Philips GC3630 – страница 9
Инструкция к Паровому Утюгу Philips GC3630
161
2 Намотайте шнур питания на приспособление для хранения
шнура (Рис. 17).
Примечание. Убедитесь, что при хранении прибора сетевой шнур не
давит на ручку.
3 Храните утюг, установив его на задний торец корпуса, в сухом
и безопасном месте.
- После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе
с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный
пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы поможете защитить
окружающую среду (Рис. 18).
Для получения дополнительной информации, обслуживания или в
случае возникновения проблем посетите веб-сайт Philips
www.philips.com или обратитесь в центр поддержки потребителей
Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на
гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране
отсутствует, обратитесь в местную торговую организацию Philips.
Данная глава посвящена наиболее общим вопросам по
использованию прибора. Если самостоятельно справиться с
возникшими проблемами не удается, обратитесь в центр поддержки
потребителей в вашей стране.
Проблема Возможная причина Способы решения
Утюг включен в
Неправильное
Проверьте
сеть, но подошва
подключение.
исправность шнура
не нагревается.
питания, вилки и
розетки
электросети.
162
Проблема Возможная причина Способы решения
Дисковый регулятор
Установите
нагрева установлен в
дисковый регулятор
позицию MIN.
нагрева в
рекомендуемое
положение.
Утюг не
В резервуаре
Заполните
вырабатывает
недостаточно воды.
резервуар для воды
пара.
(см. раздел
“Заполнение
резервуара для
воды” главы
“Подготовка
прибора к работе”).
Парорегулятор
Установите
установлен в положение
регулятор пара в
0.
положение l или
; (см. раздел
“Подготовка к
использованию”,
таблица
“Температурный
режим и режим
подачи пара”).
Утюг недостаточно
Установите
нагрет и/или сработала
подходящую
противокапельная
температуру для
функция.
глажения с паром
(от 2 до МАХ).
Установите утюг
вертикально и не
начинайте глажения,
пока не погаснет
индикатор нагрева.
163
Проблема Возможная причина Способы решения
Функция
Вы использовали функцию
Вернитесь к
“Паровой удар”
“Паровой удар” слишком
глажению на
работает
часто в течение
горизонтальной
неправильно.
короткого периода
поверхности и
времени.
немного
подождите перед
повторным
использованием
функции “Паровой
удар”.
Утюг недостаточно
Установите
горячий.
температуру
глажения, при
которой может
использоваться
функция парового
удара (от 3 до
MAX). Поставьте
утюг в
вертикальное
положение. Перед
использованием
функции
подождите, пока
индикатор нагрева
не погаснет.
Во время
Крышка наливного
Нажмите на крышку
глажения на
отверстия неправильно
до щелчка.
ткань попадают
закрыта.
капли воды
164
Проблема Возможная причина Способы решения
В резервуар вместе с
Промойте
водой был залит
резервуар для воды
дополнительный
и не заливайте в
компонент.
него
дополнительные
компоненты.
Вы использовали функцию
Установите
“Паровой удар” при
дисковый регулятор
температуре менее 3.
нагрева в
положение между
3 и MAX.
Для глажения с паром
Установите
установлена слишком
подходящую
низкая температура.
температуру для
глажения с паром
(от 2 до МАХ).
Установите утюг
вертикально и не
начинайте глажения,
пока не погаснет
индикатор нагрева.
После
Утюг был оставлен в
Освобождайте
остывания или
горизонтальном
резервуар для воды
во время
положении, в то время
после
хранения утюга
как в резервуаре все еще
использования
из его подошвы
оставалась вода.
утюга. Храните
вытекает вода.
утюг в
вертикальном
положении.
165
Проблема Возможная причина Способы решения
Во время
Из-за использования
Воспользуйтесь
глажения из
жесткой воды внутри
один или несколько
отверстий
подошвы утюга
раз функцией
подошвы
образуется накипь.
очистки от накипи
поступают
Calc-Clean (см. главу
хлопья накипи и
“Чистка и
грязь.
обслуживание”,
раздел “Функция
очистки от накипи
Calc-Clean”).
Красный
Сработала
Немного
индикатор
функция автоматического
подвигайте утюг
автоматического
отключения утюга (см.
для отмены
отключения
главу “Функциональные
функции
мигает (только
особенности”).
автоматического
для некоторых
отключения.
моделей).
Красный индикатор
автоматического
отключения
перестанет мигать.
166
Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips!
Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips,
zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome.
Tento návod na použitie obsahuje informácie o prekvapivých vlastnostiach
tejto žehličky, ako aj niekoľko tipov, ktoré Vám umožnia urýchliť a
spríjemniť žehlenie.
Táto žehlička je vybavená špeciálnou senzorom ovládanou rukoväťou a
automatickou.
Počas žehlenia tento senzor v rukoväti zabezpečuje, že žehlička produkuje
optimálne množstvo pary. Keďže 90 % spotreby energie žehličky sa
využíva na tvorbu pary, optimalizovaním výstupu pary sa zároveň
optimalizuje aj spotreba energie. Keď intuitívne silnejšie zatlačíte na
rukoväť, aby ste vyrovnali nepoddajné záhyby, žehlička automaticky vytvorí
viac pary.
Keď na rukoväť netlačíte, keď žehličku zdvihnete, alebo keď je žehlička
postavená vzpriamene, technológia na automatické šetrenie energie
obmedzí výstup pary, čím sa zníži spotreba energie.
Dúfame, že si používanie tejto žehličky vychutnáte.
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a
uschovajte si ho na použitie v budúcnosti.
- Žehličku nikdy neponárajte do vody.
- Pred pripojením zariadenia skontrolujte, či sa napätie uvedené na
zariadení zhoduje s napätím v sieti.
- Zariadenie nepoužívajte, ak sú zástrčka, sieťový kábel alebo samotné
zariadenie viditeľne poškodené alebo ak zariadenie spadlo, prípadne z
neho uniká voda.
- Poškodený sieťový kábel smie vymeniť jedine personál spoločnosti
Philips, servisné stredisko autorizované spoločnosťou Philips alebo
osoba s podobnou kvalikáciou, aby nedošlo k nebezpečnej situácii.
167
- Pokiaľ je zariadenie pripojené k sieti, nesmiete ho nikdy nechať bez
dozoru.
- Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami
alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, pokiaľ im osoba
zodpovedná za ich bezpečnosť neposkytuje dohľad alebo ich
nepoučila o používaní spotrebiča.
- Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so zariadením.
- Nedovoľte, aby sa sieťový kábel dostal do kontaktu s horúcou
žehliacou platňou žehličky.
- Žehličku nepoužívajte, ak súčasti ohybnej gumenej rukoväte vykazujú
zreteľné známky poškodenia.
- Zariadenie pripojte jedine do uzemnenej zásuvky.
- Pravidelne kontrolujte, či sieťový kábel nie je poškodený.
- Žehliaca plocha žehličky môže byť veľmi horúca a pri dotyku môže
spôsobiť popáleniny.
- Keď skončíte žehlenie, keď čistíte zariadenie, keď plníte, alebo
vyprázdňujete zásobník na vodu a tiež keď, čo i len na krátku chvíľu,
prestanete žehličku používať: ovládač naparovania nastavte do polohy
0, žehličku postavte do zvislej polohy a odpojte ju zo siete.
- Žehličku vždy umiestnite a používajte na stabilnom, hladkom a
vodorovnom povrchu.
- Do zásobníka na vodu nepridávajte parfum, ocot, škrob, prostriedky
na odstránenie vodného kameňa, prostriedky na uľahčenie žehlenia
ani žiadne iné chemikálie.
- Toto zariadenie je určené len na domáce použitie.
Tento výrobok Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa
elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a
v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie
bezpečné podľa všetkých v súčasnosti známych vedeckých poznatkov.
168
Kropiaca dýza
Plniaci otvor
Kryt otvoru na plnenie
Tlačidlo prídavného prúdu pary ( 9)
Ovládanie naparovania
- CALC CLEAN = funkcia Calc-Clean
- 0 = bez naparovania
- l = minimálne množstvo pary
- ; = maximálne množstvo pary
Tlačidlo kropenia ( 8)
Kontrolné svetlo automatického vypnutia (len model GC3660)
Otočný regulátor teploty
Kontrolné svetlo nastavenia teploty
Sieťový drôt
Časť ohybnej gumenej rukoväte
Tableta na odstraňovanie vodného kameňa
Zásobník na vodu
Odkladacia päta žehličky
Nie je zobrazené: Nádobka na plnenie
1 Zo žehliacej plochy odstráňte všetky nálepky a ochrannú fóliu alebo
plast (Obr. 2).
Do zásobníka na vodu nepridávajte parfum, ocot, škrob, prostriedky na
odstránenie vodného kameňa, prostriedky na uľahčenie žehlenia ani
žiadne iné chemikálie.
1 Uistite sa, že zariadenie je odpojené zo siete.
2 Ovládanie naparovania nastavte do polohy 0 (= bez pary) (Obr. 3).
169
3 Otvorte veko plniaceho otvoru.
4 Pomocou nádobky na plnenie zásobníka na vodu naplňte zásobník
po značku maximálnej úrovne hladiny. Žehličku nakloňte dozadu,
aby ste si overili, či hladina vody dosiahla symbol MAX (Obr. 4).
Zásobník vody naplňte najviac po úroveň MAX.
5 Zatvorte veko plniaceho otvoru („kliknutie“).
Typ tkaniny Nastavenie
Nastavenie
Funkcia prídavného
teploty
naparovania
prúdu pary
Ľan MAX
Áno
;
Bavlna 3
Áno
;
Vlna 2
NIE JE DOSTUPNÉ
l
Hodváb 1 0 NIE JE DOSTUPNÉ
Syntetické vlákna
1 0 NIE JE DOSTUPNÉ
(napr. akryl, nylón,
polyamid,
polyester)
Skontrolujte teplotu žehlenia uvedenú na štítku odevu.
Ak neviete, z akého materiálu alebo materiálov je výrobok zhotovený,
správnu teplotu žehlenia určíte tak, že ožehlíte niektorú časť výrobku,
ktorú pri nosení alebo používaní nebude vidieť.
Hodváb, vlnené a syntetické materiály: žehlite vnútornú stranu, aby na
oblečení nevznikli lesklé pásy. Aby sa predišlo tvorbe škvŕn, nepoužívajte
funkciu kropenia.
Najskôr začnite žehliť odevy, ktoré vyžaduje pri žehlení najnižšiu teplotu,
akými sú napríklad tkaniny zo syntetického vlákna.
1 Žehličku postavte do vzpriamenej polohy.
170
2 Otočením regulátora do príslušnej polohy nastavte požadovanú
teplotu pri žehlení (Obr. 5).
Pozrite si tabuľku „Nastavenia teploty a naparovania“.
3 Zariadenie pripojte do siete.
, Rozsvieti sa kontrolné svetlo nastavenia teploty (Obr. 6).
4 Keď zhasne kontrolné svetlo nastavenia teploty, chvíľu počkajte a
potom začnite so žehlením.
Poznámka: Kontrolné svetlo nastavenia teploty sa počas žehlenia občas
rozsvieti.
Poznámka: Pri prvom použití žehličky sa môže objaviť aj trochu dymu. Dym
sa však čoskoro stratí.
- Počas žehlenia tento senzor v rukoväti zabezpečuje, že žehlička
produkuje optimálne množstvo pary. Keďže 90 % spotreby energie
žehličky sa využíva na tvorbu pary, optimalizovaním výstupu pary sa
zároveň optimalizuje aj spotreba energie. Keď intuitívne silnejšie
zatlačíte na rukoväť, aby ste vyrovnali nepoddajné záhyby, žehlička
automaticky vytvorí viac pary.
- Keď na rukoväť netlačíte, keď žehličku zdvihnete, alebo keď je žehlička
postavená vzpriamene, technológia na automatické šetrenie energie
obmedzí výstup pary, čím sa zníži spotreba energie (Obr. 7).
1 Uistite sa, že v zásobníku je dostatok vody.
2 Nastavte odporúčanú teplotu žehlenia (pozrite si kapitolu „Príprava
na použitie“, tabuľka „Nastavenia teploty a naparovania“).
3 Zvoľte vhodné nastavenie naparovania. Uistite sa, že zvolené
nastavenie naparovania je vhodné pre nastavenú teplotu žehlenia
171
(pozrite si kapitolu „Príprava na použitie“, tabuľka „Nastavenia
teploty a naparovania“) (Obr. 8).
Poznámka: Žehlička je pripravená na žehlenie parou hneď po dosiahnutí
nastavenej teploty žehlenia.
Poznámka: Ak je nastavená teplota žehlenia príliš nízka (MIN až 2), môže
z otvorov v žehliacej ploche kvapkať voda (pozrite si kapitolu „Vlastnosti“,
časť „Funkcia zastavenia odkvapkávania” (“Drip Stop“)).
1 Ovládanie naparovania nastavte do polohy 0 (= bez pary) (Obr. 3).
2 Nastavte odporúčanú teplotu žehlenia (pozrite si kapitolu „Príprava
na použitie“, tabuľka „Nastavenia teploty a naparovania“).
Kropenie sa používa na žehlenie silne pokrčeného oblečenia pri
ľubovoľnej teplote.
1 Uistite sa, že v zásobníku je dostatok vody.
2 Opakovane stlačte tlačidlo kropenia, aby ste navlhčili žehlenú
látku (Obr. 9).
Silný impulz pary pomáha odstrániť veľmi nepoddajné záhyby.
Funkciu prídavného prúdu pary môžete použiť len pri nastaveniach
teploty 3 až MAX.
1 Stlačte a uvoľnite tlačidlo prídavného prúdu pary (Obr. 10).
Prúd koncentrovanej pary z dlhých otvorov v špeciálnej naparovacej
špičke vylepšuje distribúciu pary do všetkých častí žehleného oblečenia.
172
Funkciu prúdu koncentrovanej pary je možné používať iba pri
nastaveniach teploty v rozmedzí od 3 do MAX.
1 Stlačte a uvoľnite tlačidlo prídavného prúdu pary (Obr. 11).
Funkciu prídavného prúdu pary môžete používať aj vtedy, keď držíte
žehličku vo zvislej polohe. Používa sa na vyhladenie pokrčených miest
zaveseného oblečenia, záclon a pod.
1 Žehličku podržte vo zvislej polohe, stlačte a podržte stlačené
tlačidlo prídavného prúdu pary (Obr. 12).
Prúd pary nesmiete nikdy nasmerovať na ľudí.
Žehlička je vybavená funkciou Drip Stop, ktorá bráni odkvapkávaniu vody:
ak je teplota príliš nízka na úplné odparenie vody, žehlička automaticky
zablokuje naparovanie, aby cez otvory v žehliacej ploche neunikali kvapky
vody. Vtedy budete počuť typický zvuk.
Ak ste žehličkou určitý čas nepohli, funkcia automatického vypnutia ju
automaticky vypne.
, V prípade automatického vypnutia začne kontrolné svetlo
automatického vypnutia blikať načerveno (Obr. 13).
Aby sa žehlička opäť zohriala:
1 Zodvihnite žehličku, prípadne ňou zľahka pohnite.
, Červené svetlo automatického vypnutia zhasne.
, Ak teplota žehliacej plochy klesla pod nastavenú teplotu žehlenia,
zapne sa kontrolné svetlo nastavenia teploty.
2 Ak sa po tom, čo ste pohli žehličkou, rozsvieti jantárové kontrolné
svetlo, počkajte kým zhasne a až potom pokračujte v žehlení.
Poznámka: Ak sa po pohnutí žehličkou jantárové kontrolné svetlo nerozsvieti,
tak žehliaca platňa má stále správnu teplotu a žehlička je pripravená na
použitie.
173
1 Ovládanie naparovania nastavte do polohy 0, sieťovú zástrčku
odpojte zo zásuvky a žehličku nechajte vychladnúť.
2 Nečistoty a usadeniny na žehliacej ploche odstráňte pomocou
navlhčenej tkaniny a jemného (kvapalného) čistiaceho prostriedku.
Aby zostala žehliaca plocha hladká, nesmie sa dostať do styku s tvrdými
kovovými predmetmi. Na čistenie žehliacej platne nikdy nepoužívajte
drôtenky, ocot ani iné chemikálie.
3 Vrchnú časť zariadenia utrite vlhkou tkaninou.
4 Zásobník na vodu pravidelne vyplachujte čistou vodou. Po
vypláchnutí nádobu úplne vyprázdnite (Obr. 14).
Systém ochrany proti vodnému kameňu Double-Active Calc predstavuje
kombináciu tablety na odstránenie vodného kameňa v zásobníku na vodu
a funkcie Calc-Clean.
1 Tableta na odstránenie vodného kameňa zabraňuje upchatiu otvorov
na paru. Táto tableta je účinná nepretržite a netreba ju
meniť (Obr. 15).
2 Funkcia Calc-Clean odstraňuje zo žehličky čiastočky usadeného
vodného kameňa.
Funkciu Calc-Clean používajte raz za dva týždne. Ak je tvrdosť vody v
mieste Vášho bydliska veľmi vysoká (t.j. ak z otvorov v žehliacej ploche
počas žehlenia vypadávaj šupinky vodného kameňa), funkciu Calc-Clean
používajte častejšie.
1 Ovládanie naparovania nastavte do polohy 0 a sieťovú zástrčku
odpojte zo zásuvky.
2 Zásobník na vodu naplňte po maximálnu úroveň.
174
Do zásobníka na vodu nepridávajte ocot ani iný prostriedok na
odstránenie vodného kameňa.
3 Koliesko nastavenia teploty otočte do polohy MAX.
4 Zariadenie pripojte do siete.
5 Keď zhasne kontrolné svetlo nastavenia teploty, žehličku odpojte zo
siete.
6 Žehličku podržte nad umývadlom. Ovládanie naparovania nastavte
do polohy CALC CLEAN a stlačte a podržte ovládač. Žehličkou
jemne zatraste (Obr. 16).
, Zo žehliacej platne bude vychádzať para a vriaca voda. Pritom sa
vyplavia nečistoty a zvyšky vodného kameňa (ak sú).
7 Keď sa spotrebuje všetka voda zo zásobníka, uvoľnite ovládanie
naparovania.
8 Ak je v žehličke naďalej veľa nečistôt, postup odstraňovania
vodného kameňa zopakujte.
1 Žehličku pripojte do siete a nechajte ju zahriať, aby sa vysušila
žehliaca plocha.
2 Keď zhasne kontrolné svetlo nastavenia teploty, žehličku odpojte zo
siete.
3 Jemne prejdite žehličkou po kúsku použitej tkaniny, aby ste
odstránili škvrny, ktoré sa pri odparovaní vody mohli vytvoriť na
povrchu žehliacej platne.
4 Skôr, ako žehličku odložíte, nechajte ju vychladnúť.
1 Ovládanie naparovania nastavte do polohy 0, sieťovú zástrčku
odpojte zo zásuvky a žehličku nechajte vychladnúť.
2 Kábel naviňte okolo výstupku na jeho odkladanie (Obr. 17).
175
Poznámka: Uistite sa, že keď žehličku odložíte, jej napájací kábel netlačí na
rukoväť.
3 Žehličku skladujte vo vertikálnej polohe na bezpečnom a suchom
mieste.
- Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným
komunálnym odpadom, ale kvôli recyklácii ho zaneste na miesto
ociálneho zberu. Pomôžete tak chrániť životné prostredie (Obr. 18).
Ak potrebujete servis, informácie alebo máte problém, navštívte webovú
stránku spoločnosti Philips, www.philips.com, alebo sa obráťte na
Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo Vašej krajine
(telefónne číslo strediska nájdete v priloženom celosvetovo platnom
záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto stredisko nenachádza, obráťte
sa na miestneho predajcu výrobkov Philips.
Táto kapitola obsahuje zhrnutie najbežnejších problémov, ktoré sa môžu
vyskytnúť pri používaní zariadenia. Ak neviete problém vyriešiť pomocou
nižšie uvedených informácií, obráťte sa na Stredisko starostlivosti o
zákazníkov vo Vašej krajine.
Problém Možná príčina Riešenie
Žehlička je
Pravdepodobne je
Skontrolujte sieťový
pripojená k sieti,
prerušený kontakt.
kábel, zástrčku a sieťovú
ale žehliaca
zásuvku.
plocha je stále
studená.
Otočný regulátor
Koliesko na nastavenie
teploty je v polohe MIN.
teploty otočte do
požadovanej polohy.
176
Problém Možná príčina Riešenie
Žehlička
V zásobníku na vodu nie
Naplňte zásobník na vodu
nevytvára
je dostatok vody.
(pozrite si kapitolu
žiadnu paru.
„Príprava na použitie“,
časť „Plnenie zásobníka
na vodu“).
Ovládanie naparovania
Ovládanie naparovania
je nastavené do polohy
prepnite do polohy l
0.
alebo ; (pozrite si
kapitolu „Príprava na
použitie“, tabuľka
„Nastavenia teploty a
naparovania“).
Žehlička nie je
Nastavte teplotu žehlenia,
dostatočne zohriata a/
pri ktorej je možné
alebo je aktivovaná
používať naparovanie (
funkcia Drip stop.
2 až MAX). Žehličku
postavte do zvislej polohy
a pred žehlením počkajte,
kým nezhasne kontrolné
svetlo nastavenia teploty.
Funkcia
Funkciu prídavného
Pokračujte v žehlení v
prídavného
prúdu pary ste používali
horizontálnej polohe a
prúdu pary
príliš často v krátkom
predtým, ako znovu
nefunguje
časovom období.
použijete funkciu
správne.
prídavného prúdu pary,
chvíľu počkajte.
177
Problém Možná príčina Riešenie
Nepostačujúca teplota
Nastavte teplotu žehlenia,
žehličky.
pri ktorej je možné
použiť funkciu prídavného
prúdu pary (nastavenie
medzi 3 až MAX).
Žehličku postavte do
vzpriamenej polohy a
funkciu prídavného prúdu
pary začnite používať až
po zhasnutí kontrolného
svetla nastavenia teploty.
Počas žehlenia
Nezatvorili ste správne
Zatlačte kryt, aby sa
padajú na
kryt plniaceho otvoru.
ozvalo kliknutie.
žehlenú látku
kvapky vody.
Do zásobníka na vodu
Zásobník opláchnite a do
ste pridali nejakú prísadu.
vody v zásobníku
nepridávajte žiadnu
prísadu.
Použili ste funkciu
Regulátor teploty
prídavného prúdu pary
nastavte do polohy medzi
pri nastavení teploty
3 a MAX.
nižšej ako 3.
Nastavili ste príliš nízku
Nastavte teplotu žehlenia,
teplotu na naparovanie.
pri ktorej je možné
používať naparovanie (
2 až MAX). Žehličku
postavte do zvislej polohy
a pred žehlením počkajte,
kým nezhasne kontrolné
svetlo nastavenia teploty.
178
Problém Možná príčina Riešenie
Zo žehliacej
Žehličku ste položili do
Pred odložením žehličky
platne po
horizontálnej polohy
vyprázdnite zásobník na
schladení, alebo
pričom v zásobníku na
vodu. Žehličku postavte
odložení
vodu zostala voda.
na pätu.
žehličky kvapká
voda.
Počas žehlenia z
Tvrdosť používanej vody
Raz alebo niekoľkokrát
otvorov v
spôsobuje vznik
použite funkciu Calc-
žehliacej ploche
usadenín.
Clean (pozrite si kapitolu
vychádzajú
„Čistenie a údržba“, časť
usadeniny a
„Funkcia Calc-Clean na
nečistoty.
odstránenie vodného
kameňa“).
Bliká červené
Funkcia
Mierne pohnite žehličkou,
svetlo
automatického vypnutia
aby ste deaktivovali
automatického
vypla žehličku (pozrite si
funkciu automatického
vypnutia (len
kapitolu „Vlastnosti“).
vypnutia. Svetlo
určité modely).
automatického vypnutia
zhasne.
179
Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma
izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.
com/welcome.
Ta uporabniški priročnik vsebuje informacije o izjemnih funkcijah in
značilnostih tega likalnika ter nasvete za lažje in udobnejše likanje.
Likalnik je opremljen s posebnim senzorsko krmiljenim ročajem ter
tehnologijo za .
Med likanjem senzor v ročaju skrbi za to, da likalnik proizvaja optimalno
količino pare. Ker se 90 % energije porabi za proizvajanje pare, se
optimalna poraba energije zagotovi z optimiranjem izpusta pare. Ko
intuitivno močneje pritisnete na ročaj, da bi odstranili trdovratne gube,
likalnik samodejno proizvede več pare.
Ko ne pritiskate na ročaj, ko dvignete likalnik in ko je likalnik postavljen v
pokončnem položaju ali na likalni plošči brez premikanja, tehnologija za
samodejno varčevanje z energijo zmanjša proizvajanje pare in s tem
porabo energije.
Upamo, da vam bo uporaba tega likalnika v veliko veselje.
Pred uporabo aparata natančno preberite uporabniški priročnik in ga
shranite za poznejšo uporabo.
- Likalnika nikoli ne potapljajte v vodo.
- Preden aparat priključite na električno omrežje, preverite, ali na
adapterju navedena napetost ustreza napetosti lokalnega električnega
omrežja.
- Aparata ne uporabljajte, če je vtikač, omrežni kabel ali aparat
poškodovan, če vam je aparat padel po tleh ali če pušča.
- Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje Philips, Philipsov
pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje.
- Na električno omrežje priklopljenega aparata nikoli ne puščajte brez
nadzora.
180
- Aparat ni namenjen uporabi s strani otrok in oseb z zmanjšanimi
telesnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali oseb s pomanjkljivimi
izkušnjami in znanjem, razen če jih pri uporabi nadzoruje ali jim
svetuje oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost.
- Otroci naj se ne igrajo z aparatom.
- Pazite, da omrežni kabel ne pride v stik z vročo likalno ploščo.
- Ne uporabljajte aparata, če so prilagodljivi gumijasti deli ročaja vidno
poškodovani.
- Aparat priključite le na ozemljeno vtičnico.
- Omrežni kabel redno pregledujte zaradi morebitnih poškodb.
- Likalna plošča se lahko zelo segreje in vam ob dotiku povzroči
opekline.
- Ko končate z likanjem, ko likalnik čistite, ko polnite ali praznite
zbiralnik za vodo in tudi, če likanje prekinete in odidete proč le za
kratek čas: nastavite parni regulator na položaj 0, postavite likalnik
pokonci na peto in izvlecite omrežni vtikač iz omrežne vtičnice.
- Likalnik postavite in uporabljajte na stabilni, ravni in vodoravni podlagi.
- V zbiralnik za vodo ne zlivajte parfuma, kisa, škroba, sredstev za
odstranjevanje vodnega kamna, dodatkov za likanje in drugih kemikalij.
- Aparat je namenjen izključno uporabi v gospodinjstvu.
Ta Philipsov aparat ustreza vsem standardom glede elektromagnetnih polj
(EMF). Če z aparatom ravnate pravilno in v skladu z navodili v tem
uporabniškem priročniku, je njegova uporaba glede na danes veljavne
znanstvene dokaze varna.
Nastavek za pršenje
Odprtina za polnjenje
Pokrovček odprtine za polnjenje
Gumb za izpust pare (9)
Parni regulator
- CALC CLEAN = funkcija za odstranjevanje vodnega kamna
- 0 = brez pare