījumu un temperatūras režīmu no 2 līdz MAX.
Piezīme. Neizmantojiet Jonu DeepSteam funkcija, gludinot bez tvaika un
ar zemu temperatūru. Tomēr gludināšana zemā temperatūrā bez tvaika ar
ieslēgtu jonu DeepSteam funkciju nebojās gludekli.
Piezīme. Jonu DeepSteam tvaika izvade var būt dažāda - tas ir atkarīgs no
gludināšanas temperatūras.
107
Varat izmantot izsmidzināšanas funkciju jebkurā temperatūrā, lai mitrinātu
gludināmo izstrādājumu. Tas palīdz tikt galā ar vissmalkākajām krokām.
1 Pārliecinieties,vaitvertnēirūdens.
2 Piespiedietsmidzināšanastaustiņuvairākasreizes,laisamitrinātu
gludināmoapģērbu.
No īpašās gludināšanas virsmas Tvaika Spices izplūstošā tvaika strūkla palīdz
izlīdzināt apģērba krokas. Papildu tvaiks sekmē tvaika izplatīšanos visās jūsu
apģērba daļās.
Pastiprinātu tvaika funkciju var izmantot tikai tad, ja temperatūra ir
noregulēta no 3 līdz MAX.
1 Nospiediet un atlaidiet papildu tvaika pogu.
1 Varatarīizmantottvaikapapildufunkciju,turotgludeklivertikālā
stāvoklī.
Tas palīdz izgludināt krokas no pakarinātiem apģērbiem, aizkariem u. c.
Nekadnevērsiettvaikaplūsmupretcilvēkiem.
108
Šī ierīce ir aprīkota ar pilienaptures funkciju: gludeklis automātiski atslēdz
tvaika padevi, ja noregulētā gludināšanas temperatūra ir pārāk zema, tādējādi
novēršot ūdens pilēšanu no gludināšanas virsmas. Kad tas notiks, jūs varētu
sadzirdēt klikšķi.
Automātiska izslēgšanas funkcija automātiski izslēdz gludekli, ja tas kādu laiku
nav kustināts.
, Automātiskāsizslēgšanāsindikatorsmirgonorādot,kaautomātiskās
izslēgšanasfunkcijairizslēgusigludekli.
Lai gludeklis atkal uzkarstu:
1 Paceliet gludekli vai viegli to pakustiniet.
, Sarkanaisautomātiskāsizslēgšanāsindikatorsizdziest.
, Jagludināšanasvirsmastemperatūrairnokritusizemuzstādītās
gludināšanastemperatūras,dzintarkrāsastemperatūraslampiņa
ieslēdzas.
2 Japēcgludekļapakustināšanasiedegasdzintarakrāsastemperatūras
lampiņa,pagaidiet,līdztānodziest,pirmssākatgludināšanu.
Piezīme. Ja pēc gludekļa pakustināšanas dzintara krāsas temperatūras
lampiņa neiedegas, gludināšanas virsmai joprojām ir vajadzīgā temperatūra un
gludeklis ir gatavs lietošanai.
1 Uzstādiettvaikavadību0pozīcijā,izņemietkontaktdakšunosienas
kontaktligzdasunļaujietgludeklimatdzist.
2 Noslaukietnolobījušāsdaļiņasnogludināšanasvirsmasarmitru
drānuunneabrazīvu(šķidru)tīrīšanaslīdzekli.
Laiuzturētugludināšanasvirsmugludu,nepieskarietiesgludeklimar
metālapriekšmetiem.Gludināšanasvirsmastīrīšanainekadnelietojiet
skrāpjus,etiķivaicitasķīmiskasvielas.
3 Noslaukietgludekļaaugšdaļuarmitrudrānu.
4 Regulāriskalojietūdenstvertniarūdeni.Pēcizskalošanasiztukšojiet
tvertni.
- Anti-Calc tablete neļauj katlakmenim aizsprostot tvaika atveres. Tablete
ir pastāvīgi aktīva un nav jāmaina.
- Calc-clean funkcija noņem katlakmens daļiņas no gludekļa.
Izmantojiet Calc-Clean funkciju ik pēc divām nedēļām. Ja vietā, kur dzīvojat,
ūdens ir ļoti ciets (piemēram, ja gludināšanas laikā no gludekļa klātnes
atdalās plēksnes), lietojiet Calc-Clean funkciju biežāk.
1 Pārliecinieties,kaierīceiratvienotanoelektrotīkla.
109
2 Pagrieziettvaikavadībupozīcijā0.
3 PiepildietūdenstvertnilīdzMAXlīmeņaatzīmei.
Nelejietūdenstvertnēetiķivaicitustīrīšanaslīdzekļus.
4 PagrieziettemperatūrasciparripupretMAXiezīmi.
5 Iespraudietelektrībasvadaspraudniiezemētāsienaskontaktligzdā.
6 Kadtemperatūraslampiņanodzisusi,atvienojietgludeklino
elektrotīkla.
7 Turietgludeklivirsizlietnes,piespiedietunturietpiespiestuCalc-
Cleanpoguunvieglipašūpojietgludeklišurputurpu.
, Nogludināšanasvirsmasizdalīsiestvaiksunverdošsūdens.Netīrumi
unnolobījušāsdaļiņas(jatādasir)tiksizskalotasārā.
8 AtlaidietCalc-Cleanpogu,tiklīdzvissūdenstvertnēirizlietots.
9 Jagludeklīvēlirdaudznetīrumu,atkārtojietCalc-Cleanprocesu.
1 Iespraudietkontaktdakšuatpakaļsienaskontaktligzdā,unļaujiet
gludeklimuzkarst,laigludināšanasvirsmaizžūtu.
2 Atvienojietgludeklinoelektrotīkla,kastasirsasniedzisizvēlēto
gludināšanastemperatūru.
3 Nedaudzpagludinietlietotasdrānasgabalu,lainotīrītuūdens
plankumus,jatādiradušiesuzgludināšanasvirsmas.
4 Ļaujietgludeklimatdzist,pirmsnovietojattoglabāšanā.
1 Uzstādiettvaikavadību0.pozīcijāunatvietojietgludeklino
elektrotīkla.
2 Iztukšojietūdenstvertni.
3 Ļaujietgludeklimatdzistdrošāvietā.
4 Aptinietelektrībasvaduapvadauzglabāšanasvietuunnoksējietto
ar vada skavu.
5 Uzglabājietgludeklivertikālisausāundrošāvietā.
110
Jūs varat glabāt gludekli uz karstuma izturīga aizsargvāka tūlīt pēc
gludināšanas. Un nav nepieciešams gludeklim atdzist.
Nelietojietkarstumaizturīgoaizsargvākugludināšanaslaikā.
1 Aptinietelektrībasvaduapvadauzglabāšanasvietuunnoksējietto
ar vada skavu.
2 Novietojietgludekliuzkarstumaizturīgāaizsargvāka.
Vide
- Pēc ierīces kalpošanas ilguma beigām neizmetiet to kopā ar sadzīves
atkritumiem, bet nododiet to ociālā savākšanas punktā pārstrādei. Šādi
jūs palīdzēsiet saudzēt apkārtējo vidi.
Ja jums nepieciešama informācija vai palīdzība, lūdzu, apmeklējiet Philips
tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar Philips klientu
apkalpošanas centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules
garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav klientu apkalpošanas centra, griezieties
pie vietējā Philips preču izplatītāja.
Ja ierīce nedarbojas vai darbojas neatbilstoši, vispirms pārbaudiet zemāk
redzamo sarakstu. Ja problēma nav minēta sarakstā, iespējams, ierīce ir
bojāta. Tādā gadījumā iesakām aiznest ierīci pie sava izplatītāja vai pilnvarotu
Philips servisa centru.
111
Problēma Iespējamaisiemesls Risinājums
Gludeklis ir
Ir savienojuma problēma. Pārbaudiet elektrības vadu, kontaktsdakšu un
pievienots
sienas kontaktligzdu.
elektrotīklam, taču
gludināšanas virsma
ir auksta.
Temperatūras ciparripa ir
Pagrieziet temperatūras regulatoru vajadzīgajā
iestatīta uz MIN.
stāvoklī.
Gludeklis neizdala
Ūdens tvertnē nav pietiekami
Piepildiet ūdens tvertni (skatiet nodaļas
tvaiku.
daudz ūdens.
„Sagatavošana lietošanai” sadaļu „Noņemamās
ūdens tvertnes piepildīšana”).
Tvaika kontrole ir noregulēta
Noregulējiet tvaika vadību pozīcijās starp 1
pozīcijā 0.
un 6 (skatiet nodaļas “Ierīces lietošana” sadaļu
“Gludināšanas ar tvaiku”).
Gludeklis nav pietiekami
Iestatiet gludināšanas temperatūru, kas ir
sakarsis un/vai darbojas
piemērota gludināšanai ar tvaiku (no 2 līdz
pilienaptures funkcija.
MAX). Novietojiet gludekli vertikāli un pirms sākt
gludināšanu pagaidiet, līdz temperatūras indikators
izdziest.
Gludeklis nerada
Papildu tvaika funkcija ir
Turpiniet gludināšanu horizontālā stāvoklī, un
papildu tvaiku.
izmantota pārāk bieži ļoti īsā
pagaidiet pirms tvaika strūklas lietošanas atkārtoti.
laikposmā.
Gludeklis nav pietiekami
Iestatiet tādu gludināšanas temperatūru, kādā
sakarsis.
papildu tvaika funkcija var tikt izmantota (no 3
līdz MAX). Novietojiet gludekli vertikāli un pirms
lietot pastiprināta tvaika funkciju nogaidiet, līdz
temperatūras indikators izdziest.
Ūdens pil uz
Jūs pilnīgi neaizvērāt uzpildes
Spiediet vāciņu, līdz izdzirdat klikšķi.
auduma gludināšanas
atveres vāciņu.
laikā.
Ūdens tvertnē ir ielieta
Izskalojiet ūdens tvertni un nelejiet ūdens tvertnē
piedeva.
nekādas piedevas.
Izvēlētā temperatūra ir pārāk
Izvēlieties 2 temperatūru vai augstāku.
zema gludināšanai ar tvaiku.
Jūs izmantojāt papildu tvaika
Novietojiet temperatūras regulatoru pozīcijā
funkciju turpmāk redzamajā
starp 3 un MAX.
temperatūras režīmā 3.
No gludināšanas
Gludeklis ir ticis novietots
Iztukšojiet ūdens tvertni.
virsmas pil ūdens
horizontāli, kamēr ūdens
pēc tam, kad
tvertnē joprojām bija ūdens.
gludeklis ir atdzisis
un novietots
glabāšanā.
112
Problēma Iespējamaisiemesls Risinājums
Plēksnītes un
Ciets ūdens veido plēksnes
Izmantojiet Calc-Clean funkciju vienu vai vairākas
nolobijušās
gludināšanas virsmas
reizes (skatiet nodaļas „Tīrīšana un apkope” sadaļu
daļinas izdalās no
iekšpusē.
„Calc-Clean funkcijas izmantošana”).
gludināšanas virsmas
gludināšanas laikā.
Mirgo sarkanā
Automātiskā izslēgšanās
Nedaudz pakustiniet gludekli, lai dezaktivizētu
gaismiņa (tikai
funkcija ir izslēgusi gludekli
automātiskās izslēgšanās funkciju. Sarkanais
atsevišķiem
(skatiet nodaļas “Funkcijas”
automātiskās izslēgšanās indikators izdziest.
modeļiem).
sadaļu “Automātiska
izslēgšanās funkcija”).
Gludeklis izdod
Jonu DeepSteam funkcija ir
Ja gludinot bez tvaika dzirdat dūcošu skaņu,
dūcošu skaņu.
ieslēgta.
nospiediet Ionic DeepSteam pogu, lai izslēgtu
Ionic DeepSteam funkciju. Ionic DeepSteam
funkcija nav efektīva, ja gludināt bez tvaika.
Dūcošā skaņa vairs
Skaņa vairs nebūs dzirdama,
Dūcošā skaņa būs atkal dzirdama, tiklīdz
nebūs dzirdama, kaut
jo novietojāt gludekli vertikāli.
turpināsiet gludināšanu.
arī Ionic DeepSteam
funkcija būs ieslēgta.
113
Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips!
Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez rmę Philips pomocy,
zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome.
1 Dysza spryskiwacza
2 Otwór wlewowy wody
3 Przycisk spryskiwacza
4 Regulator pary
5 Przycisk silnego uderzenia pary
6 Przycisk funkcji Ionic DeepSteam (tylko modele GC4880, GC4875,
GC4870)
7 Wskaźnik funkcji Ionic DeepSteam (tylko modele GC4880, GC4875,
GC4870)
8 Pokrętło regulatora temperatury
9 Pomarańczowy wskaźnik temperatury (wszystkie rodzaje)/czerwony
wskaźnik automatycznego wyłączenia (tylko modele GC4891/GC4890/
GC4880/GC4875/GC4870/GC4865/GC4860/GC4856/GC4855/
GC4852/GC4851/GC4850).
10 Przewód sieciowy
11 Tabliczka znamionowa
12 Stopa żelazka
13 Przycisk funkcji Calc-Clean
Niepokazane na rysunku: Żaroodporna osłona zabezpieczająca (tylko
model GC4880)
Niepokazane na rysunku: Miarka
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego
instrukcją obsługi. Instrukcję warto też zachować na przyszłość.
- Nie zanurzaj żelazka w wodzie.
- Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, że gniazdko elektryczne ma
właściwą wartość znamionową natężenia (16 A, w zależności od typu).
- Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, że napięcie podane na
tabliczce znamionowej jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej.
- Nie korzystaj z urządzenia, jeśli uszkodzona jest wtyczka, przewód
sieciowy lub samo urządzenie, albo jeśli urządzenie zostało upuszczone
bądź przecieka.
- Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu
sieciowego należy zlecić autoryzowanemu centrum serwisowemu rmy
Philips lub odpowiednio wykwalikowanej osobie.
- Nigdy nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru, gdy jest ono podłączone
do sieci elektrycznej.
- Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych lub
umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w
użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane lub
114
zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez
opiekuna.
- Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
- Nie dopuszczaj do kontaktu przewodu sieciowego z rozgrzaną stopą
żelazka.
- Z żelazka korzystaj tylko wtedy, gdy napięcie prądu systemu sieci
elektrycznej w Twoim domu wynosi 16 A. Nie wolno z niego korzystać,
gdy napięcie jest mniejsze.
- Podłączaj urządzenie wyłącznie do uziemionego gniazdka elektrycznego.
- Regularnie sprawdzaj, czy przewód sieciowy nie jest uszkodzony.
- Stopa żelazka może być bardzo rozgrzana i dotknięcie jej może
spowodować poparzenia.
- Po zakończeniu prasowania ustaw regulator pary w położeniu
„0”, ustaw żelazko w pozycji pionowej i wyjmij wtyczkę przewodu
sieciowego z gniazdka w przypadku: czyszczenia urządzenia, napełniania
lub opróżniania zbiorniczka wody, odstawienia żelazka nawet na krótką
chwilę.
- Zawsze korzystaj z żelazka na stabilnej, równej i poziomej powierzchni.
- Nie wlewaj do zbiorniczka wody perfum, octu, krochmalu, środków
do usuwania kamienia, ułatwiających prasowanie ani żadnych innych
środków chemicznych.
- Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
To urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól
elektromagnetycznych. Jeśli użytkownik odpowiednio się z nim obchodzi i
używa go zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji obsługi, urządzenie
jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają wyniki aktualnych badań
naukowych.
1 Usuńwszystkienalepki,folięochronnąiplastikoweelementyze
stopyżelazka.
2 Umyjiwysuszmiarkę.
Zbiornik wody można napełnić wodą z kranu.
Wskazówka: Jeśli woda z kranu w Twojej okolicy jest bardzo twarda, zaleca się
wymieszanie jej w równych proporcjach z wodą destylowaną lub stosowanie
samej wody destylowanej.
1 Upewnijsię,żeurządzeniejestodłączoneodsiecielektrycznej.
115
2 Ustawregulatorparywpołożeniu„0”(brakpary).
3 Zdejmijnasadkęzotworuwlewowegowody.
4 Przechylżelazkodotyłuizapomocąmiarkinapełnijzbiorniczek
bieżącąwodądomaksymalnegopoziomu.
Nie nalewaj wody powyżej oznaczenia „MAX”.
Niewlewajdozbiorniczkawodyperfum,octu,krochmalu,środków
dousuwaniakamienia,ułatwiającychprasowanieaniżadnychinnych
środkówchemicznych.
5 Załóżnasadkęnaotwórwlewowywody(usłyszysz„kliknięcie”).
Rodzajmateriału Ustawienie
Ustawienie
Silneuderzenie
Ionic DeepSteam
temperatury
pary
pary
(tylko wybrane
modele)
Len MAX 5–6
tak
\
Bawełna 3 3–4
tak
\
Wełna 2 1–2 nd. tak
Jedwab 1 0 nd. nd.
Tkaniny sztuczne (np.
1 0 nd. nd.
akryl, nylon, poliamid,
poliester)
116
1 Tylkowybranemodele:Zdejmijosłonęzabezpieczającą,odpornąna
wysokie temperatury.
Niezostawiajosłonyzabezpieczającejzałożonejnastopężelazkanaczas
prasowania.
2 Postawżelazkonapiętce.
3 Abyustawićżądanątemperaturęprasowania,ustawpokrętło
regulatoratemperaturywodpowiednimpołożeniu(patrztabela
„Ustawieniatemperaturyipary”powyżej).
Sprawdź zaznaczony na metce rodzaj materiału.
Jeśli nie znasz rodzaju tkaniny, z którego wykonany jest prasowany produkt,
właściwą temperaturę prasowania należy ustalić przez wyprasowanie takiej
jego części, która będzie niewidoczna podczas noszenia czy używania.
Jedwab, wełna i tkaniny syntetyczne: Aby nie dopuścić do powstawania
błyszczących plam, prasuj tkaniny na lewej stronie. Aby uniknąć zacieków,
nie używaj funkcji spryskiwacza.
Zacznij od prasowania produktów, wymagających najniższej temperatury
prasowania, np. wykonanych z tkanin sztucznych.
4 Wybierzodpowiednieustawieniepary(patrztabela„Ustawienia
temperaturyipary”powyżej).
Uwaga: Sprawdź, czy wybrane ustawienie pary jest odpowiednie dla wybranej
temperatury prasowania.
5 Podłączwtyczkęprzewodusieciowegodouziemionegogniazdka
elektrycznego.
, Zaświecisiępomarańczowywskaźniktemperatury.
6 Gdyzgaśniepomarańczowywskaźniktemperatury,odczekajchwilę
przedrozpoczęciemprasowania.
, Podczasprasowaniawskaźniktemperaturybędziewłączałsięod
czasudoczasu.
Uwaga: Podczas pierwszego użycia z żelazka może wydostawać się dym.
Zjawisko to ustanie po krótkiej chwili.
117
1 Ustawregulatorparywpołożeniu„0”(brakpary).
2 Ustawżądanątemperaturęprasowania(patrzrozdział
„Przygotowaniedoużycia”,część„Ustawianietemperaturyipary”).
Prasowanie parowe
1 Sprawdź,czywzbiorniczkujestwoda.
2 Ustawżądanątemperaturęprasowania(patrzrozdział
„Przygotowaniedoużycia”,część„Ustawianietemperaturyipary”).
3 Wybierzodpowiednieustawieniepary(patrzrozdział
„Przygotowaniedoużycia”,część„Ustawianietemperaturyipary”).
Uwaga: Z chwilą osiągnięcia ustawionej temperatury żelazko zacznie
wytwarzać parę.
118
1 Abyuzyskaćdodatkowystrumieńparypodczasprasowania,naciśniji
przytrzymajprzycisksilnegouderzeniapary.
Funkcja Ionic DeepSteam stosowana podczas prasowania sprawia, że
wytwarzane cząsteczki pary są jeszcze drobniejsze niż podczas zwykłego
prasowania parowego. Para o tak drobnych cząsteczkach wnika głębiej,
szczególnie w grube tkaniny, co pozwala z łatwością rozprasować oporne
zagniecenia.
1 Sprawdź,czywzbiorniczkujestwoda.
2 Ustawżądanątemperaturęprasowania(patrzrozdział
„Przygotowaniedoużycia”,część„Ustawianietemperaturyipary”).
3 Wybierzodpowiednieustawieniepary(patrzrozdział
„Przygotowaniedoużycia”,część„Ustawianietemperaturyipary”).
4 NaciśnijrazprzyciskfunkcjiIonicDeepSteam,abywłączyćtęfunkcję.
, ZaświecisięniebieskiwskaźnikfunkcjiIonicDeepSteamiusłyszysz
charakterystycznyszum.
, Żelazkowytwarzaparęjonową,którapomagawusunięciunawet
najbardziejopornezagniecenia.
5 NaciśnijprzyciskfunkcjiIonicDeepSteamponownie,abywyłączyćtę
funkcję.
Uwaga: Funkcja Ionic DeepSteam daje efekt tylko wtedy, gdy używana jest
w połączeniu z ustawieniem pary oraz ustawieniem temperatury pomiędzy
119
wartością 2 a „MAX”.
Uwaga: Nie należy korzystać z funkcji Ionic DeepSteam podczas prasowania
bez użycia pary i/lub przy niskich ustawieniach temperatury. Niemniej
prasowanie przy niskich temperaturach bez pary z włączoną funkcją pary
jonowej nie spowoduje uszkodzenia żelazka.
Uwaga: W zależności od temperatury prasowania strumień pary funkcji Ionic
DeepSteam może być zróżnicowany.
Aby zwilżyć prasowaną tkaninę, skorzystaj z funkcji spryskiwacza, która
pozwala rozprasować oporne zagniecenia.
1 Sprawdź,czywzbiorniczkujestwoda.
2 Abyzwilżyćprasowanątkaninę,kilkakrotniewciśnijprzycisk
spryskiwacza.
Silne uderzenie pary ze stopy żelazka ze specjalną końcówką Steam Tip
pomaga usunąć najbardziej oporne zagniecenia. Zwiększa ono ilość pary
traającej do każdej części prasowanej tkaniny.
Funkcji silnego uderzenia pary można używać wyłącznie przy ustawieniach
temperatury od 3 do „MAX”.
1 Wciśnijizwolnijprzycisksilnegouderzeniapary.
1 Funkcjisilnegouderzeniaparymożnaużywaćrównieżwtedy,gdy
żelazkoznajdujesięwpozycjipionowej.
Jest ona użyteczna w przypadku usuwania zagnieceń na wiszących
ubraniach, zasłonach itd.
Niewolnokierowaćstrumieniaparynaludzi.
Blokada kapania
To żelazko wyposażone jest w funkcję blokady kapania: żelazko
automatycznie przestaje wytwarzać parę, gdy temperatura jest zbyt niska,
co zapobiega kapaniu wody ze stopy. Włączenie blokady jest sygnalizowane
dźwiękiem.
120
Funkcja automatycznego wyłączania powoduje automatyczne wyłączenie
żelazka, gdy nie jest ono używane przez dłuższy czas.
, Czerwonywskaźnikautomatycznegowyłączaniamiga,wskazując,że
żelazkozostałoautomatyczniewyłączone.
Aby żelazko rozgrzało się ponownie:
1 Chwyćżelazkolubporusznimdelikatnie.
, Czerwonywskaźnikautomatycznegowyłączeniazgaśnie.
, Jeślitemperaturastopyżelazkaspadnieponiżejustawionej
temperaturyprasowania,wówczaszapalisiępomarańczowy
wskaźniktemperatury.
2 Jeślipoporuszeniużelazkiemzaświecisiępomarańczowywskaźnik
temperatury,zaczekajażzgaśnieidopierowtedyzacznijprasować.
Uwaga: Jeśli po poruszeniu żelazkiem pomarańczowy wskaźnik temperatury
nie zaświeci się, oznacza to, że temperatura stopy żelazka jest odpowiednia i
żelazko jest gotowe do prasowania.
1 Ustawregulatorparywpołożeniu0,wyjmijwtyczkęzgniazdka
elektrycznegoipoczekaj,ażżelazkoostygnie.
2 Zetrzyjzestopyżelazkapłytkikamieniaiinneosadyzapomocą
wilgotnejszmatkii(płynnego)środkaczyszczącegoniezawierającego
środkówściernych.
Abypowierzchniastopypozostałaniezarysowana,żelazkanienależy
stawiaćwpobliżużadnychmetalowychprzedmiotów.Doczyszczenia
stopyniewolnoużywaćdruciaków,octuaniinnychśrodków
chemicznych.
3 Przetrzyjgórnączęśćżelazkawilgotnąszmatką.
4 Regularniepłuczzbiorniczekwodąiopróżniajgopoprzepłukaniu.
- Wkład antywapienny zapobiega zatykaniu przez kamień otworów
wylotu pary. Wkład jest ciągle aktywny i nie trzeba go wymieniać.
- Funkcja Calc-Clean usuwa cząsteczki kamienia wapiennego z żelazka.
Korzystaj z tej funkcji raz na dwa tygodnie. Jeśli woda w Twojej okolicy jest
bardzo twarda (tzn. gdy podczas prasowania ze stopy żelazka spadają płytki
kamienia), z funkcji należy korzystać częściej.
1 Upewnijsię,żeurządzeniejestodłączoneodsiecielektrycznej.
2 Ustawregulatorparywpołożeniu„0”.
3 Napełnijzbiornikwodydowskaźnikapoziomu„MAX”.
Niewlewajdozbiorniczkawodyoctuaniinnychśrodkówdousuwania
kamienia.