Philips GC3630 – страница 9

Инструкция к Паровому Утюгу Philips GC3630

 161

2 Намотайте шнур питания на приспособление для хранения

шнура (Рис. 17).

Примечание. Убедитесь, что при хранении прибора сетевой шнур не

давит на ручку.

3 Храните утюг, установив его на задний торец корпуса, в сухом

и безопасном месте.



- После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе

с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный

пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы поможете защитить

окружающую среду (Рис. 18).



Для получения дополнительной информации, обслуживания или в

случае возникновения проблем посетите веб-сайт Philips

www.philips.com или обратитесь в центр поддержки потребителей

Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на

гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране

отсутствует, обратитесь в местную торговую организацию Philips.



Данная глава посвящена наиболее общим вопросам по

использованию прибора. Если самостоятельно справиться с

возникшими проблемами не удается, обратитесь в центр поддержки

потребителей в вашей стране.

Проблема Возможная причина Способы решения

Утюг включен в

Неправильное

Проверьте

сеть, но подошва

подключение.

исправность шнура

не нагревается.

питания, вилки и

розетки

электросети.

162

Проблема Возможная причина Способы решения

Дисковый регулятор

Установите

нагрева установлен в

дисковый регулятор

позицию MIN.

нагрева в

рекомендуемое

положение.

Утюг не

В резервуаре

Заполните

вырабатывает

недостаточно воды.

резервуар для воды

пара.

(см. раздел

“Заполнение

резервуара для

воды” главы

“Подготовка

прибора к работе”).

Парорегулятор

Установите

установлен в положение

регулятор пара в

0.

положение l или

; (см. раздел

“Подготовка к

использованию”,

таблица

“Температурный

режим и режим

подачи пара”).

Утюг недостаточно

Установите

нагрет и/или сработала

подходящую

противокапельная

температуру для

функция.

глажения с паром

(от 2 до МАХ).

Установите утюг

вертикально и не

начинайте глажения,

пока не погаснет

индикатор нагрева.

 163

Проблема Возможная причина Способы решения

Функция

Вы использовали функцию

Вернитесь к

“Паровой удар”

“Паровой удар” слишком

глажению на

работает

часто в течение

горизонтальной

неправильно.

короткого периода

поверхности и

времени.

немного

подождите перед

повторным

использованием

функции “Паровой

удар”.

Утюг недостаточно

Установите

горячий.

температуру

глажения, при

которой может

использоваться

функция парового

удара (от 3 до

MAX). Поставьте

утюг в

вертикальное

положение. Перед

использованием

функции

подождите, пока

индикатор нагрева

не погаснет.

Во время

Крышка наливного

Нажмите на крышку

глажения на

отверстия неправильно

до щелчка.

ткань попадают

закрыта.

капли воды

164

Проблема Возможная причина Способы решения

В резервуар вместе с

Промойте

водой был залит

резервуар для воды

дополнительный

и не заливайте в

компонент.

него

дополнительные

компоненты.

Вы использовали функцию

Установите

“Паровой удар” при

дисковый регулятор

температуре менее 3.

нагрева в

положение между

3 и MAX.

Для глажения с паром

Установите

установлена слишком

подходящую

низкая температура.

температуру для

глажения с паром

(от 2 до МАХ).

Установите утюг

вертикально и не

начинайте глажения,

пока не погаснет

индикатор нагрева.

После

Утюг был оставлен в

Освобождайте

остывания или

горизонтальном

резервуар для воды

во время

положении, в то время

после

хранения утюга

как в резервуаре все еще

использования

из его подошвы

оставалась вода.

утюга. Храните

вытекает вода.

утюг в

вертикальном

положении.

 165

Проблема Возможная причина Способы решения

Во время

Из-за использования

Воспользуйтесь

глажения из

жесткой воды внутри

один или несколько

отверстий

подошвы утюга

раз функцией

подошвы

образуется накипь.

очистки от накипи

поступают

Calc-Clean (см. главу

хлопья накипи и

“Чистка и

грязь.

обслуживание”,

раздел “Функция

очистки от накипи

Calc-Clean”).

Красный

Сработала

Немного

индикатор

функция автоматического

подвигайте утюг

автоматического

отключения утюга (см.

для отмены

отключения

главу “Функциональные

функции

мигает (только

особенности”).

автоматического

для некоторых

отключения.

моделей).

Красный индикатор

автоматического

отключения

перестанет мигать.

166





Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips!

Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips,

zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome.

Tento návod na použitie obsahuje informácie o prekvapivých vlastnostiach

tejto žehličky, ako aj niekoľko tipov, ktoré Vám umožnia urýchliť a

spríjemniť žehlenie.

Táto žehlička je vybavená špeciálnou senzorom ovládanou rukoväťou a

automatickou.

Počas žehlenia tento senzor v rukoväti zabezpečuje, že žehlička produkuje

optimálne množstvo pary. Keďže 90 % spotreby energie žehličky sa

využíva na tvorbu pary, optimalizovaním výstupu pary sa zároveň

optimalizuje aj spotreba energie. Keď intuitívne silnejšie zatlačíte na

rukoväť, aby ste vyrovnali nepoddajné záhyby, žehlička automaticky vytvorí

viac pary.

Keď na rukoväť netlačíte, keď žehličku zdvihnete, alebo keď je žehlička

postavená vzpriamene, technológia na automatické šetrenie energie

obmedzí výstup pary, čím sa zníži spotreba energie.

Dúfame, že si používanie tejto žehličky vychutnáte.



Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a

uschovajte si ho na použitie v budúcnosti.



- Žehličku nikdy neponárajte do vody.



- Pred pripojením zariadenia skontrolujte, či sa napätie uvedené na

zariadení zhoduje s napätím v sieti.

- Zariadenie nepoužívajte, ak sú zástrčka, sieťový kábel alebo samotné

zariadenie viditeľne poškodené alebo ak zariadenie spadlo, prípadne z

neho uniká voda.

- Poškodený sieťový kábel smie vymeniť jedine personál spoločnosti

Philips, servisné stredisko autorizované spoločnosťou Philips alebo

osoba s podobnou kvalikáciou, aby nedošlo k nebezpečnej situácii.

 167

- Pokiaľ je zariadenie pripojené k sieti, nesmiete ho nikdy nechať bez

dozoru.

- Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so

zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami

alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, pokiaľ im osoba

zodpovedná za ich bezpečnosť neposkytuje dohľad alebo ich

nepoučila o používaní spotrebiča.

- Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so zariadením.

- Nedovoľte, aby sa sieťový kábel dostal do kontaktu s horúcou

žehliacou platňou žehličky.

- Žehličku nepoužívajte, ak súčasti ohybnej gumenej rukoväte vykazujú

zreteľné známky poškodenia.



- Zariadenie pripojte jedine do uzemnenej zásuvky.

- Pravidelne kontrolujte, či sieťový kábel nie je poškodený.

- Žehliaca plocha žehličky môže byť veľmi horúca a pri dotyku môže

spôsobiť popáleniny.

- Keď skončíte žehlenie, keď čistíte zariadenie, keď plníte, alebo

vyprázdňujete zásobník na vodu a tiež keď, čo i len na krátku chvíľu,

prestanete žehličku používať: ovládač naparovania nastavte do polohy

0, žehličku postavte do zvislej polohy a odpojte ju zo siete.

- Žehličku vždy umiestnite a používajte na stabilnom, hladkom a

vodorovnom povrchu.

- Do zásobníka na vodu nepridávajte parfum, ocot, škrob, prostriedky

na odstránenie vodného kameňa, prostriedky na uľahčenie žehlenia

ani žiadne iné chemikálie.

- Toto zariadenie je určené len na domáce použitie.



Tento výrobok Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa

elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a

v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie

bezpečné podľa všetkých v súčasnosti známych vedeckých poznatkov.

168



Kropiaca dýza

Plniaci otvor

Kryt otvoru na plnenie

Tlačidlo prídavného prúdu pary ( 9)

Ovládanie naparovania

- CALC CLEAN = funkcia Calc-Clean

- 0 = bez naparovania

- l = minimálne množstvo pary

- ; = maximálne množstvo pary

Tlačidlo kropenia ( 8)

Kontrolné svetlo automatického vypnutia (len model GC3660)

Otočný regulátor teploty

Kontrolné svetlo nastavenia teploty

Sieťový drôt

Časť ohybnej gumenej rukoväte

Tableta na odstraňovanie vodného kameňa

Zásobník na vodu

Odkladacia päta žehličky

Nie je zobrazené: Nádobka na plnenie



1 Zo žehliacej plochy odstráňte všetky nálepky a ochrannú fóliu alebo

plast (Obr. 2).





Do zásobníka na vodu nepridávajte parfum, ocot, škrob, prostriedky na

odstránenie vodného kameňa, prostriedky na uľahčenie žehlenia ani

žiadne iné chemikálie.

1 Uistite sa, že zariadenie je odpojené zo siete.

2 Ovládanie naparovania nastavte do polohy 0 (= bez pary) (Obr. 3).

 169

3 Otvorte veko plniaceho otvoru.

4 Pomocou nádobky na plnenie zásobníka na vodu naplňte zásobník

po značku maximálnej úrovne hladiny. Žehličku nakloňte dozadu,

aby ste si overili, či hladina vody dosiahla symbol MAX (Obr. 4).

Zásobník vody naplňte najviac po úroveň MAX.

5 Zatvorte veko plniaceho otvoru („kliknutie“).





Typ tkaniny Nastavenie

Nastavenie

Funkcia prídavného

teploty

naparovania

prúdu pary

Ľan MAX

Áno

;

Bavlna 3

Áno

;

Vlna 2

NIE JE DOSTUPNÉ

l

Hodváb 1 0 NIE JE DOSTUPNÉ

Syntetické vlákna

1 0 NIE JE DOSTUPNÉ

(napr. akryl, nylón,

polyamid,

polyester)

Skontrolujte teplotu žehlenia uvedenú na štítku odevu.

Ak neviete, z akého materiálu alebo materiálov je výrobok zhotovený,

správnu teplotu žehlenia určíte tak, že ožehlíte niektorú časť výrobku,

ktorú pri nosení alebo používaní nebude vidieť.

Hodváb, vlnené a syntetické materiály: žehlite vnútornú stranu, aby na

oblečení nevznikli lesklé pásy. Aby sa predišlo tvorbe škvŕn, nepoužívajte

funkciu kropenia.

Najskôr začnite žehliť odevy, ktoré vyžaduje pri žehlení najnižšiu teplotu,

akými sú napríklad tkaniny zo syntetického vlákna.

1 Žehličku postavte do vzpriamenej polohy.

170

2 Otočením regulátora do príslušnej polohy nastavte požadovanú

teplotu pri žehlení (Obr. 5).

Pozrite si tabuľku „Nastavenia teploty a naparovania“.

3 Zariadenie pripojte do siete.

, Rozsvieti sa kontrolné svetlo nastavenia teploty (Obr. 6).

4 Keď zhasne kontrolné svetlo nastavenia teploty, chvíľu počkajte a

potom začnite so žehlením.

Poznámka: Kontrolné svetlo nastavenia teploty sa počas žehlenia občas

rozsvieti.



Poznámka: Pri prvom použití žehličky sa môže objaviť aj trochu dymu. Dym

sa však čoskoro stratí.





- Počas žehlenia tento senzor v rukoväti zabezpečuje, že žehlička

produkuje optimálne množstvo pary. Keďže 90 % spotreby energie

žehličky sa využíva na tvorbu pary, optimalizovaním výstupu pary sa

zároveň optimalizuje aj spotreba energie. Keď intuitívne silnejšie

zatlačíte na rukoväť, aby ste vyrovnali nepoddajné záhyby, žehlička

automaticky vytvorí viac pary.

- Keď na rukoväť netlačíte, keď žehličku zdvihnete, alebo keď je žehlička

postavená vzpriamene, technológia na automatické šetrenie energie

obmedzí výstup pary, čím sa zníži spotreba energie (Obr. 7).



1 Uistite sa, že v zásobníku je dostatok vody.

2 Nastavte odporúčanú teplotu žehlenia (pozrite si kapitolu „Príprava

na použitie“, tabuľka „Nastavenia teploty a naparovania“).

3 Zvoľte vhodné nastavenie naparovania. Uistite sa, že zvolené

nastavenie naparovania je vhodné pre nastavenú teplotu žehlenia

 171

(pozrite si kapitolu „Príprava na použitie“, tabuľka „Nastavenia

teploty a naparovania“) (Obr. 8).

Poznámka: Žehlička je pripravená na žehlenie parou hneď po dosiahnutí

nastavenej teploty žehlenia.

Poznámka: Ak je nastavená teplota žehlenia príliš nízka (MIN až 2), môže

z otvorov v žehliacej ploche kvapkať voda (pozrite si kapitolu „Vlastnosti“,

časť „Funkcia zastavenia odkvapkávania” (“Drip Stop“)).



1 Ovládanie naparovania nastavte do polohy 0 (= bez pary) (Obr. 3).

2 Nastavte odporúčanú teplotu žehlenia (pozrite si kapitolu „Príprava

na použitie“, tabuľka „Nastavenia teploty a naparovania“).





Kropenie sa používa na žehlenie silne pokrčeného oblečenia pri

ľubovoľnej teplote.

1 Uistite sa, že v zásobníku je dostatok vody.

2 Opakovane stlačte tlačidlo kropenia, aby ste navlhčili žehlenú

látku (Obr. 9).



Silný impulz pary pomáha odstrániť veľmi nepoddajné záhyby.

Funkciu prídavného prúdu pary môžete použiť len pri nastaveniach

teploty 3 až MAX.

1 Stlačte a uvoľnite tlačidlo prídavného prúdu pary (Obr. 10).





Prúd koncentrovanej pary z dlhých otvorov v špeciálnej naparovacej

špičke vylepšuje distribúciu pary do všetkých častí žehleného oblečenia.

172

Funkciu prúdu koncentrovanej pary je možné používať iba pri

nastaveniach teploty v rozmedzí od 3 do MAX.

1 Stlačte a uvoľnite tlačidlo prídavného prúdu pary (Obr. 11).



Funkciu prídavného prúdu pary môžete používať aj vtedy, keď držíte

žehličku vo zvislej polohe. Používa sa na vyhladenie pokrčených miest

zaveseného oblečenia, záclon a pod.

1 Žehličku podržte vo zvislej polohe, stlačte a podržte stlačené

tlačidlo prídavného prúdu pary (Obr. 12).

Prúd pary nesmiete nikdy nasmerovať na ľudí.



Žehlička je vybavená funkciou Drip Stop, ktorá bráni odkvapkávaniu vody:

ak je teplota príliš nízka na úplné odparenie vody, žehlička automaticky

zablokuje naparovanie, aby cez otvory v žehliacej ploche neunikali kvapky

vody. Vtedy budete počuť typický zvuk.



Ak ste žehličkou určitý čas nepohli, funkcia automatického vypnutia ju

automaticky vypne.

, V prípade automatického vypnutia začne kontrolné svetlo

automatického vypnutia blikať načerveno (Obr. 13).

Aby sa žehlička opäť zohriala:

1 Zodvihnite žehličku, prípadne ňou zľahka pohnite.

, Červené svetlo automatického vypnutia zhasne.

, Ak teplota žehliacej plochy klesla pod nastavenú teplotu žehlenia,

zapne sa kontrolné svetlo nastavenia teploty.

2 Ak sa po tom, čo ste pohli žehličkou, rozsvieti jantárové kontrolné

svetlo, počkajte kým zhasne a až potom pokračujte v žehlení.

Poznámka: Ak sa po pohnutí žehličkou jantárové kontrolné svetlo nerozsvieti,

tak žehliaca platňa má stále správnu teplotu a žehlička je pripravená na

použitie.

 173





1 Ovládanie naparovania nastavte do polohy 0, sieťovú zástrčku

odpojte zo zásuvky a žehličku nechajte vychladnúť.

2 Nečistoty a usadeniny na žehliacej ploche odstráňte pomocou

navlhčenej tkaniny a jemného (kvapalného) čistiaceho prostriedku.

Aby zostala žehliaca plocha hladká, nesmie sa dostať do styku s tvrdými

kovovými predmetmi. Na čistenie žehliacej platne nikdy nepoužívajte

drôtenky, ocot ani iné chemikálie.

3 Vrchnú časť zariadenia utrite vlhkou tkaninou.

4 Zásobník na vodu pravidelne vyplachujte čistou vodou. Po

vypláchnutí nádobu úplne vyprázdnite (Obr. 14).



Systém ochrany proti vodnému kameňu Double-Active Calc predstavuje

kombináciu tablety na odstránenie vodného kameňa v zásobníku na vodu

a funkcie Calc-Clean.

1 Tableta na odstránenie vodného kameňa zabraňuje upchatiu otvorov

na paru. Táto tableta je účinná nepretržite a netreba ju

meniť (Obr. 15).

2 Funkcia Calc-Clean odstraňuje zo žehličky čiastočky usadeného

vodného kameňa.



Funkciu Calc-Clean používajte raz za dva týždne. Ak je tvrdosť vody v

mieste Vášho bydliska veľmi vysoká (t.j. ak z otvorov v žehliacej ploche

počas žehlenia vypadávaj šupinky vodného kameňa), funkciu Calc-Clean

používajte častejšie.

1 Ovládanie naparovania nastavte do polohy 0 a sieťovú zástrčku

odpojte zo zásuvky.

2 Zásobník na vodu naplňte po maximálnu úroveň.

174

Do zásobníka na vodu nepridávajte ocot ani iný prostriedok na

odstránenie vodného kameňa.

3 Koliesko nastavenia teploty otočte do polohy MAX.

4 Zariadenie pripojte do siete.

5 Keď zhasne kontrolné svetlo nastavenia teploty, žehličku odpojte zo

siete.

6 Žehličku podržte nad umývadlom. Ovládanie naparovania nastavte

do polohy CALC CLEAN a stlačte a podržte ovládač. Žehličkou

jemne zatraste (Obr. 16).

, Zo žehliacej platne bude vychádzať para a vriaca voda. Pritom sa

vyplavia nečistoty a zvyšky vodného kameňa (ak sú).

7 Keď sa spotrebuje všetka voda zo zásobníka, uvoľnite ovládanie

naparovania.

8 Ak je v žehličke naďalej veľa nečistôt, postup odstraňovania

vodného kameňa zopakujte.



1 Žehličku pripojte do siete a nechajte ju zahriať, aby sa vysušila

žehliaca plocha.

2 Keď zhasne kontrolné svetlo nastavenia teploty, žehličku odpojte zo

siete.

3 Jemne prejdite žehličkou po kúsku použitej tkaniny, aby ste

odstránili škvrny, ktoré sa pri odparovaní vody mohli vytvoriť na

povrchu žehliacej platne.

4 Skôr, ako žehličku odložíte, nechajte ju vychladnúť.



1 Ovládanie naparovania nastavte do polohy 0, sieťovú zástrčku

odpojte zo zásuvky a žehličku nechajte vychladnúť.

2 Kábel naviňte okolo výstupku na jeho odkladanie (Obr. 17).

 175

Poznámka: Uistite sa, že keď žehličku odložíte, jej napájací kábel netlačí na

rukoväť.

3 Žehličku skladujte vo vertikálnej polohe na bezpečnom a suchom

mieste.



- Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným

komunálnym odpadom, ale kvôli recyklácii ho zaneste na miesto

ociálneho zberu. Pomôžete tak chrániť životné prostredie (Obr. 18).



Ak potrebujete servis, informácie alebo máte problém, navštívte webo

stránku spoločnosti Philips, www.philips.com, alebo sa obráťte na

Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo Vašej krajine

(telefónne číslo strediska nájdete v priloženom celosvetovo platnom

záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto stredisko nenachádza, obráťte

sa na miestneho predajcu výrobkov Philips.



Táto kapitola obsahuje zhrnutie najbežnejších problémov, ktoré sa môžu

vyskytnúť pri používaní zariadenia. Ak neviete problém vyriešiť pomocou

nižšie uvedených informácií, obráťte sa na Stredisko starostlivosti o

zákazníkov vo Vašej krajine.

Problém Možná príčina Riešenie

Žehlička je

Pravdepodobne je

Skontrolujte sieťo

pripojená k sieti,

prerušený kontakt.

kábel, zástrčku a sieťovú

ale žehliaca

zásuvku.

plocha je stále

studená.

Otočný regulátor

Koliesko na nastavenie

teploty je v polohe MIN.

teploty otočte do

požadovanej polohy.

176

Problém Možná príčina Riešenie

Žehlička

V zásobníku na vodu nie

Naplňte zásobník na vodu

nevytvára

je dostatok vody.

(pozrite si kapitolu

žiadnu paru.

„Príprava na použitie“,

časť „Plnenie zásobníka

na vodu“).

Ovládanie naparovania

Ovládanie naparovania

je nastavené do polohy

prepnite do polohy l

0.

alebo ; (pozrite si

kapitolu „Príprava na

použitie“, tabuľka

„Nastavenia teploty a

naparovania“).

Žehlička nie je

Nastavte teplotu žehlenia,

dostatočne zohriata a/

pri ktorej je možné

alebo je aktivovaná

používať naparovanie (

funkcia Drip stop.

2 až MAX). Žehličku

postavte do zvislej polohy

a pred žehlením počkajte,

kým nezhasne kontrolné

svetlo nastavenia teploty.

Funkcia

Funkciu prídavného

Pokračujte v žehlení v

prídavného

prúdu pary ste používali

horizontálnej polohe a

prúdu pary

príliš často v krátkom

predtým, ako znovu

nefunguje

časovom období.

použijete funkciu

správne.

prídavného prúdu pary,

chvíľu počkajte.

 177

Problém Možná príčina Riešenie

Nepostačujúca teplota

Nastavte teplotu žehlenia,

žehličky.

pri ktorej je možné

použiť funkciu prídavného

prúdu pary (nastavenie

medzi 3 až MAX).

Žehličku postavte do

vzpriamenej polohy a

funkciu prídavného prúdu

pary začnite používať až

po zhasnutí kontrolného

svetla nastavenia teploty.

Počas žehlenia

Nezatvorili ste správne

Zatlačte kryt, aby sa

padajú na

kryt plniaceho otvoru.

ozvalo kliknutie.

žehlenú látku

kvapky vody.

Do zásobníka na vodu

Zásobník opláchnite a do

ste pridali nejakú prísadu.

vody v zásobníku

nepridávajte žiadnu

prísadu.

Použili ste funkciu

Regulátor teploty

prídavného prúdu pary

nastavte do polohy medzi

pri nastavení teploty

3 a MAX.

nižšej ako 3.

Nastavili ste príliš nízku

Nastavte teplotu žehlenia,

teplotu na naparovanie.

pri ktorej je možné

používať naparovanie (

2 až MAX). Žehličku

postavte do zvislej polohy

a pred žehlením počkajte,

kým nezhasne kontrolné

svetlo nastavenia teploty.

178

Problém Možná príčina Riešenie

Zo žehliacej

Žehličku ste položili do

Pred odložením žehličky

platne po

horizontálnej polohy

vyprázdnite zásobník na

schladení, alebo

pričom v zásobníku na

vodu. Žehličku postavte

odložení

vodu zostala voda.

na pätu.

žehličky kvapká

voda.

Počas žehlenia z

Tvrdosť používanej vody

Raz alebo niekoľkokrát

otvorov v

spôsobuje vznik

použite funkciu Calc-

žehliacej ploche

usadenín.

Clean (pozrite si kapitolu

vychádzajú

„Čistenie a údržba“, časť

usadeniny a

„Funkcia Calc-Clean na

nečistoty.

odstránenie vodného

kameňa“).

Bliká červené

Funkcia

Mierne pohnite žehličkou,

svetlo

automatického vypnutia

aby ste deaktivovali

automatického

vypla žehličku (pozrite si

funkciu automatického

vypnutia (len

kapitolu „Vlastnosti“).

vypnutia. Svetlo

určité modely).

automatického vypnutia

zhasne.



179



Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma

izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.

com/welcome.

Ta uporabniški priročnik vsebuje informacije o izjemnih funkcijah in

značilnostih tega likalnika ter nasvete za lažje in udobnejše likanje.

Likalnik je opremljen s posebnim senzorsko krmiljenim ročajem ter

tehnologijo za .

Med likanjem senzor v ročaju skrbi za to, da likalnik proizvaja optimalno

količino pare. Ker se 90 % energije porabi za proizvajanje pare, se

optimalna poraba energije zagotovi z optimiranjem izpusta pare. Ko

intuitivno močneje pritisnete na ročaj, da bi odstranili trdovratne gube,

likalnik samodejno proizvede več pare.

Ko ne pritiskate na ročaj, ko dvignete likalnik in ko je likalnik postavljen v

pokončnem položaju ali na likalni plošči brez premikanja, tehnologija za

samodejno varčevanje z energijo zmanjša proizvajanje pare in s tem

porabo energije.

Upamo, da vam bo uporaba tega likalnika v veliko veselje.



Pred uporabo aparata natančno preberite uporabniški priročnik in ga

shranite za poznejšo uporabo.



- Likalnika nikoli ne potapljajte v vodo.



- Preden aparat priključite na električno omrežje, preverite, ali na

adapterju navedena napetost ustreza napetosti lokalnega električnega

omrežja.

- Aparata ne uporabljajte, če je vtikač, omrežni kabel ali aparat

poškodovan, če vam je aparat padel po tleh ali če pušča.

- Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje Philips, Philipsov

pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje.

- Na električno omrežje priklopljenega aparata nikoli ne puščajte brez

nadzora.

180

- Aparat ni namenjen uporabi s strani otrok in oseb z zmanjšanimi

telesnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali oseb s pomanjkljivimi

izkušnjami in znanjem, razen če jih pri uporabi nadzoruje ali jim

svetuje oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost.

- Otroci naj se ne igrajo z aparatom.

- Pazite, da omrežni kabel ne pride v stik z vročo likalno ploščo.

- Ne uporabljajte aparata, če so prilagodljivi gumijasti deli ročaja vidno

poškodovani.



- Aparat priključite le na ozemljeno vtičnico.

- Omrežni kabel redno pregledujte zaradi morebitnih poškodb.

- Likalna plošča se lahko zelo segreje in vam ob dotiku povzroči

opekline.

- Ko končate z likanjem, ko likalnik čistite, ko polnite ali praznite

zbiralnik za vodo in tudi, če likanje prekinete in odidete proč le za

kratek čas: nastavite parni regulator na položaj 0, postavite likalnik

pokonci na peto in izvlecite omrežni vtikač iz omrežne vtičnice.

- Likalnik postavite in uporabljajte na stabilni, ravni in vodoravni podlagi.

- V zbiralnik za vodo ne zlivajte parfuma, kisa, škroba, sredstev za

odstranjevanje vodnega kamna, dodatkov za likanje in drugih kemikalij.

- Aparat je namenjen izključno uporabi v gospodinjstvu.



Ta Philipsov aparat ustreza vsem standardom glede elektromagnetnih polj

(EMF). Če z aparatom ravnate pravilno in v skladu z navodili v tem

uporabniškem priročniku, je njegova uporaba glede na danes veljavne

znanstvene dokaze varna.



Nastavek za pršenje

Odprtina za polnjenje

Pokrovček odprtine za polnjenje

Gumb za izpust pare (9)

Parni regulator

- CALC CLEAN = funkcija za odstranjevanje vodnega kamna

- 0 = brez pare