Philips GC4410 – страница 4
Инструкция к Утюгу Philips GC4410
61
Norėdami sudrėkinti gaminį prieš lyginimą, naudokite purškimo funkciją. Tai padeda pašalinti sunkiai
įveikiamas raukšles.
1 Patikrinkite, ar vandens bakelyje yra pakankamai vandens.
2 Keletąkartųpaspausdamipurškimomygtuką,sudrėkinkitelyginamągaminį(Pav.10).
Garo srovė iš specialaus garo antgalio pade padeda išlyginti sunkiausiai įveikiamas raukšles. Garo
srovė pagerina garų pasiskirstymą visose drabužio vietose.
Garo srovės funkciją galima naudoti tik tada, kai lyginimo temperatūra yra nustatyta nuo 3 iki
„MAX“.
1 Paspauskiteiratleiskitegarosrovėsmygtuką(Pav.11).
1 Galitenaudotigarosrovėsfunkciją,kailygintuvąlaikotevertikaliai.(Pav.12)
Tai labai patogu, jei norite pašalinti raukšles nuo kabančių drabužių, užuolaidų ir pan.
Niekadanenukreipkitegaroįžmones.
Šiame lygintuve yra lašėjimo stabdymo funkcija: kai temperatūra yra per maža, lygintuvas automatiškai
nustoja skleisti garus, neleisdamas vandeniui lašėti iš pado. Taip atsitikus, pasigirs pyptelėjimas.
GC4422, GC4420, GC4412)
Automatinio išsijungimo funkcija automatiškai išjungs lygintuvą, jei jo kurį laiką nejudinsite.
,
Raudonasautomatinioišsijungimo(AUTO/OFF)indikatoriusblyksipranešdamas,jog
lygintuvasbuvoišjungtasnaudojantautomatinęišsijungimofunkciją.
Kad lygintuvas vėl imtų kaisti:
1 Pakelkitelygintuvąarbatruputįjįpajudinkite.
,
Raudonasautomatinioišsijungimo(AUTO/OFF)indikatoriuspradedašviesti.
,
Jeilygintuvopadotemperatūranukrintaikižemesnėsneinustatytalyginimotemperatūra,
gintarinėsignalinėlemputėpradedašviesti.
2 Jeipajudinuslygintuvąįsižiebiagintarospalvostemperatūroslemputė,priešpradėdamilyginti
palaukite,koljiužges.
Pastaba: Jei pajudinus lygintuvą gintaro spalvos temperatūros lemputė neįsižiebia, vadinasi lygintuvo
padas yra tinkamos temperatūros, o lygintuvas paruoštas lyginti.
Švelnių audinių apsaugos priemonė saugo švelnius audinius, kad jie nebūtų pažeisti ir neatsirastų
blizgančių dėmių.
Naudodami švelnių audinių apsaugos priemonę, galite lyginti švelnius audinius (šilką, vilną ir nailoną)
temperatūros diapazone nuo 3 iki „MAX“, taip pat naudodami visas lygintuve esančias garų
funkcijas.
Švelnių audinių apsaugos priemonė akimirksniu sumažina lygintuvo pado temperatūrą, todėl galite
saugiai lyginti švelnius audinius.
Jei nežinote, iš kokio ar kokių pluoštų pagamintas gaminys, reikiamą temperatūrą nustatykite pabandę
lyginti ant gaminio dalies, kurios nesimatys, kai vilkėsite ar naudosite gaminį.
62
1 Padėkitelygintuvąantšvelniųaudiniųapsaugospriemonės(turipasigirstispragtelėjimas)
(Pav. 13).
Valymas
1 Drėgnašluostesunešiurkščia(skysta)valymopriemonenuolygintuvopadonušluostykite
nešvarumusirapnašas.
Norėdami,kadpadasliktųlygus,stenkitės,kadjisnesiliestųsumetaliniaisdaiktais.Norėdami
nuvalytipadą,niekadanenaudokitešiurkščioskempinės,actoarkitųchemikalų.
2 Viršutinęlygintuvodalįnuvalykitedrėgnašluoste.
3 Vandensbakelįreguliariaiišplaukitevandeniu.Išplovęvandensbakelį,jįištuštinkite.
Dvipusio veikimo kalkių nuosėdų šalinimo sistema susideda iš kalkių nuosėdas šalinančios tabletės ,
esančios vandens bakelio viduje, kartu su kalkių nuosėdų valymo funkcija.
1 Kalkių nuosėdas šalinanti tabletė saugo garų angas nuo užsikimšimo. Tabletė veikia nuolat ir jos
nereikia pakeisti.
2 Kalkių šalinimo funkcija nuo lygintuvo pašalina nuosėdų daleles.
Kalkių šalinimo funkciją naudokite kartą per dvi savaites. Jei jūsų vietovėje vanduo yra labai kietas (t. y.
kai lyginimo metu iš lygintuvo pado krenta smulkūs gabalėliai), kalkių šalinimo funkciją turite naudoti
dažniau.
1 Įsitikinkite,kadprietaisasatjungtasnuoelektrostinklo.
2 Garųreguliatoriųnustatykiteties„0“.
3 Pripilkitepilnąvandensbakelį.
Nepilkiteįvandensbakelįactoarkitokiųnuosėdasšalinančiųpriemonių.
4 Nustatykitetemperatūrosdiskąį„MAX“(Pav.14).
5 Įjunkitekištukąįįžemintąsieninįel.lizdą.
6 Kaitemperatūroslemputėužges,atjunkitelygintuvąnuomaitinimotinklo.
7 Lygintuvąlaikydamivirškriauklės,paspauskiteirlaikykitenuspaudęnuosėdųšalinimomygtuką
beiatsargiaijudinkitelygintuvąpirmyniratgal(Pav.15).
,
Išpadoišeisgaraiirverdantisvanduo.Nešvarumaiirnuosėdos(jeijųyra)busišplauti.
8 Išleidęvisąvandenįišvandensbakelio,atleiskitenuosėdųšalinimomygtuką.
Jei lygintuve dar liko nešvarumų, pakartokite kalkių nuosėdų šalinimo procesą.
1 Vėlįkiškitekištukąįelektroslizdąirleiskitelygintuvuiįkaisti,kadjopadasišdžiūtų.
2 Išjunkitelygintuvą,kaijispasieksnustatytąlyginimotemperatūrą.
3 Šalindamiantpadosusidariusiasvandensdėmes,švelniaiperbraukitekarštulygintuvuper
nereikalingąmedžiagosatraižą.
4 Priešpadėdamilygintuvąįvietą,leiskitejamatvėsti.
63
Laikymas
1
Nustatykitegarųreguliatoriųį0padėtįiratjunkitelygintuvąnuomaitinimotinklo.
2 Išvandensbakelioišpilkitevandenį(Pav.16).
3 Tegulygintuvasatvėstasaugiojevietoje.
4 Suvyniokitemaitinimolaidąiružksuokitelaidolaikikliais(Pav.17).
5 Lygintuvąlaikykitepastatytąantjokulno,antstabilauspaviršiaus.
Vos baigę lyginti lygintuvą galite laikyti ant karščiui atsparaus apsauginio dangčio. Nebūtina leisti
lygintuvui atvėsti.
Apsauginiokarščiuiatsparausdangčionenaudokitelygindami.
1 Lygintuvąpastatykiteantapsauginiokarščiuiatsparausdangčio(Pav.18).
2 Įkiškitepadoantgalįįkarščiuiatsparųapsauginįdangtį(1)irtadapaspauskitežemynlygintuvo
kulną(2).
-
Susidėvėjusio prietaiso nemeskite su įprastomis buitinėmis šiukšlėmis, o nuneškite jį į ocialų
surinkimo punktą perdirbti. Taip prisidėsite prie aplinkosaugos (Pav. 19).
Jei jums reikia informacijos arba kyla problemų, apsilankykite „Philips“ tinklalapyje www.philips.com
arba kreipkitės į savo šalies „Philips“ klientų aptarnavimo centrą (telefono numerį rasite visame
pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Jei jūsų šalyje nėra klientų aptarnavimo centro, kreipkitės
į vietinį „Philips“ pardavėją arba „Philips“ buitinės technikos priežiūros skyrių.
Jei prietaisas neveikia arba veikia netinkamai, pirmiausia peržvelkite toliau pateiktą sąrašą. Jei triktis
nepažymėta sąraše, gali būti, kad prietaisas yra sugedęs. Tokiu atveju patariame nuvežti prietaisą savo
pardavėjui arba į ocialų „Philips“ techninės priežiūros centrą.
Triktis Galimapriežastis Sprendimas
Lygintuvas įjungtas į
Sujungimo problema. Patikrinkite laidą, kištuką ir sieninį el. lizdą.
elektros lizdą, tačiau
padas yra šaltas.
Temperatūros diskas yra
Nustatykite temperatūros diską į norimą
nustatytas į „MIN“.
padėtį.
Lygintuvas neleidžia
Vandens bakelyje
Pripildykite vandens bakelį (žr. skyriaus
garų.
nepakanka vandens.
„Paruošimas naudoti“ skirsnį „Vandens
bakelio pripildymas“).
Garų reguliatorius yra
Garų reguliatorių nustatykite į padėtį tarp 1
nustatytas į padėtį 0.
ir 6 (žr. skyriaus „Aparato naudojimas“
skyrelį „Lyginimas naudojant garus“).
64
Triktis Galimapriežastis Sprendimas
Lygintuvas nėra
Nustatykite temperatūrą, tinkančią lyginti
pakankamai įkaitęs ir/arba
garais (2 į „MAX“). Prieš pradėdami
įsijungė lašėjimo stabdymo
lyginti, pastatykite lygintuvą ant jo kulno ir
funkcija.
palaukite, kol temperatūros lemputė
išsijungs.
Lygintuvas neskleidžia
Jūs naudojote garų srovės
Lyginkite toliau horizontalioje padėtyje ir
garų srovės.
funkciją per dažnai
truputį palaukite, kol vėl galėsite naudoti
trumpam laikotarpiui.
garų srovės funkciją.
Lygintuvas nepakankamai
Nustatykite lyginimo temperatūrą, kuria
įkaista.
galima naudoti garų srovės funkciją (3 į
„MAX“). Padėkite lygintuvą ant jo kulno ir,
prieš naudodami garų srovės funkciją,
palaukite, kol išsijungs temperatūros
lemputė.
Vandens lašeliai laša
Jūs neuždarėte užpildymo
Spauskite dangtelį, kol išgirsite spragtelėjimą.
ant audinio lyginimo
angos dangtelio tinkamai.
metu.
Jūs įpylėte priedų į
Išskalaukite vandens rezervuarą ir nepilkite į
vandens bakelį.
jį jokių priedų.
Nustatyta temperatūra yra
Nustatykite 2 arba aukštesnę temperatūrą.
per žema lyginimui garais.
Jūs naudojote garų srovės
Nustatykite temperatūros diską tarp 3 ir
funkciją, nustatę
„MAX“.
temperatūrą žemiau 3.
Iš atvėsusio arba
Lygintuvas buvo pastatytas
Iš vandens bakelio išpilkite vandenį.
padėto į vietą,
horizontaliai, kai vandens
lygintuvo pado laša
bakelyje vis dar buvo
vanduo.
vandens.
Lyginimo metu iš
Dėl kieto vandens
Naudokite kalkių nuosėdų valymo funkciją
lygintuvo pado
lygintuvo pado viduje
vieną ar daugiau kartų (žr. skyrių „Valymas ir
pasirodo nešvarumų.
susidarė apnašų.
priežiūra“, skyrelį „Kalkių nuosėdų valymo
funkcijos naudojimas“).
Blyksi raudona
Lygintuvą išjungė
Norėdami išjungti automatinę išsijungimo
lemputė (tik GC4444,
automatinė išsijungimo
funkciją, šiek tiek pajudinkite lygintuvą.
GC4440, GC4430,
funkcija (žr. skyriaus
Raudona automatinio išsijungimo lemputė
GC4425, GC4422,
„Savybės“, skyrelį
(AUTO/OFF) nustos blyksėti.
GC4420, GC4412).
„Automatinio išsijungimo
funkcija“).
Lygintuvas skleidžia
Jonizuotų garų funkcija yra
Jei pasigirsta zvimbiantis garsas, kai lyginate
zvimbiantį garsą.
įjungta.
be garų, nebespauskite jonizuotų garų
jungiklio. Jonizuotų garų funkcija neveikia, kai
lyginama be garų.
65
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta,
reģistrējiet savu produktu www.philips.com/welcome.
Izsmidzināšanas sprausla
B Ūdens uzpildes vāciņš
C Papildu tvaiks
D Izsmidzināšanas poga
E Tvaika vadība
F Jonu DeepSteam poga (GC4444/GC4440/GC4430)
G Jonu DeepSteam lampiņa (GC4444/GC4440/GC4430)
H Temperatūras regulators
I GC4425, GC4422, GC4420, GC4412: Dzintarkrāsas temperatūras lampiņa ar sarkano
automātisko izslēgšanās (AUTO/IZSLĒGT) indikatoru. GC4415, GC4411, GC4410: Dzintara
temperatūras lampiņa
J GC4444, GC4440, GC4430: Dzintarkrāsas temperatūras lampiņa ar sarkanu automātiskas
izslēgšanās (AUTO/IZSLĒGT) indikatoru
Elektrības vads
L Modeļa plāksnīte
M Gludināšanas virsma
N Calc–Clean poga
Nav parādīts: Karstuma izturīgs aizsargvāks (tikai GC4444/GC4440)
Nav parādīts: Smalko audumu aizsargs (tikai GC4425, GC4415)
Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības
gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
Briesmas
-
Nekad neiegremdējiet gludekli ūdenī.
-
Pirms pieslēgšanas elektrotīklam pārbaudiet, vai uz ierīces modeļa plāksnītes norādītais spriegums
atbilst jūsu vietējā elektrotīkla spriegumam.
-
Nelietojiet ierīci, ja tās elektrības vadam, kontaktdakšai vai pašai ierīcei ir redzami bojājumi, kā arī,
ja ierīce ir kritusi zemē vai tai ir sūce.
-
Ja elektrības vads ir bojāts, jums jānomaina tas Philips pilnvarotā servisa centrā vai līdzīgi
kvalicētam personām, lai izvairītos no bīstamām situācijām.
-
Nekad neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad tā ir pieslēgta elektrotīklam.
-
Šo ierīci nevar izmantot personas (tai skaitā bērni) ar ziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem
vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām, kamēr par viņu drošību atbildīgā persona nav īpaši
viņus apmācījusi izmantot šo ierīci.
-
Jānodrošina, lai ar ierīci nevarētu rotaļāties mazi bērni.
-
Neļaujiet elektrības vadam saskarties ar gludekļa karsto gludināšanas virsmu.
-
Pievienojiet ierīci tikai iezemētai elektrotīkla sienas kontaktrozetei.
-
Regulāri pārbaudiet, vai elektrības vadam nav kādi bojājumi.
-
Gludekļa gludināšanas virsma var kļūt ārkārtīgi karsta, un pieskaršanās tai var izsaukt apdegumus.
-
Kad jūs beidzat gludināšanu, kad jūs tīrat ierīci, kad jūs piepildat vai iztukšojat ūdens tvertni un arī,
kad atstājat gludekli bez uzraudzības kaut uz pavisam īsu brīdi: noregulējiet tvaika vadību pozīcijā
66
0, novietojiet gludekli vertikāli un izvelciet elektrības kontaktdakšu no elektrotīkla sienas
kontaktligzdas.
-
Vienmēr novietojiet un lietojiet gludekli uz sausas, stabilas un horizontālas virsmas.
-
Nelejiet ūdens tvertnē smaržas, etiķi, cieti, katlakmens attīrīšanas līdzekļus, gludināšanas šķidrumus
vai citas ķīmiskas vielas.
-
Ierīce ir paredzēta tikai lietošanai mājsaimniecībā.
Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem (EMF). Ja rīkojaties
atbilstoši un saskaņā ar instrukcijām šajā rokasgrāmatā, ierīce ir droši izmantojama saskaņā ar
mūsdienās pieejamajiem zinātniskiem datiem.
1
Noņemietnogludekļadarbavirsmasjebkuruuzlīmi,aizsargfolijuvaiplastiku.
2 Izskalojietuniztīrietuzpildesvāciņu.
1 Pārliecinieties,kaierīceiratvienotanoelektrotīkla.
2 Pagrieziettvaikavadībupozīcijā0(=beztvaika)(Zīm.2).
3 Atverietūdensuzpildesvāciņu.
4 Noliecietgludekliatpakaļunizmantojietuzpildesvāciņu,laipiepildītuūdenstvertniarkrāna
ūdenilīdzpatmaksimālajainorādei(Zīm.3).
Nepārsniedziet maksimālā līmeņa iezīmi MAX.
Nelejietūdenstvertnēsmaržas,etiķi,cieti,katlakmensattīrīšanaslīdzekļus,gludināšanas
šķidrumusvaicitasķīmiskasvielas.
,
Jakrānaūdensirļoticiets,ieteicamstosajauktarvienādudaudzumudestilētaūdensvai
izmantottikaidestilētuūdeni.
5 Aizverietūdensuzpildesvāciņu(atskanklikšķis)(Zīm.4).
1 TikaimodelimGC4444,GC4440:Noņemietkarstumaizturīgoaizsargvāku(Zīm.5).
Neatstājietkarstumaizturīgoaizsargvākuuzgludināšanasvirsmasgludināšanaslaikā.
2 Novietojietgludeklivertikāli.
3 Noregulējietnepieciešamogludināšanastemperatūru,pagriežottemperatūrasciparripu
atbilstošajāpozīcijā(Zīm.6).
Pārbaudiet apģērba kopšanas etiķeti, lai izvēlētos atbilstošo gludināšanas temperatūru:
-
1 sintētiski audumi (piemēram, akrils, neilons, poliamīds un poliesters)
-
1 zīds
-
2 vilna
-
3 kokvilna
-
MAX linam
Ja nezināt, no kāda auduma apģērbs izgatavots, noskaidrojiet pareizo gludināšanas temperatūru,
pagludinot apģērbu vietā, kas valkājot nav redzama.
Zīda, vilnas un sintētiskie audumi: gludiniet auduma otru pusi, lai nerastos spīdīgi plankumi. Lai
novērstu traipu rašanos, nelietojiet smidzināšanu.
67
Vispirms gludiniet tos apģērbus, kam piemērota viszemākā gludināšanas temperatūra, piemēram,
sintētisko šķiedru izstrādājumus.
4 Iespraudietelektrībaskontaktdakšuiezemētāelektrotīklasienaskontaktligzdā.
,
Dzintarkrāsastemperatūraslampiņaiedegas.
5 Kaddzintarakrāsastemperatūraslampiņavairsnespīd,pagaidietbrīdi,pirmssākat
gludināšanu.
Gludināšanas laikā temperatūras lampiņa periodiski iedegas.
Piezīme: Pirmajā lietošanas reizē gludeklis var nedaudz kūpēt. Pēc neilga laika dūmi izzudīs.
1 Pārliecinieties,vaitvertnēirpietiekamidaudzūdens.
2 Noregulējietieteicamogludināšanastemperatūru(skatietnodaļas‘Sagatavošanalietošanai’
sadaļu‘Temperatūrasregulēšana’).
3 Izvēlietiesatbilstošutvaikarežīmu.Pārliecinieties,kaizvēlētaistvaikarežīmsatbilstizvēlētajai
gludināšanastemperatūrai:(Zīm.7)
-
1 - 3 mērenam tvaikam (temperatūra no 2 līdz 3)
-
4 - 6 maksimālam tvaikam (temperatūra no 3 līdz MAX)
Piezīme: Gludeklis sāk izdalīt tvaiku tiklīdz tas ir sasniedzis uzstādīto temperatūru.
Piezīme: Ja izvēlētā gludināšanas temperatūra ir pārāk zema (MIN līdz 2), ūdens var pilēt no
gludināšanas virsmas (skatiet nodaļas ‘Funkcijas’ sadaļu ‘Pilēšanas apture’).
modelim)
Ja, gludinot ar tvaiku, izmantojat jonu DeepSteam funkciju, tvaiks, kas rodas, būs smalkāks nekā pie
parastas gludināšanas ar tvaiku. Smalks tvaiks iekļūst dziļāk, sevišķi biezā audumā. Tas palīdz
viegli izlīdzināt vissmalkākās krokas.
1 Ievērojiet1.līdz3.posmāminēto‘Gludināšanaartvaiku’nodaļā.
2 NospiedietunturietjonuDeepSteampogu(Zīm.8).
,
JonuDeepSteamlampiņaiedegasunjūsdzirdēsitdūkoņu(Zīm.9).
3 GludeklistagadizdalajonuDeepSteamtvaiku,laipalīdzētuizlīdzinātparvissmalkākās
krociņas.
Piezīme: Jonu DeepSteam funkcija ir efektīva tikai tad, ja tā tiek lietota kopā ar tvaika iestatījumu un
temperatūras režīmu no
2 līdz MAX.
Piezīme: Neizmantojiet Jonu DeepSteam funkcija, gludinot bez tvaika un ar zemu temperatūru. Tomēr
gludināšana zemā temperatūrā bez tvaika ar ieslēgtu jonu DeepSteam funkciju nebojās gludekli.
Piezīme: Jonu DeepSteam tvaika izvade var būt dažāda - tas ir atkarīgs no gludināšanas temperatūras.
1 Pagrieziettvaikavadībupozīcijā0(=beztvaika)(Zīm.2).
NeizmantojietjonuDeepSteamfunkciju,tākāšīfunkcijanenodrošināscerēto,gludinotbeztvaika.
2 Noregulējietieteicamogludināšanastemperatūru(skatietnodaļas‘Sagatavošanalietošanai’
sadaļu‘Temperatūrasregulēšana’).
68
1 Atvienojietgludeklinoelektrotīkla.
2 Jaesatgludinājis,izmantojottvaiku,iztukšojietūdenstvertni.
3 Ļaujietgludeklimatdzistdrošāvietā.
Varat izmantot izsmidzināšanas funkciju jebkurā temperatūrā, lai mitrinātu gludināmo izstrādājumu. Tas
palīdz tikt galā ar vissmalkākajām krokām.
1 Pārliecinieties,vaitvertnēirpietiekamidaudzūdens.
2 Piespiedietsmidzināšanastaustiņuvairākasreizes,laisamitrinātugludināmoapģērbu(Zīm.10).
No īpašās gludināšanas virsmas Tvaika Spices izplūstošā tvaika strūkla palīdz izlīdzināt apģērba krokas.
Papildu tvaiks sekmē tvaika izplatīšanos visās jūsu apģērba daļās.
Pastiprinātu tvaika funkciju var izmantot tikai tad, ja temperatūra ir noregulēta no 3 līdz MAX.
1 Nospiedietunatlaidietpapildutvaikapogu(Zīm.11).
1 Varatarīizmantottvaikapapildufunkciju,turotgludeklivertikālāstāvoklī(Zīm.12).
Tas palīdz izgludināt krokas no pakarinātiem apģērbiem, aizkariem u. c.
Nekadnevērsiettvaikaplūsmupretcilvēkiem.
Šī ierīce ir aprīkota ar pilienaptures funkciju: gludeklis automātiski atslēdz tvaika padevi, ja noregulētā
gludināšanas temperatūra ir pārāk zema, tādējādi novēršot ūdens pilēšanu no gludināšanas virsmas.
Kad tas notiks, jūs varētu sadzirdēt klikšķi.
GC4422, GC4420, GC4412 modelim)
Automātiska izslēgšanas funkcija automātiski izslēdz gludekli, ja tas kādu laiku nav kustināts.
,
SarkanāAUTO/IZSLĒGTindikatoratemperatūraslampiņamirgo,norādotto,kaautomātiska
izslēgšanasfunkcijairizslēgusigludekli.
Lai gludeklis atkal uzkarstu:
1 Pacelietgludeklivaivieglitopakustiniet.
,
SarkanāAUTO/IZSLĒGŠANĀSindikatorspazūd.
,
Jagludināšanasvirsmastemperatūrairnokritusizemuzstādītāsgludināšanastemperatūras,
dzintarkrāsastemperatūraslampiņaieslēdzas.
2 Japēcgludekļapakustināšanasiedegasdzintarakrāsastemperatūraslampiņa,pagaidiet,līdztā
nodziest,pirmssākatgludināšanu.
Piezīme: Ja pēc gludekļa pakustināšanas dzintara krāsas temperatūras lampiņa neiedegas, gludināšanas
virsmai joprojām ir vajadzīgā temperatūra un gludeklis ir gatavs lietošanai.
Smalko audumu aizsargs (tikai GC4425, GC4415)
Smalko audumu aizsargs aizsargā smalkos audumus no karstuma bojājumiem un spīdīgiem
plankumiem.
69
Ar smalko audumu aizsargu jūs varat gludināt smalkos audumus (zīdu, vilnu un neilonu) uzstādītajā
temperatūrā 3 līdz MAX kombinācijā ar visām gludekļa tvaika funkcijām.
Smalko audumu aizsargs uzreiz samazina gludināšanas virsmas temperatūru, tādā veidā jūs varat
gludināt smalkos audumus droši.
Ja nezināt, no kāda auduma apģērbs izgatavots, noskaidrojiet pareizo gludināšanas temperatūru,
pagludinot apģērbu vietā, kas valkājot nav redzama.
1 Noliecietgludekliuzsmalkāaudumaaizsarga(atskanklikšķis)(Zīm.13).
1 Noslaukietnolobījušāsdaļiņasnogludināšanasvirsmasarmitrudrānuunneabrazīvu(šķidru)
tīrīšanaslīdzekli.
Laiuzturētugludināšanasvirsmugludu,nepieskarietiesgludeklimarmetālapriekšmetiem.
Gludināšanasvirsmastīrīšanainekadnelietojietskrāpjus,etiķivaicitasķīmiskasvielas.
2 Noslaukietgludekļaaugšdaļuarmitrudrānu.
3 Regulāriskalojietūdenstvertniarūdeni.Pēcizskalošanasiztukšojiettvertni.
Divkārša Active Calc sistēma satur Anti-Calc tableti ūdens tvertnē kopā ar Calc-Clean funkciju.
1 Anti-Calc tablete neļauj katlakmenim aizsprostot tvaika atveres. Tablete ir pastāvīgi aktīva un
nav jāmaina.
2 Calc-clean funkcija noņem katlakmens daļiņas no gludekļa.
Izmantojiet Calc-Clean funkciju ik pēc divām nedēļām. Ja vietā, kur dzīvojat, ūdens ir ļoti ciets
(piemēram, ja gludināšanas laikā no gludekļa klātnes atdalās plēksnes), lietojiet Calc-Clean funkciju
biežāk.
1 Pārliecinieties,kaierīceiratvienotanoelektrotīkla.
2 Pagrieziettvaikavadībupozīcijā0.
3 PiepildietūdenstvertnilīdzmaksimālālīmeņaiezīmeiMAX.
Nelejietūdenstvertnēetiķivaicitustīrīšanaslīdzekļus.
4 PagrieziettemperatūrasciparripupretMAXiezīmi(Zīm.14).
5 Iespraudietelektrībasvadaspraudniiezemētāsienaskontaktligzdā.
6 Kadtemperatūraslampiņanodzisusi,atvienojietgludeklinoelektrotīkla.
7 Turietgludeklivirsizlietnes,piespiedietunturietpiespiestuCalc-Cleanpoguunviegli
pašūpojietgludeklišurputurpu(Zīm.15).
,
Nogludināšanasvirsmasizdalīsiestvaiksunverdošsūdens.Netīrumiunnolobījušāsdaļiņas(ja
tādasir)tiksizskalotasārā.
8 AtlaidietCalc-Cleanpogu,tiklīdzvissūdenstvertnēirizlietots.
Ja gludeklī vēl ir daudz netīrumu, atkārtojiet “Calc-Clean” procesu.
1 Iespraudietkontaktdakšuatpakaļsienaskontaktligzdā,unļaujietgludeklimuzkarst,lai
gludināšanasvirsmaizžūtu.
2 Atvienojietgludeklinoelektrotīkla,kastasirsasniedzisizvēlētogludināšanastemperatūru.
70
3 Nedaudzpagludinietlietotasdrānasgabalu,lainotīrītuūdensplankumus,jatādiradušiesuz
gludināšanasvirsmas.
4 Ļaujietgludeklimatdzist,pirmsnovietojattoglabāšanā.
1
Uzstādiettvaikavadību0.pozīcijāunatvietojietgludeklinoelektrotīkla.
2 Iztukšojietūdenstvertni(Zīm.16).
3 Ļaujietgludeklimatdzistdrošāvietā.
4 Aptinietelektrībasvaduunpiestipriniettoarvadasasaisti(Zīm.17).
5 Glabājietiztukšotugludeklivertikālāstāvoklīuzstabilasvirsmas.
Jūs varat glabāt gludekli uz karstuma izturīga aizsargvāka tūlīt pēc gludināšanas. Un nav nepieciešams
gludeklim atdzist.
Nelietojietkarstumaizturīgoaizsargvākugludināšanaslaikā.
1 Novietojietgludekliuzkarstumaizturīgāaizsargvāka(Zīm.18).
2 Ievietojietgludināšanasvirsmasgalukarstumaizturīgajāaizsargvākā(1),untadnolieciet
gludeklihorizontāli(2).
-
Pēc ierīces kalpošanas laika beigām, neizmetiet to kopā ar sadzīves atkritumiem, bet nododiet to
ociālā savākšanas punktā pārstrādei. Tādā veidā jūs palīdzēsit saudzēt apkārtējo vidi (Zīm. 19).
Ja nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai
sazinieties ar savas valsts Philips Pakalpojumu centru (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas
brošūrā). Ja jūsu valstī nav Philips Pakalpojumu centra, lūdziet palīdzību Philips preču tirgotājiem vai
Philips Sadzīves un personīgās higiēnas ierīču nodaļas pakalpojumu dienestam.
Ja ierīce nedarbojas vai darbojas neatbilstoši, vispirms pārbaudiet zemāk redzamo sarakstu. Ja
problēma nav minēta sarakstā, iespējams, ierīce ir bojāta. Tādā gadījumā iesakām aiznest ierīci pie sava
izplatītāja vai pilnvarotu Philips servisa centru.
Problēma Iespējamaisiemesls Atrisinājums
Gludeklis ir pievienots
Ir savienojuma problēma. Pārbaudiet elektrības vadu, kontaktsdakšu
elektrotīklam, taču
un sienas kontaktligzdu.
gludināšanas virsma ir
auksta.
Temperatūras ciparripa ir
Pagrieziet temperatūras regulatoru
iestatīta uz MIN.
vajadzīgajā stāvoklī.
Gludeklis neizdala
Ūdens tvertnē nav
Piepildiet ūdens tvertni (skatiet nodaļas
tvaiku.
pietiekami daudz ūdens.
“Sagatavošana lietošanai” sadaļu
“Noņemamās ūdens tvertnes piepildīšana”).
71
Problēma Iespējamaisiemesls Atrisinājums
Tvaika kontrole ir
Noregulējiet tvaika vadību pozīcijās starp
noregulēta pozīcijā 0.
1 un 6 (skatiet nodaļas ‘Ierīces lietošana’
sadaļu ‘Gludināšanas ar tvaiku’).
Gludeklis nav pietiekami
Uzstādiet gludināšanas temperatūru, kas ir
sakarsis un/vai darbojas
piemērota gludināšanai ar tvaiku (2 līdz
pilienaptures funkcija.
MAX). Novietojiet gludekli vertikāli un,
pirms sākat gludināšanu, pagaidiet līdz
temperatūras lampiņa nodziest.
Gludeklis nerada
Papildu tvaika funkcija ir
Turpiniet gludināšanu horizontālā stāvoklī,
papildu tvaiku.
izmantota pārāk bieži ļoti
un pagaidiet pirms tvaika strūklas lietošanas
īsā laikposmā.
atkārtoti.
Gludeklis nav pietiekami
Uzstādiet gludināšanas temperatūru, kādā
sakarsis.
papildu tvaika funkcija var tikt izmantota (
3 līdz MAX). Novietojiet gludekli
vertikāli un, pirms lietojat pastiprināta tvaika
funkciju, nogaidiet, kamēr temperatūras
lampiņa izslēdzas.
Ūdens pil uz auduma
Jūs pilnīgi neaizvērāt
Spiediet vāciņu līdz jūs izdzirdat klikšķi.
gludināšanas laikā.
uzpildes atveres vāciņu.
Jūs esat ievietojis
Izskalojiet ūdens tvertni un nelejiet ūdens
papildinājumu ūdens
tvertnē nekādas piedevas.
tvertnē.
Izvēlētā temperatūra ir
Izvēlieties 2 temperatūru vai augstāku.
pārāk zema gludināšanai ar
tvaiku.
Jūs izmantojāt papildu
Uzstādiet temperatūras ciparripu pozīcijā
tvaika funkciju turpmāk
starp 3 un MAX.
redzamajā temperatūras
režīmā 3.
No gludināšanas
Gludeklis ir ticis novietots
Iztukšojiet ūdens tvertni.
virsmas pil ūdens pēc
horizontāli, kamēr ūdens
tam, kad gludeklis ir
tvertnē joprojām bija
atdzisis un novietots
ūdens.
glabāšanā.
Plēksnītes un
Ciets ūdens veido
Izmantojiet Calc-Clean funkciju vienu vai
nolobijušās daļinas
plēksnes gludināšanas
vairākas reizes (skatiet nodaļas ‘Tīrīšana un
izdalās no gludināšanas
virsmas iekšpusē.
apkope’ sadaļu ‘Calc-Clean funkcijas
virsmas gludināšanas
izmantošana’).
laikā.
Sarkanā lampiņa mirgo
Automātiskā izslēgšanās
Viegli pakustiniet gludekli, lai deaktivizētu
(tikai GC4444,
funkcija ir izslēgusi gludekli
automātisku izslēgšanās funkciju. Sarkana
GC4440, GC4430,
(skatiet nodaļas ‘Funkcijas’
AUTO/IZSLĒGT lampiņa vairs nemirgo.
GC4425, GC4422,
sadaļu ‘Automātiska
GC4420, GC4412).
izslēgšanās funkcija’).
72
Problēma Iespējamaisiemesls Atrisinājums
Gludeklis izdod
Jonu DeepSteam funkcija
Ja dzirdat dūkoņu, gludinot bez tvaika,
dūcošu skaņu.
ir ieslēgta.
pārtrauciet to, nospiežot jonu DeepSteam
pogu. Jonu DeepSteam funkcija nedod
iecerēto, ja gludināt bez tvaika.
73
Wprowadzenie
Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z
oferowanej przez rmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/
welcome.
Opis ogólny (rys. 1)
Dysza spryskiwacza
B Nasadka otworu wlewowego wody
C Silne uderzenie pary
D Przycisk spryskiwacza
E Regulator pary
F Przycisk funkcji Ionic DeepSteam (GC4444, GC4440, GC4430)
G Wskaźnik funkcji Ionic DeepSteam (GC4444, GC4440, GC4430)
H Pokrętło regulatora temperatury
I Modele GC4425, GC4422, GC4420, GC4412: Pomarańczowy wskaźnik temperatury z
czerwonym wskaźnikiem automatycznego wyłączania (AUTO/OFF); Modele GC4415, GC4411,
GC4410: Pomarańczowy wskaźnik temperatury
J Modele GC4444, GC4440, GC4430: Pomarańczowy wskaźnik temperatury z czerwonym
wskaźnikiem automatycznego wyłączania (AUTO/OFF)
Przewód sieciowy
L Tabliczka znamionowa
M Stopa żelazka
N Przycisk funkcji Calc-Clean
Niepokazane na rysunku: Żaroodporna osłona zabezpieczająca (tylko modele GC4444 i GC4440)
Niepokazane na rysunku: Osłona do delikatnych tkanin (tylko modele GC4425 i GC4415)
Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi i zachowaj ją na
wypadek konieczności użycia w przyszłości.
-
Nie zanurzaj żelazka w wodzie.
-
Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, czy napięcie podane na tabliczce znamionowej jest
zgodne z napięciem w sieci elektrycznej.
-
Nie korzystaj z urządzenia, jeśli uszkodzona jest wtyczka, przewód sieciowy lub samo urządzenie,
albo jeśli urządzenie zostało upuszczone bądź przecieka.
-
Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu sieciowego należy zlecić
autoryzowanemu centrum serwisowemu rmy Philips lub odpowiednio wykwalikowanej
osobie.
-
Nigdy nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru, gdy jest ono podłączone do sieci elektrycznej.
-
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi
zdolnościami zycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także nie posiadające wiedzy lub
doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną
poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez opiekuna.
-
Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
-
Nie dopuszczaj do kontaktu przewodu sieciowego z rozgrzaną stopą żelazka.
-
Podłączaj urządzenie wyłącznie do uziemionego gniazdka elektrycznego.
-
Regularnie sprawdzaj, czy przewód sieciowy nie jest uszkodzony.
-
Stopa żelazka może być bardzo rozgrzana i dotknięcie jej może spowodować poparzenia.
74
-
Po zakończeniu prasowania ustaw regulator pary w położeniu „0”, ustaw żelazko w pozycji
pionowej i wyjmij wtyczkę przewodu sieciowego z gniazdka w przypadku: czyszczenia urządzenia,
napełniania lub opróżniania zbiorniczka wody, odstawienia żelazka nawet na krótką chwilę.
-
Zawsze korzystaj z żelazka na stabilnej, równej i poziomej powierzchni.
-
Nie wlewaj do zbiorniczka wody perfum, octu, krochmalu, środków do usuwania kamienia,
ułatwiających prasowanie ani żadnych innych środków chemicznych.
-
Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
Pola elektromagnetyczne (EMF)
Niniejsze urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych.
W przypadku prawidłowej obsługi zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji urządzenie jest
bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają badania naukowe dostępne na dzień dzisiejszy.
1
Usuńwszystkienalepki,folięochronnąiplastikoweelementyzestopyżelazka.
2 Umyjiwysuszmiarkę.
1 Upewnijsię,żeurządzeniejestodłączoneodsiecielektrycznej.
2 Ustawregulatorparywpołożeniu„0”(brakpary)(rys.2).
3 Zdejmijnasadkęzotworuwlewowegowody.
4 Przechylżelazkodotyłuizapomocąmiarkinapełnijzbiorniczekbieżącąwodądo
maksymalnegopoziomu(rys.3).
Nie nalewaj wody powyżej oznaczenia „MAX”.
Niewlewajdozbiorniczkawodyperfum,octu,krochmalu,środkówdousuwaniakamienia,
ułatwiającychprasowanieaniżadnychinnychśrodkówchemicznych.
,
JeśliwodakranowawTwojejokolicyjestbardzotwarda,zalecasięwymieszaniejejw
równychproporcjachzwodądestylowanąlubstosowaniesamejwodydestylowanej.
5 Załóżnasadkęnaotwórwlewowywody(usłyszysz„kliknięcie”)(rys.4).
1 TylkomodeleGC4444iGC4440:Zdejmijżaroodpornąosłonęzabezpieczającą(rys.5).
Niezostawiajosłonyzabezpieczającejzałożonejnastopężelazkanaczasprasowania.
2 Postawżelazkonapiętce.
3 Ustawżądanątemperaturęprasowania,obracającpokrętłoregulatoratemperaturyw
odpowiedniepołożenie(rys.6).
Sprawdź zaznaczoną na metce wymaganą temperaturę prasowania.
-
1 Tkaniny sztuczne (np. akryl, nylon, poliamid, poliester)
-
1 Jedwab
-
2 Wełna
-
3 Bawełna
-
MAX Len
Jeśli nie znasz rodzaju tkaniny, z którego wykonany jest prasowany produkt, właściwą temperaturę
prasowania należy ustalić przez wyprasowanie takiej jego części, która będzie niewidoczna podczas
noszenia czy używania.
75
Jedwab, wełna i tkaniny syntetyczne: Aby nie dopuścić do powstawania błyszczących plam, prasuj
tkaniny na lewej stronie. Aby uniknąć zacieków, nie używaj funkcji spryskiwacza.
Zacznij od prasowania produktów, wymagających najniższej temperatury prasowania, np.
wykonanych z tkanin sztucznych.
4 Podłączwtyczkęprzewodusieciowegodouziemionegogniazdkaelektrycznego.
,
Zaświecisiępomarańczowywskaźniktemperatury.
5 Gdyzgaśniepomarańczowywskaźniktemperatury,odczekajchwilęprzedrozpoczęciem
prasowania.
Podczas prasowania wskaźnik temperatury będzie zapalał się od czasu do czasu.
Uwaga: Podczas pierwszego użycia z żelazka może wydostawać się dym. Zjawisko to ustanie po krótkiej
chwili.
Prasowanie parowe
1 Sprawdź,czywzbiorniczkujestwystarczającailośćwody.
2 Ustawzalecanątemperaturęprasowania(patrzrozdział„Przygotowaniedoużycia”,część
„Ustawianietemperatury”).
3 Wybierzodpowiednieustawieniepary.Sprawdź,czywybraneustawienieparyjest
odpowiedniedlawybranejtemperaturyprasowania:(rys.7)
-
1–3 dla umiarkowanej ilości pary (ustawienia temperatury od 2 do 3)
-
4–6 dla maksymalnej ilości pary (ustawienia temperatury od 3 do „MAX”)
Uwaga: Z chwilą osiągnięcia ustawionej temperatury żelazko zacznie wytwarzać parę.
Uwaga: Jeśli ustawiona temperatura prasowania jest zbyt niska (od „MIN” do 2), ze stopy żelazka
może kapać woda (patrz rozdział „Funkcje”, część „Blokada kapania”).
GC4430)
Funkcja Ionic DeepSteam stosowana podczas prasowania sprawia, że wytwarzane cząsteczki pary są
jeszcze drobniejsze niż podczas zwykłego prasowania parowego. Para o tak drobnych cząsteczkach
wnika głębiej, szczególnie w grube tkaniny, co pozwala z łatwością rozprasować oporne zagniecenia.
1 Postępujzgodniezinstrukcjami1do3wczęści„Prasowanieparowe”.
2 NaciśnijiprzytrzymajprzyciskfunkcjiIonicDeepSteam(rys.8).
,
ZaświecisięwskaźnikfunkcjiIonicDeepSteamiusłyszyszcharakterystycznyszum.(rys.9).
3 Żelazkowytwarzaparęjonową,którapomagawusunięciunawetnajbardziejoporne
zagniecenia.
Uwaga: Funkcja Ionic DeepSteam daje efekt tylko wtedy, gdy używana jest w połączeniu z ustawieniem
pary oraz ustawieniem temperatury pomiędzy wartością 2 a „MAX”.
Uwaga: Nie należy korzystać z funkcji Ionic DeepSteam podczas prasowania bez użycia pary i/lub przy
niskich ustawieniach temperatury. Niemniej prasowanie przy niskich temperaturach bez pary z włączoną
funkcją pary jonowej nie spowoduje uszkodzenia żelazka.
Uwaga: W zależności od temperatury prasowania strumień pary funkcji Ionic DeepSteam może być
zróżnicowany.
Prasowanie bez pary
1 Ustawregulatorparywpołożeniu„0”(brakpary)(rys.2).
76
NienależykorzystaćzfunkcjiIonicDeepSteam,gdyżniedajeonażadnychefektówpodczas
prasowaniabezużyciapary.
2 Ustawzalecanątemperaturęprasowania(patrzrozdział„Przygotowaniedoużycia”,część
„Ustawianietemperatury”).
1 Wyjmijwtyczkęprzewodusieciowegozgniazdkaelektrycznego.
2 Poprasowaniuzużyciemparyopróżnijzbiorniczekwody.
3 Odstawżelazkowbezpiecznemiejsceipoczekaj,ażostygnie.
Aby zwilżyć prasowaną tkaninę, skorzystaj z funkcji spryskiwacza, która pozwala rozprasować oporne
zagniecenia.
1 Sprawdź,czywzbiorniczkujestwystarczającailośćwody.
2 Abyzwilżyćprasowanątkaninę,kilkakrotniewciśnijprzyciskspryskiwacza(rys.10).
Silne uderzenie pary ze stopy żelazka ze specjalną końcówką Steam Tip pomaga usunąć najbardziej
oporne zagniecenia. Zwiększa ono ilość pary traającej do każdej części prasowanej tkaniny.
Funkcji silnego uderzenia pary można używać wyłącznie przy ustawieniach temperatury od 3 do
„MAX”.
1 Wciśnijizwolnijprzycisksilnegouderzeniapary(rys.11).
Pionowe, silne uderzenie pary
1 Funkcjisilnegouderzeniaparymożnaużywaćrównieżwtedy,gdyżelazkoznajdujesięw
pozycjipionowej(rys.12).
Jest ona użyteczna w przypadku usuwania zagnieceń na wiszących ubraniach, zasłonach itd.
Niewolnokierowaćstrumieniaparynaludzi.
Blokada kapania
To żelazko wyposażone jest w funkcję blokady kapania: żelazko automatycznie przestaje wytwarzać
parę, gdy temperatura jest zbyt niska, co zapobiega kapaniu wody ze stopy. Włączenie blokady jest
sygnalizowane dźwiękiem.
GC4425, GC4422, GC4420 i GC4412)
Funkcja automatycznego wyłączania powoduje automatyczne wyłączenie żelazka, gdy nie jest ono
używane przez dłuższy czas.
,
WprzypadkuautomatycznegowyłączeniażelazkawskaźniktemperaturyAUTO/OFFzaczyna
migaćnaczerwono.
Aby żelazko rozgrzało się ponownie:
1 Chwyćżelazkolubporusznimdelikatnie.
,
CzerwonywskaźnikAUTO/OFFzgaśnie.
,
Jeślitemperaturastopyżelazkaspadnieponiżejustawionejtemperaturyprasowania,wówczas
zapalisiępomarańczowywskaźniktemperatury.
77
2 Jeślipoporuszeniużelazkiemzaświecisiępomarańczowywskaźniktemperatury,zaczekajaż
zgaśnieidopierowtedyzacznijprasować.
Uwaga: Jeśli po poruszeniu żelazkiem pomarańczowy wskaźnik temperatury nie zaświeci się, oznacza to,
że temperatura stopy żelazka jest odpowiednia i żelazko jest gotowe do prasowania.
Osłona chroni delikatne tkaniny przed zniszczeniem w wyniku działania zbyt wysokich temperatur
oraz przez powstawaniem lśniących plam.
Dzięki niej można prasować delikatne tkaniny (tj. jedwab, wełna i nylon) przy ustawieniach
temperatury od 3 do „MAX” i korzystać jednocześnie ze wszystkich funkcji wytwarzania pary
dostępnych w żelazku.
Osłona do delikatnych tkanin błyskawicznie obniża temperaturę stopy, umożliwiając bezpieczne
prasowanie delikatnych tkanin.
Jeśli nie znasz rodzaju tkaniny, z którego wykonany jest prasowany produkt, właściwą temperaturę
prasowania należy ustalić przez wyprasowanie takiej jego części, która będzie niewidoczna podczas
noszenia czy używania.
1 Umieśćżelazkonaosłoniedodelikatnychtkanin(usłyszysz„kliknięcie”)(rys.13).
Czyszczenie
1 Zetrzyjzestopyżelazkapłytkikamieniaiinneosadyzapomocąwilgotnejszmatkii
(płynnego)środkaczyszczącegoniezawierającegośrodkówściernych.
Abypowierzchniastopypozostałaniezarysowana,żelazkanienależystawiaćwpobliżużadnych
metalowychprzedmiotów.Doczyszczeniastopyniewolnoużywaćdruciaków,octuaniinnych
środkówchemicznych.
2 Przetrzyjgórnączęśćżelazkawilgotnąszmatką.
3 Regularniepłuczzbiorniczekwodąiopróżniajgopoprzepłukaniu.
Podwójny aktywny system antywapienny składa się z wkładu antywapiennego wewnątrz zbiorniczka
wody i funkcji Calc-Clean.
1 Wkład antywapienny zapobiega zatykaniu przez kamień otworów wylotu pary. Wkład jest ciągle
aktywny i nie trzeba go wymieniać.
2 Funkcja Calc-Clean usuwa cząsteczki kamienia wapiennego z żelazka.
Korzystaj z tej funkcji raz na dwa tygodnie. Jeśli woda w Twojej okolicy jest bardzo twarda (tzn. gdy
podczas prasowania ze stopy żelazka spadają płytki kamienia), z funkcji należy korzystać częściej.
1 Upewnijsię,żeurządzeniejestodłączoneodsiecielektrycznej.
2 Ustawregulatorparywpołożeniu„0”.
3 Napełnijzbiorniczekwodądowskaźnika„MAX”.
Niewlewajdozbiorniczkawodyoctuaniinnychśrodkówdousuwaniakamienia.
4 Ustawpokrętłoregulatoratemperaturywpołożeniu„MAX”(rys.14).
5 Włóżwtyczkędouziemionegogniazdkaelektrycznego.
6 Gdyzgaśniewskaźniktemperatury,wyjmijwtyczkęzgniazdkaelektrycznego.
78
7 Trzymającżelazkonadzlewem,wciśnijiprzytrzymajprzyciskCalc-Clean,poczymdelikatnie
potrząśnijżelazkiem(rys.15).
,
Zestopyżelazkazaczniewydostawaćsięparaigorącawoda.Wypłukanezostaną
zanieczyszczeniaipłytkikamienia.
8 PoopróżnieniuzbiorniczkawodyzwolnijprzyciskCalc-Clean.
Czynność należy powtórzyć, jeśli w żelazku nadal znajduje się dużo zanieczyszczeń.
1 Włóżwtyczkęurządzeniazpowrotemdogniazdkaelektrycznegoipoczekaj,ażżelazko
rozgrzejesię,ajegostopawyschnie.
2 Odłączżelazkoodzasilania,gdyosiągnieonoustawionątemperaturęprasowania.
3 Przeciągnijżelazkopokawałkuniepotrzebnegomateriału,abyusunąćzaciekiwodne,jakie
mogłypowstaćnastopieżelazka.
4 Przedodstawieniemżelazkaodczekaj,ażzupełnieostygnie.
Przechowywanie
1
Ustawregulatorparywpołożeniu„0”iwyjmijwtyczkężelazkazgniazdkaelektrycznego.
2 Opróżnijzbiorniczekwody(rys.16).
3 Odstawżelazkowbezpiecznemiejsceipoczekaj,ażostygnie.
4 Owińprzewódsieciowywokółżelazkaizapnijgozapomocązacisku(rys.17).
5 Żelazkozawszeprzechowujwpozycjipionowejnastabilnejpowierzchni.
Zaraz po prasowaniu możesz również postawić żelazko na żaroodpornej osłonie zabezpieczającej.
Nie musisz czekać, aż ostygnie.
Nieużywajżaroodpornejosłonyzabezpieczającejdoprasowania.
1 Ustawżelazkonażaroodpornejosłoniezabezpieczającej(rys.18).
2 Wsuńczubekstopyżelazkadożaroodpornejosłonyzabezpieczającej(1),anastępniedociśnij
dolnączęśćżelazka(2).
-
Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa
domowego — należy oddać je do punktu zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji.
Stosowanie się do tego zalecenia pomaga w ochronie środowiska (rys. 19).
W razie jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową
www.philips.com lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta rmy Philips (numer telefonu
znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc
należy zwrócić się do sprzedawcy produktów rmy Philips lub do Działu Obsługi Klienta rmy Philips
Domestic Appliances and Personal Care BV.
79
Jeśli urządzenie nie działa lub działa wadliwie, najpierw należy sprawdzić informacje podane poniżej.
Jeśli zaistniały problem nie został wymieniony, urządzenie jest prawdopodobnie uszkodzone. W takim
przypadku zaleca się oddanie go do naprawy do sprzedawcy rmy Philips lub autoryzowanego
centrum serwisowego rmy Philips.
Problem Prawdopodobnaprzyczyna Rozwiązanie
Żelazko jest
Problem dotyczy połączenia. Sprawdź połączenie przewodu sieciowego,
podłączone do
wtyczkę oraz gniazdko elektryczne.
sieci elektrycznej,
ale stopa jest
zimna.
Pokrętło regulatora
Ustaw pokrętło regulatora temperatury w
temperatury jest ustawione
żądanej pozycji.
w pozycji „MIN”.
Żelazko w ogóle
W zbiorniczku wody nie ma
Napełnij zbiorniczek wodą (patrz rozdział
nie wytwarza pary.
wystarczającej ilości wody.
„Przygotowanie do użycia”, część
„Napełnianie zbiorniczka wody”).
Regulator pary jest
Ustaw regulator pary na wartość od „1” do
ustawiony w położeniu „0”.
„6” (patrz rozdział „Zasady używania”, część
„Prasowanie parowe”).
Żelazko nie jest
Ustaw temperaturę prasowania odpowiednią
wystarczająco rozgrzane i/lub
do prasowania parowego (od 2 do
została uruchomiona blokada
„MAX”). Ustaw żelazko w pozycji pionowej i
kapania.
przed rozpoczęciem prasowania odczekaj, aż
zgaśnie wskaźnik temperatury.
Żelazko nie
Funkcja silnego uderzenia
Kontynuuj prasowanie żelazkiem trzymanym
wytwarza silnego
pary była używana zbyt
w pozycji poziomej i odczekaj chwilę, zanim
uderzenia pary.
często w bardzo krótkim
ponownie użyjesz funkcji silnego uderzenia
czasie.
pary.
Żelazko nie jest
Ustaw temperaturę prasowania, przy której
wystarczająco ciepłe.
można używać funkcji silnego uderzenia pary
(3 do „MAX”). Ustaw żelazko w pozycji
pionowej i przed skorzystaniem z funkcji
silnego uderzenia pary odczekaj, aż zgaśnie
wskaźnik temperatury.
Podczas
Otwór wlewowy wody nie
Dociśnij nasadkę, tak aby usłyszeć
prasowania na
został prawidłowo zamknięty.
charakterystyczne „kliknięcie”.
tkaninę skapują
kropelki wody.
Do zbiorniczka została wlana
Wypłucz zbiorniczek wody i nie wlewaj do
woda z dodatkiem
niego wody z dodatkami chemicznymi.
chemicznym.
Ustawiona temperatura jest
Ustaw temperaturę 2 lub wyższą.
zbyt niska dla prasowania
parowego.
80
Problem Prawdopodobnaprzyczyna Rozwiązanie
Funkcja silnego uderzenia
Ustaw pokrętło regulatora temperatury
pary była używana przy
między 3 i „MAX”.
ustawieniu temperatury
mniejszym niż 3.
Po ochłodzeniu
Żelazko zostało ustawione w
Opróżnij zbiorniczek wody.
lub
pozycji poziomej z
przechowywaniu
pozostawioną w zbiorniczku
ze stopy żelazka
wodą.
kapie woda.
Podczas
Twarda woda powoduje
Skorzystaj z funkcji Calc-Clean co najmniej
prasowania ze
tworzenie się osadów
raz (patrz rozdział „Czyszczenie i
stopy żelazka
wewnątrz stopy żelazka.
konserwacja”, część „Korzystanie z funkcji
wydostają się
Calc-Clean”).
zanieczyszczenia.
Czerwony
Zadziałała funkcja
Aby wyłączyć funkcję automatycznego
wskaźnik miga
automatycznego wyłączania
wyłączania, lekko porusz żelazkiem. Czerwony
(tylko modele
(patrz rozdział „Funkcje”,
wskaźnik AUTO/OFF przestanie migać.
GC4444, GC4440,
część „Funkcja
GC4430, GC4425,
automatycznego
GC4422, GC4420
wyłączania”).
i GC4412).
Żelazko emituje
Funkcja Ionic DeepSteam
Jeśli żelazko emituje charakterystyczny szum
charakterystyczny
jest włączona.
podczas prasowania bez pary, przestań
szum.
naciskać przycisk funkcji Ionic DeepSteam.
Funkcja Ionic DeepSteam nie działa podczas
prasowania bez pary.