Philips GC3630 – страница 3
Инструкция к Паровому Утюгу Philips GC3630
41
V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete
u přístroje setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit podle
následujících informací, kontaktujte Středisko péče o zákazníky ve své
zemi.
Problém Možná příčina Řešení
Žehlička je
Jde o problém s
Zkontrolujte síťovou šňůru,
zapojená do
připojením.
zástrčku i zásuvku ve zdi.
zásuvky, ale
žehlicí plocha
zůstává
studená.
Volič teploty je
Nastavte regulátor na
nastaven na
požadovanou teplotu.
hodnotu MIN.
Žehlička
V nádržce není
Naplňte nádržku vodou (viz
neprodukuje
dostatek vody.
kapitola „Příprava k použití“,
žádnou páru.
odstavec „Plnění odnímatelného
zásobníku vodou“).
Regulátor páry je
Nastavte regulátor páry do
nastaven do
polohy l nebo ; (viz kapitola
polohy 0.
„Příprava k použití“, tabulka
„Nastavení teploty a páry“).
Žehlicí plocha
Nastavte teplotu, která je vhodná
není dostatečně
pro žehlení s párou (2 až
horká nebo je
MAX). Postavte žehličku na zadní
zapnutá funkce
stěnu a počkejte se žehlením,
Drip-stop.
dokud kontrolka teploty nezhasne.
42
Problém Možná příčina Řešení
Funkce parního
Funkci parního
Pokračujte v žehlení ve vodorovné
rázu správně
rázu jste
poloze a určitou dobu počkejte,
nefunguje.
používali příliš
než znovu použijete funkci
často během
parního rázu.
krátké doby.
Žehlička nemá
Zvolte teplotu, při které lze použít
dostatečnou
funkci parního rázu (3 až
teplotu.
MAX). Postavte žehličku na zadní
stěnu a před použitím funkce
parního rázu počkejte, až
kontrolka teploty zhasne.
Během žehlení
Nezavřeli jste
Stlačte víčko, dokud neuslyšíte
na tkaninu
správně víčko
zaklapnutí.
kape voda
plnicího otvoru.
Přidali jste do
Vypláchněte nádržku a
nádržky
nenalévejte do ní žádnou
chemikálii.
chemikálii.
Funkci parního
Nastavte volič teploty do pozice
rázu jste použili
mezi 3 a MAX.
při nastavení
teploty pod
3.
Nastavili jste
Nastavte teplotu, která je vhodná
příliš nízkou
pro žehlení s párou (2 až
teplotu pro
MAX). Postavte žehličku na zadní
žehlení s párou.
stěnu a počkejte se žehlením,
dokud kontrolka teploty nezhasne.
43
Problém Možná příčina Řešení
Z žehlicí
Žehlička byla
Před uložením žehličky
plochy, po jejím
uložena ve
vyprázdněte nádržku na vodu.
vychladnutí a
vodorovné
Žehličku uchovávejte postavenou
uložení,
poloze a
na zadní stěnu.
odkapává voda.
v zásobníku
zůstala voda.
Ze žehlicí
Šupinky se
Použijte jednou nebo několikrát
plochy se při
vytvářejí kvůli
funkci Calc-Clean (viz kapitola
žehlení
nadměrně tvrdé
„Čištění a údržba“, část „Funkce
odlupují
vodě.
Calc-Clean“).
šupinky a jiné
nečistoty.
Kontrolka
Funkce
Lehce pohněte žehličkou, abyste
automatického
automatického
funkci automatického vypnutí
vypnutí bliká
vypnutí vypnula
deaktivovali. Červená kontrolka
(pouze některé
žehličku (viz
automatického vypnutí zhasne.
typy).
kapitola
„Funkce“).
44
Õnnitleme teid ostu puhul ning tere tulemast kasutama Philipsi tooteid!
Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel
www.philips.com/welcome.
See kasutusjuhend tutvustab triikraua üllatavaid omadusi. Sellest leiate ka
näpunäiteid kiiremaks ja nauditavamaks triikimiseks.
See triikraud on varustatud erilise sensoriga juhitava käepidemega ja
automaatse .
Triikimise ajal tekitab käepideme sensor optimaalse auruvoo. Kuna 90%
energiatarbest läheb auru tekitamiseks, siis optimeeritakse energiasääst
optimaalse väljuva auruvooga. Kui te raskestieemaldavate kortsude
triikimise ajal surute intuitiivselt triikraua käepidet tugevamini, siis tekitab
triikraud automaatselt rohkem auru.
Kui te käepidet ei suru, tõstate triikrauda, panete triikraua kannale seisma
või ei liiguta triikraua talda, piirab automaatne energiasäästutehnoloogia
väljuvat auruvoogu ja vähendab sellega energiatarvet.
Loodame, et kasutate seda triikrauda naudinguga.
Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ja hoidke see
edaspidiseks alles.
- Ärge kunagi kastke triikrauda vette.
- Enne seadme ühendamist kontrollige, kas seadmele märgitud
toitepinge vastab kohaliku elektrivõrgu pingele.
- Ärge kasutage seadet, kui pistikul, toitejuhtmel või seadmel endal on
nähtavaid kahjustusi või kui seade on maha pillatud või lekib.
- Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike olukordade vältimiseks
uue vastu vahetama Philips, Philipsi volitatud hoolduskeskus või
samaväärset kvalikatsiooni omav isik.
- Ärge jätke kunagi elektrivõrku ühendatud seadet järelevalveta.
- Seda seadet ei tohi kasutada füüsiliste ja vaimsete puuetega isikud
(lisaks lapsed) nii kogemuste kui ka teadmiste puudumise tõttu, välja
45
arvatud nende ohutuse eest vastutava isiku juuresolekul või kui neile
on seadme kasutamise kohta antud vastavad juhiseid.
- Lapsi tuleks jälgida, et nad ei mängiks seadmega.
- Ärge laske toitejuhtmel vastu kuuma talda või triikrauda minna.
- Ärge kasutage seadet, kui elastne kummist käepide on nähtavate
kahjustustega.
- Ühendage seade vaid maandatud seinakontakti.
- Kontrollige toitejuhet võimalike kahjustuste leidmiseks korrapäraselt.
- Triikraua tald võib minna väga kuumaks ja puudutamisel tekitada
põletusi.
- Kui olete triikimise lõpetanud, puhastate seadet, täidate või tühjendate
veepaaki ning kui katkestate kasvõi hetkeks triikimise, pange
aururegulaator asendisse 0, triikraud kannale seisma ning eemaldage
pistik elektrivõrgust.
- Alati pange ja kasutage triikrauda kuival, kindlal ja horisontaalsel pinnal.
- Ärge täitke veepaaki lõhnaõli, äädika, tärgeldamise,
katlakivieemaldamise ega mingite teiste keemiliste vahenditega.
- Seade on mõeldud kasutamiseks vaid kodumajapidamises.
See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju (EMF)
käsitlevatele standarditele. Kui seadet käsitsetakse õigesti ja käesolevale
kasutusjuhendile vastavalt, on seadet tänapäeval käibelolevate teaduslike
teooriate järgi ohutu kasutada.
Piserdusotsik
Täiteava
Täiteava kaas
Lisaauru nupp ( 9)
Aururegulaator
- CALC CLEAN = katlakivi eemaldamisfunktsioon
- 0 = auruta
- l = minimaalne auru tase
- ; = maksimaalne aurutase
46
Piserdusnupp ( 8)
Punane automaatse väljalülitamise tuli (ainult GC3660)
Temperatuuri ketasregulaator
Temperatuuri tuli
Toitejuhe
Elastne kummist käepideme kate
Anti-Calc (katlakivieemaldamise) tablett
Veenõu
Kand
Pole näidatud: täitmisnõu
1 Eemaldage triikraua tallalt kõik kleebised, kaitsekile või
plastkaitse (Jn 2).
Ärge täitke veepaaki lõhnaõli, äädika, tärgeldamise, katlakivieemaldamise
ega mingite teiste keemiliste vahenditega.
1 Kontrollige, kas seadme pistik on elektrikontaktist välja tõmmatud.
2 Pange aururegulaator asendisse 0 (= ilma auruta) (Jn 3).
3 Avage veepaagi täiteava kaas.
4 Kasutage täitmisnõud veepaagi maksimaalse tasemeni täitmiseks. Et
kontrollida, kas veetase on jõudnud MAX-märgiseni, kallutage
triikrauda tahapoole (Jn 4).
Ärge kunagi täitke veenõud üle MAX-tähise.
5 Sulgege täiteava kaas (klõpsatus).
47
Kanga tüüp Temperatuuri
Auru
Aurujuga
seadistus
seadistus
Linane MAX
Jah
;
Puuvillane riie 3
Jah
;
Villane 2
Ei tarnita
l
Siid 1 0 Ei tarnita
Sünteetilised kangad
1 0 Ei tarnita
(näit akrüül, nailon,
polüamiid, polüester)
Kontrollige pesusiltidelt esemete soovitatavaid triikimistemperatuure.
Kui te ei tea, millisest kangast antud ese on tehtud, määrake õige
triikimistemperatuur kindlaks triikides osa, mis ei ole eseme kandmisel või
kasutamisel nähtav.
Siid, villane ja sünteetiline materjal: triikige kangast pahemalt poolt, et
vältida läikivate laikude tekkimist. Plekkide ärahoidmiseks ärge kasutage
piserdusfunktsiooni.
Triikimist alustage esemeist, mis nõuavad madalamat triikimistemperatuuri,
nt tehiskiust esemetest.
1 Pange triikraud kannale püstiasendisse.
2 Nõutud triikimistemperatuuri valikuks keerake ketasregulaator
vajalikku asendisse (Jn 5).
Vt tabelit „Temperatuuri ja auruvoo seadistused“.
3 Sisestage pistik maandatud pistikupessa.
, Temperatuuri märgutuli süttib (Jn 6).
4 Pärast temperatuuri märgutule kustumist oodake natuke enne
triikimisega alustamist.
48
Märkus: Triikimise ajal süttib aeg-ajalt temperatuuri märgutuli.
Märkus: Esmakasutusel võib triikraud veidi suitseda. See nähtus kaob kiiresti.
- Triikimise ajal tekitab käepideme sensor optimaalse auruvoo. Kuna
90% energiatarbest läheb auru tekitamiseks, siis optimeeritakse
energiasääst optimaalse väljuva auruvooga. Kui te raskestieemaldavate
kortsude triikimise ajal surute intuitiivselt triikraua käepidet
tugevamini, siis tekitab triikraud automaatselt rohkem auru.
- Kui te käepidet ei suru, tõstate triikrauda, panete triikraua kannale
seisma või ei liiguta triikraua talda, piirab automaatne
energiasäästutehnoloogia väljuvat auruvoogu ja vähendab sellega
energiatarvet (Jn 7).
1 Kontrollige, kas veepaagis on küllaldaselt vett.
2 Valige soovitatud triikimistemperatuur (vt ptk „Ettevalmistused
kasutamiseks” tabelit „Temperatuuri ja auruvoo seadistused”).
3 Seadistage vastav auruvoog. Veenduge, et auruseadistus sobib
triikraua seadistatud triikimistemperatuuriga (vt ptk
„Ettevalmistused kasutamiseks“ tabelit „Temperatuuri ja auruvoo
seadistused“) (Jn 8).
Märkus: triikraud on valmis auruga triikimiseks niipea, kui on saavutatud
seadistatud triikimistemperatuur.
Märkus: kui temperatuur on liiga madalaks (MIN kuni 2) keeratud, võib
triikraua tallast vett tilkuda (vt ptk „Omadused” jaotist „Tilgalukk”).
1 Pange aururegulaator asendisse 0 (= ilma auruta) (Jn 3).
2 Valige soovitatud triikimistemperatuur (vt ptk „Ettevalmistused
kasutamiseks” tabelit „Temperatuuri ja auruvoo seadistused”).
49
Piserdusfunktsiooni võib kasutada raskete kortsude kõrvaldamiseks igal
temperatuuril.
1 Kontrollige, kas veepaagis on küllaldaselt vett.
2 Triigitava toote niisutamiseks vajutage mitmel korral
piserdusnupule (Jn 9).
Võimas lisaaur aitab eemaldada väga tugevad kortsud.
Lisaauru võite kasutada ainult siis, kui temperatuuriseaded on vahemikus
3 kuni MAX.
1 Vajutage ja vabastage lisaauru nupp (Jn 10).
Auruotsiku pikkadest avadest väljuv kontsentreeritud lisaaur parandab
auru levikut rõiva igasse osasse. Kontsentreeritud lisaauru funktsiooni
võite kasutada ainult temperatuuriseadetel vahemikus 3 kuni MAX.
1 Vajutage ja vabastage lisaauru nupp (Jn 11).
Lisaauru funktsiooni võite rakendada ka püstasendis triikraual. Seda on
sobiv kasutada kortsude eemaldamiseks rippuvatelt riietelt, kardinatelt jms.
1 Asetage triikraud püstasendisse ja vajutage ning vabastage lisaauru
funktsiooni nupp (Jn 12).
ärge suunake kunagi auru inimeste peale.
See triikraud on varustatud tilgalukuga: triikraud lõpetab automaatselt
auru tootmise, et madalal temperatuuril tallast vee tilkumist ära hoida. Kui
see rakenddub, siis kuulete helisignaali.
50
Automaatne väljalülitusfunktsioon lülitab triikraua automaatselt välja, kui
seda ei ole tükk aega liigutatud.
, Punane automaatse väljalülitamise märgutuli annab vilkudes märku,
et automaatne väljalülitusfunktsioon lülitas triikraua välja (Jn 13).
Et triikraud hakkaks jälle kuumenema,
1 tõstke triikrauda või liigutage seda natuke.
, Punane automaatse väljalülitamise märgutuli kustub.
, Kui talla temperatuur langeb alla seadistatud triikimise
temperatuuri, siis hakkab temperatuuri märgutuli põlema.
2 Kui temperatuuri märgutuli süttib pärast triikraua liigutamist, siis
oodake enne triikima hakkamist selle uuesti kustumist.
Märkus: Kui pärast triikraua liigutamist kollane märgutuli ei sütti, on
tallaplaadi temperatuur piisav ja triikraud kasutamiseks valmis.
1 Pange aururegulaator asendisse „0”, eemaldage pistik
seinakontaktist ja laske triikraual jahtuda.
2 Pühkige niiske lapi ja mitteabrasiivse (vedela) puhastusvahendiga
tallalt katlakivi- ja mustusejäägid.
Selleks, et tald oleks sile, vältige selle kriimustamist metallesemetega.
Ärge kunagi kasutage küürimiskäsnu, äädikat ega teisi kemikaale
triikraua talla puhastamiseks.
3 Puhastage seadme ülemine osa niiske lapiga.
4 Loputage veepaaki korrapäraselt veega. Pärast loputust tühjendage
paak (Jn 14).
51
Kaksiktoimeline katlakivi süsteem koosneb katlakivi
eemaldamistabletist veepaagi sees, mis on kombineeritud katlakivi
eemaldamisfunktsiooniga.
1 Katlakivi eemaldamistablett hoiab ära auru väljumisavade
ummistumise. Tablett on püsivalt aktiivne ja seda ei pea
vahetama (Jn 15).
2 Calc-Clean funktsioon kõrvaldab triikrauast katlakivi osakesed.
Eemaldage katlakivi kasutades Calc-Clean funktsiooni iga kahe nädala
tagant. Kui vesi teie piirkonnas on väga kare (nt kui triikimise ajal tuleb
tallast helbeid), kasutage Calc-Clean funktsiooni sagedamini.
1 Pange aururegulaator asendisse „0”, eemaldage pistik
seinakontaktist.
2 Valage veepaak vett täis (kuni MAX-tähiseni).
Ärge valage veepaaki äädikat ega teisi katlakivi eemaldamise vahendeid.
3 Seadke temperatuuri ketasregulaator MAX asendisse.
4 Sisestage pistik maandatud pistikupessa.
5 Kui temperatuuri märgutuli kustub, eemaldage pistik seinakontaktist.
6 Hoidke triikrauda kraanikausi kohal. Suruge ja hoidke katlakivi
eemaldamise asendis aururegulaator all. Raputage triikrauda õrnalt
edasi-tagasi (Jn 16).
, Tallast väljub aur ja keev vesi. Mustus ja katlakivi helbed (kui on
olemas) uhutakse minema.
7 Vabastage auru reguleerimise nupp kohe, kui kogu veepaagis olnud
vesi on ära kasutatud.
8 Kui triikrauas on veel hulgaliselt lisandeid, siis korrake katlakivi
eemaldamise toimingut.
52
1 Sisestage pistik uuesti seinakontakti ja laske triikraual kuumeneda,
kuni tald on kuiv.
2 Kui temperatuuri märgutuli kustub, eemaldage pistik seinakontaktist.
3 Triikige tallale jäänud veejääkide eemaldamiseks õrnalt mõnda
kasutatud riideeset.
4 Laske triikraual enne hoiule panemist maha jahtuda.
1 Pange aururegulaator asendisse „0”, eemaldage pistik
seinakontaktist ja laske triikraual jahtuda.
2 Kerige toitejuhe ümber juhtme hoidiku (Jn 17).
Märkus: veenduge, et toitejuhe ei suru hoiustamise ajal käepidet alla.
3 Hoiustage triikraud oma kannale turvalisse ja kuiva kohta.
- Seadme kasutusaja lõppedes ärge visake seda minema tavalise
majapidamisprügi hulgas, vaid viige see ringlussevõtuks kogumispunkti.
Nii toimides aitate te hoida loodust (Jn 18).
Kui vajate hooldust, teavet või teil on probleem, külastage Philipsi
veebisaiti www.philips.com või pöörduge oma riigi Philipsi
klienditeeninduskeskusesse (telefoninumbri leiate ülemaailmselt
garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge
Philipsi kohaliku müügiesindaja poole.
Käesolev peatükk esitab kokkuvõtte seadmel esinevatest enamlevinud
probleemidest. Kui te ei suuda probleemi alloleva info abil lahendada,
võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega.
53
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Triikraud on
See on ühenduse
Kontrollige toitejuhet, pistikut
elektrivõrku
viga.
ja pistikupesa.
ühendatud, aga
tald on külm.
Temperatuuri
Seadke temperatuuri
ketasregulaator on
regulaator nõutud asendisse.
seatud asendisse
MIN.
Triikrauast ei
Veepaagis ei ole
Täitke veepaak (vt ptk
tule mingitki
küllaldaselt vett.
„Ettevalmistus kasutamiseks”
auru.
lõiku „Veepaagi täitmine”).
Aururegulaator on
Seadke aururegulaator
asendis 0.
asendisse l või ; (vt ptk
„Ettevalmistused
kasutamiseks“ tabelit
„Temperatuuri ja auruvoo
seadistused“).
Triikraud ei ole
Seadistage auruga triikimiseks
piisavalt kuum ja/või
sobiv triikimistemperatuur
tilgalukusti funktsioon
(2 kuni MAX). Pange
on aktiveeritud.
triikraud kannale ja enne
triikima hakkamist oodake,
kuni temperatuuri märgutuli
kustub.
Lisaauru
Olete kasutanud
Jätkake horisontaalasendis
funktsioon ei
lisaauru funktsiooni
triikimist ja oodake natuke,
tööta
lühikese aja jooksul
enne kui kasutate lisaauru
korralikult.
liiga tihti.
funktsiooni uuesti.
54
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Triikraud ei ole
Seadistage lisaauru
piisavalt tuline.
funktsiooni kasutamiseks
sobiv triikimistemperatuur
(3 kuni MAX). Pange
triikraud kannale ja enne
lisaauru funktsiooni
kasutamist oodake, kuni
temperatuuri märgutuli
kustub.
Veetilgad
Te ei sulgenud
Vajutage kaant, kuni kostab
tilguvad
täitmisava kaant
klõpsatus.
triikimise ajal
korralikult.
kangale.
Olete pannud mingit
Loputage veepaak puhtaks ja
lisaainet veepaaki.
ärge lisage sinna mingeid
lisaaineid.
Kasutasite lisaauru
Seadistage temperatuuri
funktsiooni
ketasregulaator asendite
temperatuuril alla
3 ja MAX vahele.
3 .
Olete seadistanud
Seadistage auruga triikimiseks
auruga triikimiseks
sobiv triikimistemperatuur
liiga madala
(2 kuni MAX). Pange
temperatuuri.
triikraud kannale ja enne
triikima hakkamist oodake,
kuni temperatuuri märgutuli
kustub.
Pärast triikraua
Veepaaki on jäänud
Tühjendage veepaak enne
mahajahtumist
vett, kuid olete
triikraua hoiustamist.
või hoiustamist
pannud triikraua
Hoiustage triikrauda kannal.
tilgub tallast
horisontaalsesse
vett.
asendisse.
55
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Katlakivi helbed
Kare vesi tekitab
Kasutage Calc-Clean-
ja mustus
triikraua tallas
funktsiooni üks või rohkem
väljuvad
katlakivi helbeid.
korda (vt ptk „Puhastamine ja
triikimise ajal
hooldamine“ lõiku „Calc-
tallast.
Clean-funktsioon”).
Punane
Automaatne
Liigutage natuke triikrauda
automaatse
väljalülitusfunktsioon
automaatse
väljalülitamise
on triikraua välja
väljalülitusfunktsiooni
märgutuli vilgub
lülitanud (vt ptk
mahavõtmiseks. Punane
(ainult teatud
„Omadused“).
AUTO/OFF märgutuli kustub.
mudelid).
56
Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti
iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na:
www.philips.com/welcome.
Ovaj korisnički priručnik sadrži informacije o nevjerojatnim značajkama
ovog glačala i neke savjete koji će vam omogućiti lakše glačanje u kojem
ćete uživati.
Ovo glačalo ima posebnu dršku kojom se upravlja senzorom i automatsku
funkciju .
Tijekom glačanja senzor na dršci osigurava proizvodnju optimalne količine
pare. Kako se 90% energije glačala koristi za stvaranje pare, potrošnja
energije optimizira se optimizacijom izlaza pare. Kada intuitivno jače
pritisnete dršku prilikom uklanjanja tvrdokornih nabora, glačalo automatski
proizvodi više pare.
Kada ne pritišćete dršku, kada podižete glačalo i kada glačalo stoji
uspravno ili na površini za glačanje bez pomicanja, automatska funkcija
tehnologije za uštedu energije ograničava izlaz pare kako bi se smanjila
potrošnja energije.
Nadamo se da ćete uživati u ovom glačalu.
Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i
spremite ga za buduće potrebe.
- Nikada ne uranjajte glačalo u vodu.
- Prije ukopčavanja aparata provjerite odgovara li mrežni napon
naveden na aparatu naponu lokalne mreže.
- Aparat nemojte koristiti ako su na utikaču, kabelu za napajanje ili
samom aparatu vidljiva oštećenja, ako je aparat pao na pod ili ako iz
njega curi voda.
- Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips,
ovlašteni Philips servisni centar ili neka druga kvalicirana osoba kako
bi se izbjegle potencijalno opasne situacije.
57
- Aparat nikada nemojte ostavljati bez nadzora dok je spojen na
mrežno napajanje.
- Ovaj aparat nije namijenjen osobama (uključujući djecu) sa smanjenim
zičkim ili mentalnim sposobnostima niti osobama koje nemaju
dovoljno iskustva i znanja, osim ako im je osoba odgovorna za njihovu
sigurnost dala dopuštenje ili ih uputila u korištenje aparata.
- Malu djecu potrebno je nadzirati kako se ne bi igrala s aparatom.
- Pazite da kabel za napajanje ne dođe u dodir s vrućom površinom za
glačanje.
- Nemojte koristiti aparat ako se na elastičnim gumenim dijelovima
drške vide oštećenja.
- Aparat priključujte samo u uzemljenu zidnu utičnicu.
- Redovito provjeravajte je li kabel za napajanje oštećen.
- Površina za glačanje može se jako zagrijati i uzrokovati opekotine ako
se dodiruje.
- Nakon glačanja, tijekom čišćenja aparata, punjenja ili pražnjenja
spremnika za vodu i kad nakratko ostavljate glačalo bez nadzora:
postavite kontrolu pare na položaj 0, postavite glačalo u uspravni
položaj i iskopčajte kabel za napajanje iz zidne utičnice.
- Glačalo uvijek stavljajte i koristite na stabilnoj, ravnoj i vodoravnoj
površini.
- Nemojte stavljati parfem, ocat, izbjeljivač, sredstva protiv kamenca,
sredstva za olakšavanje glačanja ili neka druga kemijska sredstva u
spremnik za vodu.
- Ovaj aparat namijenjen je isključivo uporabi u kućanstvu.
Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču
elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu
s ovim uputama, prema dostupnim znanstvenim dokazima on će biti
siguran za korištenje.
Mlaznica za paru
Otvor za punjenje
58
Poklopac otvora za punjenje
Gumb za dodatnu količinu pare ( 9)
Kontrola pare
- CALC CLEAN = funkcija Calc-Clean
- 0 = bez pare
- l = najmanje pare
- ; = najviše pare
Gumb raspršivača ( 8)
Crveni indikator automatskog isključenja (samo GC3660)
Regulator temperature
Indikator temperature
Kabel mrežnog napajanja
Elastični gumeni dio drške
Tableta protiv kamenca
Spremnik za vodu
Oslonac za postavljanje u uspravan položaj
Nije prikazano: posudica za punjenje
1 Naljepnice, zaštitnu foliju ili plastiku skinite s površine za
glačanje (Sl. 2).
Nemojte stavljati parfem, ocat, izbjeljivač, sredstva protiv kamenca,
sredstva za olakšavanje glačanja ili neka druga kemijska sredstva u
spremnik za vodu.
1 Provjerite je li aparat isključen iz napajanja.
2 Postavite kontrolu pare na položaj 0 (= bez pare) (Sl. 3).
3 Otvorite poklopac otvora za punjenje.
59
4 Pomoću posudice za punjenje spremnik za vodu napunite vodom iz
slavine do najviše razine. Nagnite glačalo prema natrag kako biste
provjerili je li razina vode dosegla oznaku MAX (Sl. 4).
Nemojte puniti spremnik za vodu iznad oznake MAX.
5 Zatvorite poklopac otvora za punjenje (‘klik’).
Vrsta tkanine Postavka
Postavka
Dodatna
temperature
pare
količina pare
Lan MAX
Da
;
Pamuk 3
Da
;
Vuna 2
N.A.
l
Svila 1 0 N.A.
Sintetika (npr. akril,
1 0 N.A.
najlon, poliamid,
poliester)
Dozvoljenu temperaturu glačanja pronađite na ušivenoj markici.
Ako ne znate od kojeg materijala je odjevni predmet koji glačate, odredite
odgovarajuću temperaturu glačanjem dijela koji nije vidljiv tijekom nošenja
ili korištenja.
Svila, vuna i sintetika: glačajte ih s obrnute strane kako biste spriječili
pojavu sjajnih mrlja. Kako biste spriječili pojavu mrlja, nemojte koristiti
funkciju prskanja.
Započnite glačati odjevne predmete koji zahtijevaju najnižu temperaturu,
primjerice, sintetiku.
1 Postavite glačalo uspravno.
2 Kako biste postavili odgovarajuću temperaturu glačanja, okrenite
regulator temperature u odgovarajući položaj (Sl. 5).
60
Pogledajte tablicu “Postavke temperature i pare”.
3 Priključite utikač u uzemljenu zidnu utičnicu.
, Indikator temperature će se uključiti (Sl. 6).
4 Kad se indikator temperature isključi, pričekajte neko vrijeme prije
nego što počnete glačati.
Napomena: Indikator temperature će se tijekom glačanja povremeno
uključivati i isključivati.
Napomena: Prilikom prve uporabe glačala možda ćete primijetiti malo dima,
ali on će nestati nakon kratkog vremena.
- Tijekom glačanja senzor na dršci osigurava proizvodnju optimalne
količine pare. Kako se 90% energije glačala koristi za stvaranje pare,
potrošnja energije optimizira se optimizacijom izlaza pare. Kada
intuitivno jače pritisnete dršku prilikom uklanjanja tvrdokornih nabora,
glačalo automatski proizvodi više pare.
- Kada ne pritišćete dršku, kada podižete glačalo i kada glačalo stoji
uspravno ili na površini za glačanje bez pomicanja, automatska funkcija
tehnologije za uštedu energije ograničava izlaz pare kako bi se
smanjila potrošnja energije (Sl. 7).
1 Provjerite ima li u spremniku dovoljno vode.
2 Postavite preporučenu temperaturu glačanja (pogledajte poglavlje
“Priprema za korištenje”, tablicu “Postavke temperature i pare”).
3 Postavite odgovarajuću postavku pare. Provjerite odgovara li
postavka pare postavljanoj temperaturi glačanja (pogledajte
poglavlje “Priprema za korištenje”, tablica “Postavke temperature i
pare) (Sl. 8).