Philips GC4425 – страница 4
Инструкция к Утюгу Philips GC4425
61
- 1 svila
- 2 vuna
- 3 pamuk
- MAX za lan
Ako ne znate od kojeg materijala je odjevni predmet koji glačate,
isprobajte temperaturu glačanja na komadiću tkanine koji se ne vidi
prilikom nošenja.
Svila, vuna i sintetika: glačajte ih s obrnute strane kako biste spriječili
pojavu sjajnih mrlja. Kako biste spriječili pojavu mrlja, nemojte koristiti
funkciju prskanja.
Glačanje započnite s materijalima koji zahtijevaju najniže temperature
glačanja, kao što je sintetika.
4 Priključiteutikačuuzemljenuzidnuutičnicu.
, Žutiindikatortemperatureseuključuje.
5 Kadsežutiindikatortemperatureisključi,pričekajtenekovrijeme
prijepočetkaglačanja.
Indikator temperature će se tijekom glačanja povremeno paliti i gasiti.
Napomena: Prilikom prve uporabe glačala možda ćete primijetiti malo dima,
ali on će nestati nakon kratkog vremena.
1 Provjeriteimaliuspremnikudovoljnovode.
2 Postaviteodgovarajućutemperaturuglačanja(pogledajtepoglavlje
“Pripremazakorištenje”,odjeljak“Postavljanjetemperature”).
3 Odaberiteodgovarajućupostavkupare.Provjeriteodgovarali
postavkaparepostavljenojtemperaturiglačanja:(Sl.7)
- 1 - 3 za umjeren mlaz pare (postavke temperature 2 do 3)
- 4 - 6 za jak mlaz pare (postavke temperature 3 do MAX)
Napomena: Glačalo će početi ispuštati paru u trenutku kad se postigne
postavljena temperatura.
4239.000.6443.6.indd 61 21-10-09 14:11
62
Napomena: Ako je postavljena temperatura glačanja preniska (MIN do 2),
iz površine za glačanje možda će curiti voda (pogledajte poglavlje
“Značajke”, odjeljak “Zaustavljanje kapanja”).
Kada koristite funkciju Ionic DeepSteam tijekom glačanja s parom, čestice
pare bit će sitnije od čestica koje nastaju tijekom uobičajenog glačanja s
parom. Sitne čestice pare prodiru dublje u tkaninu, posebno debelu
tkaninu. To olakšava uklanjanje nabora koji se teško glačaju.
1 Slijeditekorake1do3uodjeljku“Glačanjesparom”.
2 PritisniteizadržitegumbzastvaranjeionaIonicDeepSteam(Sl.8).
, IndikatorparesionimaIonicDeepSteamseuključujeičujese
šuštanje.(Sl.9)
3 Glačalosadaproizvodiioniziranuparukojavampomažepri
uklanjanjuinajjačihnabora.
Napomena: Funkcija stvaranja iona uz glačanje s parom učinkovita je samo
kada se koristi u kombinaciji s postavkama pare i temperature između 2 i
MAX.
Napomena: Nemojte koristiti funkciju stvaranja iona kada glačate bez pare i/
ili na niskim temperaturama. Međutim, glačanje na niskim temperaturama
bez pare s uključenom funkcijom stvaranja iona neće oštetiti glačalo.
Napomena: Mlaz iona može se razlikovati, ovisno o temperaturi glačanja.
1 Postavitekontroluparenapoložaj0(=bezpare)(Sl.2).
NemojtekoristitifunkcijustvaranjaionaIonicDeepSteamjeronanema
učinkakadaglačatebezpare
2 Postaviteodgovarajućutemperaturuglačanja(pogledajtepoglavlje
“Pripremazakorištenje”,odjeljak“Postavljanjetemperature”).
1 Kabelzanapajanjeiskopčajteizzidneutičnice.
4239.000.6443.6.indd 62 21-10-09 14:11
63
2 Akosteglačalisparom,ispraznitespremnikzavodu.
3 Ostaviteglačalodaseohladinasigurnommjestu.
Funkciju raspršivanja možete koristiti pri svakoj temperaturi za vlaženje
tkanine koju želite izglačati. Tako se uklanjaju tvrdokorni nabori.
1 Provjeriteimaliuspremnikudovoljnovode.
2 Pritisnitegumbzaraspršivanjenekolikoputakakobistenavlažili
tkaninukojuglačate(Sl.10).
Jaki mlaz pare iz posebnog vrha Steam Tip površine za glačanje olakšava
uklanjanje nabora koji se teško glačaju. Mlaz pare poboljšava raspodjelu
pare na svaki dio odjevnog predmeta.
Funkcija dodatne količine pare se može koristiti isključivo pri postavkama
temperature između 3 i MAX.
1 Pritisniteiotpustitegumbzadodatnukoličinupare(Sl.11).
Okomiti mlaz pare
1 Funkcijumlazaparemožetekoristitiikadaglačalodržiteu
okomitompoložaju.(Sl.12)
To je korisno za uklanjanje nabora na izvješenoj odjeći, zavjesama itd.
Mlaznikadanemojteusmjeravatipremaljudima.
Ovo glačalo ima funkciju za zaustavljanje kapanja: glačalo automatski
prestaje proizvoditi paru kada je temperatura preniska kako bi se
spriječilo kapanje vode iz površine za glačanje. Kad se to dogodi, čut ćete
zvučni signal.
4239.000.6443.6.indd 63 21-10-09 14:11
64
Funkcija automatskog isključivanja automatski isključuje glačalo ako ga
duže vrijeme niste pomaknuli.
, CrveniindikatortemperatureAUTO/OFFtreperi,štoznačidaje
funkcijaautomatskogisključivanjaisključilaglačalo.
Ako želite da se glačalo opet zagrije:
1 podigniteglačaloiligalaganopomaknite.
, CrveniindikatorAUTO/OFFseisključuje.
, Akosetemperaturapovršinezaglačanjespustiispodpostavljene
temperature,upalitćesežutiindikatortemperature.
2 Akosežutiindikatortemperatureuključinakonštopomaknete
glačalo,pričekajtedaseisključiprijepočetkaglačanja.
Napomena: Ako se žuti indikator temperature ne uključi nakon pomicanja
glačala, temperatura površine za glačanje još uvijek je odgovarajuća, a glačalo
je spremno za korištenje.
Štitnik štiti osjetljive tkanine od sjajnih tragova i oštećenja uzrokovanih
toplinom.
Štitnik vam omogućuje glačanje osjetljivih tkanina (svila, vuna i najlon) pri
postavkama temperature 3 do MAX u kombinaciji sa svim funkcijama
za parno glačanje koje glačalo nudi.
Štitnik za osjetljive tkanine trenutno smanjuje temperaturu površine za
glačanje, što omogućuje sigurno glačanje osjetljivih tkanina.
Ako ne znate od kojeg materijala je odjevni predmet koji glačate, odredite
odgovarajuću temperaturu glačanjem dijela koji nije vidljiv tijekom nošenja
ili korištenja.
1 Staviteglačalonaštitnikzaosjetljivetkanine(‘klik’)(Sl.13).
1 Očistitekomadićekamencaiostalunečistoćuspovršinezaglačanje
vlažnomtkaninomineabrazivnim(tekućim)sredstvomzačišćenje.
4239.000.6443.6.indd 64 21-10-09 14:11
65
Površinazaglačanjeuvijektrebabitiglatkaizatoizbjegavajtekontakt
površinezaglačanjesmetalnimpredmetima.Nikadanemojtekoristiti
žičanuspužvicu,ocatilidrugekemikalijezačišćenjepovršineza
glačanje.
2 Očistitegornjidioglačalavlažnomtkaninom.
3 Redovitoispiritespremnikvodom.Nakonispiranjaispraznite
spremnikzavodu.
kamenca
Sustav s dvostrukim djelovanjem protiv nakupljanja kamenca (Double-
Active Calc System) sastoji se od tablete Anti-Calc koja se nalazi u
spremniku za vodu i funkcije Calc-Clean.
1 Tableta Anti-Calc sprječava taloženje kamenca na otvorima za izlaz
pare. Tableta je stalno aktivna i ne treba se mijenjati.
2 Funkcija Calc-Clean uklanja komadiće kamenca.
Funkciju Calc-Clean koristite svaka dva tjedna. Ako je voda u vašem
području vrlo tvrda (to jest, ako tijekom glačanja iz površine za glačanje
izlaze djelići kamenca), koristite tu funkciju i češće.
1 Provjeritejeliaparatisključeniznapajanja.
2 Postavitekontrolupareupoložaj0.
3 Potpunonapunitespremnikzavodu.
Uspremnikzavoduneulijevajteocatilidrugasredstvazauklanjanje
kamenca.
4 RegulatortemperaturepostavitenaMAX(Sl.14).
5 Umetnitemrežnikabeluuzemljenuzidnuutičnicu.
6 Kadseindikatortemperatureugasi,izvuciteutikačizutičnice.
7 Držiteglačaloiznadsudopera,pritisniteidržitegumbzačišćenje
odkamencaiblagotresiteglačalo(Sl.15).
4239.000.6443.6.indd 65 21-10-09 14:11
66
, Izpovršinezaglačanjeizlazeparaikipućavoda.Nečistoćai
komadićikamenca(akoihima)seispiru.
8 OtpustitegumbCalc-Cleanzačišćenjekamencačimsevodaiz
spremnikapotroši.
Ako u glačalu još ima nečistoće, ponovite postupak Calc-Clean.
1 Utikačvratiteuzidnuutičnicuiostaviteglačalodasezagrijekako
bisepovršinazaglačanjeosušila.
2 Isključitenapajanjeglačalakaddostignepostavljenutemperaturu
glačanja.
3 Laganoglačajtekomadtkaninekakobistespovršinezaglačanje
uklonilimogućemrlje.
4 Ostaviteglačalodasepotpunoohladiprijeodlaganja.
1 Postavitekontroluparenapoložaj0iisključiteglačaloiznapajanja.
2 Ispraznitespremnikzavodu(Sl.16).
3 Ostaviteglačalodaseohladinasigurnommjestu.
4 Namotajtekabelzanapajanjeipričvrstitegakopčom.(Sl.17)
5 Glačaloobaveznospremajteuokomitompoložajunastabilnoj
površini.
Glačalo možete odložiti na zaštitnu foliju otpornu na toplinu neposredno
nakon glačanja. Ne morate ga prvo ostaviti da se ohladi.
Nemojtekoristitizaštitnufolijutijekomglačanja.
1 Staviteglačalonazaštitnufoliju(Sl.18).
2 Vrhpovršinezaglačanjeumetniteuzaštitnufolijuotpornuna
toplinu(1),azatimpritisnitedonjidioglačala(2).
4239.000.6443.6.indd 66 21-10-09 14:11
67
Zaštita okoliša
- Aparat koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s uobičajenim
otpadom iz kućanstva, nego ga odnesite u predviđeno odlagalište na
recikliranje. Time ćete pridonijeti očuvanju okoliša (Sl. 19).
U slučaju da vam je potrebna informacija ili imate neki problem, posjetite
web-stranicu tvrtke Philips, www.philips.com, ili se obratite centru za
potrošače tvrtke Philips u svojoj državi (broj telefona nalazi se u
priloženom jamstvu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za potrošače,
obratite se lokalnom prodavaču proizvoda tvrtke Philips.
Ako aparat ne radi ili ne radi ispravno, prvo pogledajte popis u nastavku.
Ako problem nije spomenut na popisu, aparat je vjerojatno neispravan. U
tom slučaju aparat odnesite prodavaču ili u ovlašteni Philips servisni centar.
Problem Mogućiuzrok Rješenje
Glačalo je
Problem je u
Provjerite kabel, utikač i zidnu
priključeno
napajanju.
utičnicu.
na
napajanje, ali
je površina
za glačanje
hladna.
Regulator
Postavite regulator temperature u
temperature
odgovarajući položaj.
postavljen je na
MIN.
Glačalo ne
U spremniku nema
Napunite spremnik za vodu
proizvodi
dovoljno vode.
(pogledajte poglavlje “Priprema za
paru.
korištenje”, odjeljak “Punjenje
spremnika za vodu”).
4239.000.6443.6.indd 67 21-10-09 14:11
68
Problem Mogućiuzrok Rješenje
Kontrola pare je
Postavite kontrolu pare na položaj
postavljena u
između 1 i 6 (pogledajte poglavlje
položaj 0.
“Korištenje aparata”, odjeljak
“Glačanje s parom”).
Glačalo nije
Postavite temperaturu glačanja
dovoljno vruće i/ili
koja odgovara glačanju s parom (
je uključena funkcija
2 do MAX). Prije početka
zaustavljanja kapanja.
glačanja glačalo stavite u okomiti
položaj i pričekajte da se indikator
temperature isključi.
Glačalo ne
Prečesto se koristili
Nastavite glačati u vodoravnom
proizvodi
funkciju mlaza pare
položaju i pričekajte malo prije
mlaz pare.
u kratkom razdoblju.
ponovnog korištenja funkcije
mlaza pare.
Glačalo nije
Postavite temperaturu glačanja pri
dovoljno vruće.
kojoj se može koristiti funkcija
mlaza pare (3 do MAX). Prije
ponovnog korištenja funkcije
mlaza pare glačalo stavite u
okomiti položaj i pričekajte da se
indikator temperature isključi.
Tijekom
Niste ispravno
Pritišćite poklopac dok ne
glačanja na
zatvorili poklopac
začujete ‘klik’.
tkaninu
otvora za punjenje.
padaju kapi
vode.
Stavili ste sredstvo
Isperite spremnik za vodu i ne
za čišćenje u
stavljajte sredstva za čišćenje.
spremnik za vodu.
4239.000.6443.6.indd 68 21-10-09 14:11
69
Problem Mogućiuzrok Rješenje
Postavljena
Postavite temperaturu od ili 2
temperatura je
višu.
preniska za glačanje
s parom.
Funkciju mlaza pare
Postavite regulator temperature
koristili ste pri
na položaj između 3 i MAX.
temperaturi ispod
3.
Nakon što
Stavili ste glačalo u
Ispraznite spremnik za vodu.
se glačalo
vodoravan položaj s
ohladilo ili
preostalom vodom
nakon što
u spremniku.
ste ga
spremili iz
površine za
glačanje
kapa voda.
Tijekom
Tvrda voda stvara
Upotrijebite funkciju Calc-Clean
glačanja iz
kamenac unutar
jednom ili više puta (pogledajte
površine za
površine za glačanje.
poglavlje “Čišćenje i održavanje”,
glačanje
odjeljak “Korištenje funkcije
izlaze
Calc-Clean”).
komadići
nečistoće i
kamenca.
4239.000.6443.6.indd 69 21-10-09 14:11
70
Problem Mogućiuzrok Rješenje
Crveni
Funkcija
Polako pomičite glačalo kako biste
indikator
automatskog
deaktivirali funkciju automatskog
treperi
isključivanja isključila
isključivanja. Crveni indikator
(samo neki
je glačalo
AUTO/OFF će se isključiti.
modeli).
(pogledajte poglavlje
“Značajke”, odjeljak
“Funkcija
automatskog
isključivanja”).
Glačalo zuji. Uključena je funkcija
Ako čujete zujanje tijekom
Ionic DeepSteam.
glačanja bez pare, prestanite
pritiskati gumb Ionic DeepSteam.
Funkcija Ionic DeepSteam nema
učinka kada glačate bez pare.
4239.000.6443.6.indd 70 21-10-09 14:11
71
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes
körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome
oldalon.
Vízpermetező orr
B Vízbetöltő nyílás fedele
C Gőzlövet
D Vízpermetező gomb
E Gőzvezérlés
F Ionic DeepSteam gomb (csak bizonyos típusoknál)
G Ionic DeepSteam fény (csak bizonyos típusoknál)
H Hőfokszabályozó
I Csak bizonyos típusoknál: Sárga hőmérsékletjelző fény (csak bizonyos
típusoknál) vörös automatikus kikapcsolás (AUTO/OFF) jelzőfény.
J Csak bizonyos típusoknál Sárga hőmérsékletjelző fény és vörös
automatikus kikapcsolás (AUTO/OFF) jelzőfény
Hálózati kábel
L Típusazonosító tábla
M Vasalótalp
N Vízkőmentesítő gomb
Nincs a képen: Hővédő talpborítás (csak bizonyos típusoknál)
Nincs a képen: Textilkímélő vasalótalp (csak bizonyos típusoknál)
Fontos!
A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el a használati
útmutatót és őrizze meg későbbi használatra.
- Ne merítse a vasalót vízbe.
- A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a rajta feltüntetett
feszültség egyezik-e a helyi hálózati feszültséggel.
4239.000.6443.6.indd 71 21-10-09 14:11
72
- Ne használja a készüléket, ha a csatlakozódugón, a hálózati kábelen
vagy a készüléken látható sérülés van, illetve ha a készülék leesett vagy
szivárog.
- Amennyiben a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése
érdekében Philips szakszervizben ki kell cserélni.
- Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, ha a hálózathoz csatlakoztatta.
- Nem javasoljuk a készülék használatát csökkent zikai, érzékelési,
szellemi képességekkel rendelkezők, tapasztalatlan, nem kellő
ismeretekkel rendelkező személyek (beleértve gyermekeket is)
számára, csak a biztonságukért felelős személy felvilágosítása után,
felügyelet mellett.
- Vigyázzon, hogy a gyermekek ne játsszanak a készülékkel.
- Ügyeljen rá, hogy a hálózati kábel ne érjen hozzá a vasaló forró
talpához.
- Kizárólag földelt fali konnektorhoz csatlakoztassa a készüléket.
- Ellenőrizze rendszeresen, hogy nem sérült-e meg a hálózati kábel.
- A vasalótalp hőmérséklete igen magas lehet, égési sérülést okozhat.
- A vasalás végeztével, a készülék tisztításakor, a víztartály feltöltésekor
vagy leeresztésekor, illetve, ha rövid időre megszakítja a vasalást;
mindig állítsa a gőzszabályzót O fokozatra, állítsa fel a vasalót
függőleges helyzetbe és húzza ki a hálózati dugót a fali konnektorból.
- Mindig stabil és vízszintes felületen tárolja és használja a vasalót.
- Ne töltsön parfümöt, ecetet, keményítőt, vízkőmentesítő szert, vasalási
segédanyagokat vagy egyéb vegyszert a víztartályba.
- A készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték.
Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF)
vonatkozó szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóban
foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a
készülék biztonságos.
1 Távolítsonelmindenmatricát,illetvevédőfóliátavasalótalpról.
4239.000.6443.6.indd 72 21-10-09 14:11
73
2 Öblítsekiésszárítsamegatöltőpoharat.
1 Győződjönmegróla,hogyakészülékdugójátkihúzta-eafali
konnektorból.
2 Állítsaagőzszabályzót0fokozatba(nincsgőz)(ábra2).
3 Nyissakiatöltőnyílást.
4 Döntsehátraavasalót,ésatöltőpohárraltöltsemegavíztartályt
csapvízzelamaximálisjelzésig.(ábra3)
Ne töltse a víztartályt a MAX jelzés fölé.
Netöltsönparfümöt,ecetet,keményítőt,vízkőmentesítőszert,vasalási
segédanyagokatvagyegyébvegyszertavíztartályba.
, Haacsapvíznagyonkemény,adjonhozzáfelearánybandesztillált
vizet,vagykizárólagdesztilláltvizethasználjon.
5 Zárjabeabetöltőnyílástkattanásig(ábra4).
1 Csakbizonyostípusoknál:távolítsaelahővédőtalpat(ábra5).
Vasalásközbennehagyjaahővédőtalpburkolatotavasalótalpon.
2 Állítsaavasalótfüggőlegeshelyzetbe.
3 Állítsabeakívántvasalásihőfokotahőfokszabályzótárcsa
megfelelőhelyzetbetörténőforgatásával(ábra6).
Ellenőrizze a ruhacímkén a javasolt vasalási hőmérsékletet:
- 1 műszálas anyagok (pl. akril, nejlon, poliamid, poliészter)
- 1 selyemhez
- 2 gyapjúhoz
- 3 pamuthoz
- MAX vászonhoz
4239.000.6443.6.indd 73 21-10-09 14:11
74
Ha nem tudja, milyen anyagból vagy anyagokból készült a ruhanemű,
végezzen próbavasalást olyan részen, ami viseléskor vagy használatkor
nem látszik.
Selyem, gyapjú és műszálas anyagok: vasalja kifordítva az anyagot, hogy ne
keletkezzenek rajta fényes foltok. A foltok keletkezésének elkerülése
érdekében ne használja a vízpermet funkciót.
Kezdje a vasalást azokkal a ruhaneműkkel, amelyekhez a legkisebb
hőmérséklet szükséges (pl. szintetikus anyagok).
4 Csatlakoztassaavasalóhálózatidugójátföldeltfalikonnektorba.
, Asárgahőmérsékletjelzővilágítanikezd.
5 Asárgahőmérsékletjelzőkikapcsolásautánvárjonegykicsit,
mielőtthozzáfognaavasaláshoz.
Vasalás közben a jelzőlámpa időnként bekapcsol.
Megjegyzés: Elképzelhető, hogy a vasaló első használatakor rövid ideig kissé
füstöl.
1 Ellenőrizze,hogyelegendővízvan-eavíztartályban.
2 Állítsabeamegfelelővasalásihőfokot(lásdmégaz„Előkészítés”
fejezet„Ahőmérsékletbeállítása”címűrészét).
3 Válasszakiamegfelelőgőzbeállítástúgy,hogyazmegfeleljena
választottvasalásihőmérsékletnek:(ábra7)
- 1 - 3 mérsékelt gőz ( 2 és 3 közötti hőfok mellett)
- 4 - 6 erős gőz ( 3 és MAX közötti hőfok mellett)
Megjegyzés: Amint a vasaló eléri a beállított hőmérsékletet, megindul
a gőzölés.
Megjegyzés: Ha a beállított vasalási hőmérséklet túl alacsony (MIN és 2
között), előfordulhat, hogy a víz csepegni kezd a vasalótalpról (lásd a
„Jellemzők” fejezet „Cseppzáró rendszer” című részét).
4239.000.6443.6.indd 74 21-10-09 14:11
75
Ha az Ionic DeepSteam funkciót használja gőzölős vasalás közben,
nomabb gőz keletkezik, mint a szokványos gőzölős vasalásnál. A
nomabb gőz mélyebbre hatol, különösen vastagabb textília esetén. Így a
makacsabb gyűrődések is könnyedén eltávolíthatók.
1 Kövessea„Gőzölősvasalás”címűfejezet1-3lépéseit.
2 TartsanyomvaazIonicDeepSteamfunkciógombját(ábra8).
, AzIonicDeepSteamfunkciójelzőfényevilágítanikezd,észümmögő
hanghallható.(ábra9)
3 AvasalóekkorIonicDeepSteamgőztfejleszt,hogysegítsen
eltávolítanimégalegmakacsabbgyűrődéseketis.
Megjegyzés: Az Ionic DeepSteam funkció csak a gőzölés funkcióval
együtt, 2 és MAX közötti hőfokozaton működik hatékonyan.
Megjegyzés: Ne használja az Ionic DeepSteam funkciót, ha gőzölés nélkül
és/vagy alacsony hőfokon vasal. Bár az Ionic DeepSteam funkció alacsony
hőmérsékleten történő bekapcsolása , illetve gőz nélküli vasalás sem károsítja
a vasalót.
Megjegyzés: A kiáramló Ionic DeepSteam gőz erőssége időközben a vasalási
hőmérséklettől függően változhat.
1 Állítsaagőzszabályzót0fokozatba(nincsgőz)(ábra2).
Hagőzölésnélkülvasal,nehasználjaazIonicDeepSteamfunkciót,mert
ilyenkorhatástalan.
2 Állítsabeamegfelelővasalásihőfokot(lásdmégaz„Előkészítés”
fejezet„Ahőmérsékletbeállítása”c.részét).
1 Húzzakiahálózatidugótafalikonnektorból.
2 Hagőzölősvasalástvégzett,ürítsekiavíztartályt.
4239.000.6443.6.indd 75 21-10-09 14:11
76
3 Hagyjalehűlniavasalótegybiztonságoshelyen.
A vízpermet funkcióval bármilyen hőmérsékleten benedvesítheti a vasalni
kívánt anyagot. Segítségével a makacsabb gyűrődések is eltávolíthatók.
1 Ellenőrizze,hogyelegendővízvan-eavíztartályban.
2 Avízpermetezőgombotnéhányszormegnyomvanedvesítsebea
vasalandótextíliát(ábra10).
A különleges gőzölős orral ellátott vasalótalpból kiáramló gőzlövet
megkönnyíti a makacs gyűrődések eltávolítását. A gőzlövetnek
köszönhetően a gőz a nehezen elérhető helyekre is eljut.
A gőzlövet funkció kizárólag 3 és a MAX közötti hőfokbeállításnál
működik.
1 Nyomjale,majdengedjefelagőzlövetgombot(ábra11).
1 Agőzlövetfunkcióavasalófüggőlegeshelyzetébenis
használható.(ábra12)
Lehetővé teszi a gyűrődés eltávolítását felfüggesztett textíliából,
függönyből.
Neirányítsaagőztemberekfelé.
Cseppzáró rendszer
A vasaló cseppzáró funkcióval rendelkezik. Ez azt jelenti, hogy a készülék
automatikusan leállítja a gőztermelést, ha a hőfok túl alacsony. Ez
meggátolja a víz csepegését a vasaló talpából. Ilyenkor esetleg zaj hallható.
Az automatikus kikapcsolás funkció automatikusan kikapcsolja a vasalót, ha
nem mozdítja meg egy ideig.
4239.000.6443.6.indd 76 21-10-09 14:11
77
, Ahőmérsékletjelzőfényvörösszínűautomatikuskikapcsolás
(AUTO/OFF)jelzésevillog,jelezve,hogyabiztonságikikapcsolás
funkciókikapcsoltaakészüléket.
A vasaló újbóli felmelegedése:
1 Emeljefel,vagymozdítsamegavasalót.
, AvörösszínűAUTO/OFFjelzőfénykialszik.
, Haavasalótalphőmérsékleteabeállítottvasalásihőmérsékletalá
csökken,asárgahőmérsékletjelzőfényvilágítanikezd.
2 Haasárgahőmérsékletjelzőlámpaavasalómegmozdításaután
bekapcsol,avasaláselkezdésévelvárjonaddig,amígalámpaújból
elalszik.
Megjegyzés: Ha a vasaló megmozdítása után a sárga hőmérsékletjelző
lámpa nem kapcsol be, a vasalótalp hőmérséklete megfelelő, a vasaló
használatra kész.
Megvédi a kényes textíliákat a hőkárosodástól és a fénylő foltok
képződésétől.
A textilvédő használatával 3 és a maximális hőfok közötti beállítással, a
vasaló bármely gőzölési funkciójával kombinálva vasalhat kényes textíliákat
(selyem, gyapjú és nejlon).
A textilvédő azonnal lecsökkenti a vasalótalp hőmérsékletét, így
biztonságosan vasalhat nom textíliákat.
Ha nem tudja, milyen anyagból vagy anyagokból készült a ruhanemű,
végezzen próbavasalást olyan részen, ami viseléskor vagy használatkor
nem látszik.
1 Helyezzeavasalótatextilvédőreúgy,hogyhelyérekattanjon
(klikk)(ábra13).
4239.000.6443.6.indd 77 21-10-09 14:11
78
1 Töröljeleavasalótalprólavízkődarabkákatésazegyéb
lerakódásokatnedvesruhával,nemkarcoló(folyékony)
tisztítószerrel.
Avasalótalpépségénekmegóvásaérdekébenügyeljenarra,hogya
vasalótalpneérintkezzenfémtárggyal.Tisztításáhoznehasználjon
súrolószivacsot,ecetetésmásvegyszert.
2 Akészülékfelsőrészétnedvesruhávaltisztítsale.
3 Rendszeresenöblítsekiavíztartályt,majdazöblítésutánürítseki.
A kettős vízkőmentesítő rendszer azt jelenti, hogy a vízkőmentesítő
tabletta együttműködik a vízkőmentesítés funkcióval a víztartályban.
1 A vízkőmentesítő tabletta megakadályozza, hogy a vízkő eltömje a
gőznyílásokat. A tabletta folyamatosan aktív, nem szükséges cserélni.
2 A vízkőmentesítő funkció eltávolítja a vízkőlerakódásokat a vasalóból.
A vízkőmentesítő funkciót kéthetente alkalmazza. Ha otthonában nagyon
kemény a csapvíz (pl. ha vasaláskor vízkődarabkák jönnek ki a
vasalótalpból), akkor gyakrabban alkalmazza ezt a funkciót.
1 Győződjönmegróla,hogyakészülékdugójátkihúzta-eafali
konnektorból.
2 ÁllítsaagőzszabályzótOfokozatra.
3 Töltsefelavíztartálytamaximálisszintig.
Netöltsönavíztartálybaecetetvagyegyébvízkőmentesítőszert.
4 ÁllítsaahőmérsékletetaMAXjelzésig(ábra14).
5 Csatlakoztassaahálózatidugótföldeltfalikonnektorba.
6 Amikorahőmérsékletjelzőfényelalszik,húzzakiahálózatidugóta
falikonnektorból.
4239.000.6443.6.indd 78 21-10-09 14:11
79
7 Tartsaavasalótamosogatófölé,ésavízkőmentesítőgombot
(Calc-Clean)nyomvatartvaóvatosanrázogassaa
készüléket(ábra15).
, Avasalótalpbólgőzésforróvízáramlikki,kimosvaakészülékben
lévőszennyeződéseketésavízkőlerakódásokat.
8 Haavízelfogyottatartályból,engedjefelavízkőmentesítőgombot.
Amennyiben ezek után is sok szennyeződés marad a vasalóban, ismételje
meg az eljárást.
1 Csatlakoztassaahálózatidugótafalialjzatba,éshagyjafelmelegedni
akészüléket,hogyatalpmegszáradjon.
2 Abeállítotthőfokeléréseutánhúzzakiahálózatidugótaföldelt
falikonnektorból.
3 Óvatosanmozgassaaforróvasalótegyhasználtruhadarabon,hogy
avasalótalponlévővízfoltokateltávolítsa.
4 Tároláselőtthagyjalehűlniavasalót.
1 Állítsaagőzvezérlőt„0”pozícióbaéshúzzakiahálózati
csatlakozódugótafalikonnektorból.
2 Ürítsekiavíztartályt(ábra16).
3 Hagyjalehűlniavasalótegybiztonságoshelyen.
4 Tekercseljefelahálózatikábeltésrögzítsea
kábeltartóval.(ábra17)
5 Avasalótstabilfelületen,asarkáraállítvatárolja.
A vasalót akár azonnal a vasalás befejezése után is ráhelyezheti a hővédő
talpra, nem kell megvárnia, amíg a vasaló lehűl.
Vasalásközbennehasználjaahővédőtalpburkolatot.
4239.000.6443.6.indd 79 21-10-09 14:11
80
1 Helyezzeavasalótahővédőtalpborításra(ábra18).
2 Illesszeavasalótalporrátahővédőtalpborításba(1),majdnyomja
leavasalósarkát(2).
- A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként kezelendő. Kérjük,
hivatalos újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul a
környezet védelméhez (ábra 19).
Ha információra van szüksége, vagy valamilyen probléma merült fel,
látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az
adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a
világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik ilyen
vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.
Ha a készülék nem megfelelően vagy egyáltalán nem működik, először
nézze át az alábbi hibalistát. Ha a hiba nem szerepel a listán, a készülék
valószínűleg meghibásodott. Ez esetben forduljon a Philips szaküzletéhez
vagy hivatalos Philips szakszervizhez.
Probléma Lehetségesok Megoldás
A vasaló hálózati
Hibás a csatlakozás. Ellenőrizze a kábelt, a dugót
dugóját a fali
és a fali konnektort.
aljzathoz
csatlakoztatta, a
vasalótalp mégis
hideg.
A hőfokszabályzó
Állítsa a hőfokszabályozót a
MIN fokozatra van
megfelelő fokozatba.
állítva.
4239.000.6443.6.indd 80 21-10-09 14:11