Philips GC3590 – страница 6
Инструкция к Паровому Утюгу Philips GC3590
101
Automātiska izslēgšanas funkcija automātiski izslēdz gludekli, ja tas kādu
laiku nav kustināts.
,
Sarkanātemperatūrasautomātiskāsizslēgšanasindikatoralampiņa
mirgo,norādotto,kagludeklisiratslēgtsarautomātiskuizslēgšanas
funkciju(Zīm.6).
Lai gludeklis atkal uzkarstu:
1 Paceliet gludekli vai viegli to pakustiniet
,
Sarkanāautomātiskāsizslēgšanaslampiņaizdziest.
,
Jagludināšanasvirsmastemperatūrairnokritusizemuzstādītās
gludināšanastemperatūras,dzintarkrāsastemperatūraslampiņa
ieslēdzas.
2 Japēcgludekļapakustināšanasiedegasdzintarakrāsastemperatūras
lampiņa,pagaidiet,līdztānodziest,pirmssākatgludināšanu.
Piezīme: Ja pēc gludekļa pakustināšanas dzintara krāsas temperatūras
lampiņa neiedegas, gludināšanas virsmai joprojām ir vajadzīgā temperatūra
un gludeklis ir gatavs lietošanai.
1 Uzstādiettvaikavadību0pozīcijā,izņemietkontaktdakšunosienas
kontaktligzdasunļaujietgludeklimatdzist.
2 Noslaukietnolobījušāsdaļiņasnogludināšanasvirsmasarmitru
drānuunneabrazīvu(šķidru)tīrīšanaslīdzekli.
Laiuzturētugludināšanasvirsmugludu,nepieskarietiesgludeklimar
metālapriekšmetiem.Gludināšanasvirsmastīrīšanainekadnelietojiet
skrāpjus,etiķivaicitasķīmiskasvielas.
3 Noslaukietgludekļaaugšdaļuarmitrudrānu.
4 Regulāriskalojietūdenstvertniarūdeni.Pēcizskalošanasiztukšojiet
tvertni(Zīm.12).
102
Divkārša Active Calc sistēma satur Anti-Calc tableti ūdens tvertnē kopā ar
Calc-Clean funkciju.
1 Anti-Calc tablete neļauj katlakmenim aizsprostot tvaika atveres.
Tablete ir pastāvīgi aktīva un nav jāmaina (Zīm. 13).
2 Calc-clean funkcija noņem katlakmens daļiņas no gludekļa.
Izmantojiet Calc-Clean funkciju ik pēc divām nedēļām. Ja vietā, kur dzīvojat,
ūdens ir ļoti ciets (piemēram, ja gludināšanas laikā no gludekļa klātnes
atdalās plēksnes), lietojiet Calc-Clean funkciju biežāk.
1 Pārliecinieties,kaierīceiratvienotanoelektrotīkla.
2 Pagrieziettvaikavadībupozīcijā0.
3 PiepildietūdenstvertnilīdzmaksimālālīmeņaiezīmeiMAX.
Nelejietūdenstvertnēetiķivaicituskatlakmensnoņemšanaslīdzekļus.
4 PagrieziettemperatūrasregulatorupretMAXiezīmi.
5 Iespraudietelektrībaskontaktdakšuiezemētāelektrotīklasienas
kontaktligzdā.
6 Kadtemperatūraslampiņanodzisusi,atvienojietgludeklino
elektrotīkla.
7 Turietgludeklivirsizlietnes,piespiedietunturietpiespiestuCalc-
Cleanpoguunvieglipašūpojietgludeklišurputurpu(Zīm.14).
,
Nogludināšanasvirsmasizdalīsiestvaiksunverdošsūdens.
Netīrumiunnolobījušāsdaļiņas(jatādasir)tiksizskalotasārā.
8 AtlaidietCalc-Cleanpogu,tiklīdzvissūdenstvertnēirizlietots.
9 Jagludeklīvēlirdaudznetīrumu,atkārtojiet“Calc-Clean”procesu.
1 Iespraudietkontaktdakšuatpakaļsienaskontaktligzdā,unļaujiet
gludeklimuzkarst,laigludināšanasvirsmaizžūtu.
103
2 Kadtemperatūraslampiņanodzisusi,atvienojietgludeklino
elektrotīkla.
3 Nedaudzpagludinietlietotasdrānasgabalu,lainotīrītuūdens
plankumus,jatādiradušiesuzgludināšanasvirsmas.
4 Ļaujietgludeklimatdzist,pirmsnovietojattoglabāšanā.
1
Uzstādiettvaikavadību0pozīcijā,izņemietkontaktdakšunosienas
kontaktligzdasunļaujietgludeklimatdzist.
2 Aptinietelektrībasvaduapizvirzījumuvadauzglabāšanaigludekļa
apakšdaļā(Zīm.15).
3 Gludeklisjāuzglabāvertikālidrošāunsausāvietā.
-
Pēc ierīces kalpošanas laika beigām, neizmetiet to kopā ar sadzīves
atkritumiem, bet nododiet to ociālā savākšanas punktā pārstrādei.
Tādā veidā Jūs palīdzēsit saudzēt apkārtējo vidi (Zīm. 16).
Ja ir nepieciešams serviss vai palīdzība, vai informācija, lūdzu, izmantojiet
Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar Philips Patērētāju
apkalpošanas centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules
garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav Patērētāju apkalpošanas centra, lūdziet
palīdzību vietējam Philips preču tirgotājiem.
Šajā nodaļā ir apkopotas visizplatītākās problēmas, ar kurām varat
sastapties, izmantojot ierīci. Ja nevarat tās atrisināt, izmantojot zemāk
redzamo informāciju, sazinieties ar savas valsts Klientu apkalpošanas
centru.
104
Problēma Iespējamaisiemesls Atrisinājums
Gludeklis ir
Ir savienojuma
Pārbaudiet elektrības vadu,
pievienots
problēma.
kontaktsdakšu un sienas
elektrotīklam,
kontaktligzdu.
taču
gludināšanas
virsma ir
auksta.
Temperatūras ciparripa
Pagrieziet temperatūras
ir iestatīta uz MIN.
regulatoru vajadzīgajā
stāvoklī
Gludeklis
Ūdens tvertnē nav
Piepildiet ūdens tvertni
neizdala
pietiekami daudz ūdens.
(skatiet nodaļas
tvaiku.
‘Sagatavošana lietošanai’
sadaļu ‘Ūdens tvertnes
piepildīšana’).
Tvaika kontrole ir
Noregulējiet tvaika vadību
noregulēta pozīcijā 0.
pozīcijās starp 1 un 4
(skatiet nodaļas ‘Ierīces
lietošana’ sadaļu
‘Gludināšanas ar tvaiku’).
Gludeklis nav pietiekami
Uzstādiet gludināšanas
sakarsis un/vai ir
temperatūru, kas ir
aktivizēta pilēšanas
piemērota gludināšanai ar
apturēšanas funkcija
tvaiku ( 2 līdz MAX).
(tikai atsevišķiem
Novietojiet gludekli vertikāli
modeļiem).
un, pirms sākat gludināšanu,
pagaidiet līdz dzintarkrāsas
temperatūras lampiņa
nodziest.
105
Problēma Iespējamaisiemesls Atrisinājums
Ūdens pil uz
Temperatūras slēdzis
Uzstādiet gludināšanas
auduma
noregulēts uz
temperatūru, kas ir
gludināšanas
temperatūru, kas ir
piemērota gludināšanai ar
laikā.
pārāk zema, lai gludinātu
tvaiku (temperatūras
ar tvaiku.
uzstādījumi no 2 līdz
MAX). Novietojiet gludekli
vertikāli un, pirms sākat
gludināšanu, pagaidiet līdz
dzintarkrāsas temperatūras
lampiņa nodziest.
Jūs esat ievietojis
Izskalojiet ūdens tvertni un
papildinājumu ūdens
nelejiet ūdens tvertnē
tvertnē.
nekādas piedevas.
Jūs neesat rūpīgi
Spiediet vāciņu, līdz izdzirdat
aizvēris uzpildes atveres
klikšķi.
vāciņu.
Plēksnītes un
Ciets ūdens veido
Izmantojiet Calc-Clean
nolobijušās
plēksnes gludināšanas
funkciju vienu vai vairākas
daļinas izdalās
virsmas iekšpusē.
reizes (skatiet nodaļas
no
‘Tīrīšana un apkope’ sadaļu
gludināšanas
‘Calc-Clean funkcija’).
virsmas
gludināšanas
laikā.
Temperatūras
Automātiska izslēgšanās
Viegli pakustiniet gludekli, lai
lampiņa mirgo
funkcija ir izslēgusi
deaktivizētu automātisku
sarkanā krāsā
gludekli (skatiet nodaļu
izslēgšanās funkciju. Sarkanā
(tikai
‘Funkcijas’).
temperatūras automātiskās
atsevišķiem
izslēgšanās indikatora
modeļiem).
gaismiņa izdziest.
106
Problēma Iespējamaisiemesls Atrisinājums
No
Gludeklis ticis novietots
Pēc lietošanas vienmēr
gludināšanas
horizontālā stāvoklī,
noregulējiet tvaika padeves
virsmas pil
kamēr tvertnē vēl palicis
slēdzi 0 stāvoklī un
ūdens pēc
ūdens.
iztukšojiet ūdens tvertni.
tam, kad
Novietojiet gludekli vertikāli.
gludeklis ir
atdzisis vai
novietots
glabāšanā
(tikai
atsevišķiem
modeļiem)
Gludeklis
Papildu tvaika funkcija ir
Turpiniet gludināšanu
nerada
izmantota pārāk bieži
horizontālā stāvoklī , un
papildu tvaiku.
ļoti īsā laikposmā.
pagaidiet pirms tvaika
strūklas lietošanas atkārtoti.
Gludeklis nav pietiekami
Uzstādiet gludināšanas
sakarsis.
temperatūru, kādā papildu
tvaika funkcija var tikt
izmantota (temperatūras
uzstādījumi no 2 līdz
MAX). Novietojiet gludekli
vertikāli un, pirms
gludināšanas sākšanas,
nogaidiet, kamēr
dzintarkrāsas temperatūras
lampiņa izslēdzas.
107
Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips!
Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez rmę Philips pomocy,
zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome.
Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego
instrukcją obsługi i zachowaj ją na wypadek konieczności użycia w
przyszłości.
-
Nie zanurzaj żelazka w wodzie.
-
Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, czy napięcie podane na
urządzeniu jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej.
-
Nie korzystaj z urządzenia, jeśli uszkodzona jest wtyczka, przewód
sieciowy lub samo urządzenie, albo jeśli urządzenie zostało
upuszczone bądź przecieka.
-
Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu
sieciowego należy zlecić autoryzowanemu centrum serwisowemu
rmy Philips lub odpowiednio wykwalikowanej osobie.
-
Nigdy nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru, gdy jest ono podłączone
do sieci elektrycznej.
-
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym
dzieci) z ograniczonymi zdolnościami zycznymi, sensorycznymi lub
umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w
użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane
lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia
przez opiekuna.
-
Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
-
Nie dopuszczaj do kontaktu przewodu sieciowego z rozgrzaną stopą
żelazka.
-
Podłączaj urządzenie wyłącznie do uziemionego gniazdka
elektrycznego.
108
-
Regularnie sprawdzaj, czy przewód sieciowy nie jest uszkodzony.
-
Stopa żelazka może być bardzo rozgrzana i dotknięcie jej może
spowodować poparzenia.
-
Po zakończeniu prasowania ustaw regulator pary w położeniu „0”,
ustaw żelazko w pozycji pionowej i wyjmij wtyczkę przewodu
sieciowego z gniazdka w przypadku: czyszczenia urządzenia,
napełniania lub opróżniania zbiorniczka wody, odstawienia żelazka
nawet na krótką chwilę.
-
Zawsze korzystaj z żelazka na stabilnej, równej i poziomej
powierzchni.
-
Nie wlewaj do zbiorniczka wody perfum, octu, krochmalu, środków
do usuwania kamienia, ułatwiających prasowanie ani żadnych innych
środków chemicznych.
-
Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
Niniejsze urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól
elektromagnetycznych. W przypadku prawidłowej obsługi zgodnie z
zaleceniami zawartymi w instrukcji urządzenie jest bezpieczne w
użytkowaniu, co potwierdzają badania naukowe dostępne na dzień
dzisiejszy.
A Dysza spryskiwacza
B Otwór wlewowy wody z nasadką
C Przycisk silnego uderzenia pary (9)
D Przycisk spryskiwacza (8)
E Regulator pary
F Pomarańczowy wskaźnik temperatury (tylko wybrane modele: z
czerwonym wskaźnikiem automatycznego wyłączania)
G Przycisk funkcji Calc-Clean
H Pokrętło regulatora temperatury
I Przewód sieciowy
J Część do odstawiania urządzenia w pozycji pionowej
K Wkład antywapienny (tylko wybrane modele)
L Zbiornik wody
109
Niepokazane na rysunku: Miarka
1
Usuńwszystkienalepki,folięochronnąiplastikoweelementyze
stopyżelazka(rys.2).
Niewlewajdozbiorniczkawodyperfum,octu,krochmalu,środkówdo
usuwaniakamienia,ułatwiającychprasowanieaniżadnychinnych
środkówchemicznych.
1 Upewnijsię,żeurządzeniejestodłączoneodsiecielektrycznej.
2 Ustawregulatorparywpołożeniu„0”(brakpary)(rys.3).
3 Zdejmijnasadkęzotworuwlewowegowody.
4 Przechylżelazkodotyłuizapomocąmiarkinapełnijzbiorniczek
bieżącąwodądomaksymalnegopoziomu.(rys.4)
Nie nalewaj wody powyżej oznaczenia „MAX”.
5 Załóżnasadkęnaotwórwlewowywody(usłyszysz„kliknięcie”).
1 Postawżelazkonapiętce.
2 Ustawżądanątemperaturęprasowania,obracającpokrętło
regulatoratemperaturywodpowiedniepołożenie(rys.5).
Sprawdź zaznaczoną na metce wymaganą temperaturę prasowania.
-
1 Tkaniny sztuczne (np. akryl, nylon, poliamid, poliester)
-
1 Jedwab
-
2 Wełna
-
3 Bawełna i len
Jeśli nie znasz rodzaju tkaniny, z którego wykonany jest prasowany
produkt, właściwą temperaturę prasowania należy ustalić przez
110
wyprasowanie takiej jego części, która będzie niewidoczna podczas
noszenia czy używania.
Jedwab, wełna i tkaniny syntetyczne: Aby nie dopuścić do powstawania
błyszczących plam, prasuj tkaniny na lewej stronie. Aby uniknąć zacieków,
nie używaj funkcji spryskiwacza.
Zacznij od prasowania produktów, wymagających najniższej temperatury
prasowania, np. wykonanych z tkanin sztucznych.
3 Podłączwtyczkęprzewodusieciowegodouziemionegogniazdka
elektrycznego.
,
Zaświecisiępomarańczowywskaźniktemperatury(rys.6).
4 Gdywskaźniktemperaturyzgaśnie,odczekajchwilęprzed
rozpoczęciemprasowania.
Podczas prasowania wskaźnik temperatury będzie zapalał się od czasu do
czasu.
Uwaga: Podczas pierwszego użycia z żelazka może wydostawać się dym.
Zjawisko to ustanie po krótkiej chwili.
1 Sprawdź,czywzbiorniczkujestwystarczającailośćwody.
2 Ustawzalecanątemperaturęprasowania(patrzrozdział
„Przygotowaniedoużycia”,część„Ustawianietemperatury”).
3 Wybierzodpowiednieustawieniepary.Sprawdź,czyustawienie
pary jest odpowiednie dla wybranej temperatury
prasowania: (rys. 7)
-
1–2 dla umiarkowanej ilości pary (ustawienia temperatury od 2 do
3)
-
3–4 dla maksymalnej ilości pary (ustawienia temperatury od 3 do
„MAX”)
Uwaga: Z chwilą osiągnięcia zadanej temperatury żelazko zacznie
wytwarzać parę.
111
Uwaga: Jeśli ustawiona temperatura prasowania jest zbyt niska (od „MIN” do
2), ze stopy żelazka może kapać woda (patrz rozdział „Funkcje”, część
„Blokada kapania”).
1 Ustawregulatorparywpołożeniu„0”(brakpary)(rys.3).
2 Ustawzalecanątemperaturęprasowania(patrzrozdział
„Przygotowaniedoużycia”,część„Ustawianietemperatury”).
Aby zwilżyć prasowaną tkaninę, skorzystaj z funkcji spryskiwacza, która
pozwala rozprasować oporne zagniecenia.
1 Sprawdź,czywzbiorniczkujestwystarczającailośćwody.
2 Abyzwilżyćprasowanątkaninę,kilkakrotniewciśnijprzycisk
spryskiwacza(rys.8).
Silne uderzenie pary
Silne uderzenie pary pozwala usunąć najbardziej uporczywe zagniecenia.
Funkcji silnego uderzenia pary można używać wyłącznie przy ustawieniach
temperatury od 2 do „MAX”.
1 Wciśnijizwolnijprzycisksilnegouderzeniapary(rys.9).
Skoncentrowane uderzenie pary wydobywające się z podłużnych
otworów w końcówce Steam Tip zwiększa ilość pary traającej do każdej
części prasowanej tkaniny. Funkcji skoncentrowanego uderzenia pary
można używać wyłącznie przy ustawieniach temperatury od 2 do
„MAX”.
1 Wciśnijizwolnijprzycisksilnegouderzeniapary(rys.10).
112
Funkcji silnego uderzenia pary można używać również wtedy, gdy żelazko
znajduje się w pozycji pionowej. Jest ona użyteczna w przypadku usuwania
zagnieceń na wiszących ubraniach, zasłonach itd.
1 Trzymającżelazkowpozycjipionowej,naciśnijizwolnijprzycisk
silnegouderzeniapary(rys.11).
Niewolnokierowaćstrumieniaparynaludzi.
To żelazko wyposażone jest w funkcję blokady kapania: żelazko
automatycznie przestaje wytwarzać parę, gdy temperatura jest zbyt niska,
co zapobiega kapaniu wody ze stopy. Włączenie blokady jest
sygnalizowane dźwiękiem.
Funkcja automatycznego wyłączania powoduje automatyczne wyłączenie
żelazka, gdy nie jest ono używane przez dłuższy czas.
,
Wprzypadkuautomatycznegowyłączeniażelazkawskaźnik
temperaturyauto-offzaczynamigaćnaczerwono(rys.6).
Aby żelazko rozgrzało się ponownie:
1 Chwyćżelazkolubporusznimdelikatnie
,
Czerwonywskaźnikauto-offzgaśnie.
,
Jeślitemperaturastopyżelazkaspadnieponiżejustawionej
temperaturyprasowania,wówczaszapalisiępomarańczowy
wskaźniktemperatury.
2 Jeślipoporuszeniużelazkiemzaświecisiępomarańczowywskaźnik
temperatury,zaczekajażzgaśnieidopierowtedyzacznijprasować.
Uwaga: Jeśli po poruszeniu żelazkiem pomarańczowy wskaźnik temperatury
nie zaświeci się, oznacza to, że temperatura stopy żelazka jest odpowiednia i
żelazko jest gotowe do prasowania.
113
Czyszczenie
1 Ustawregulatorparywpołożeniu0,wyjmijwtyczkęzgniazdka
elektrycznegoipoczekaj,ażżelazkoostygnie.
2 Zetrzyjzestopyżelazkapłytkikamieniaiinneosadyzapomocą
wilgotnejszmatkii(płynnego)środkaczyszczącego
niezawierającegośrodkówściernych.
Abypowierzchniastopypozostałaniezarysowana,żelazkanienależy
stawiaćwpobliżużadnychmetalowychprzedmiotów.Doczyszczenia
stopyniewolnoużywaćdruciaków,octuaniinnychśrodków
chemicznych.
3 Przetrzyjgórnączęśćżelazkawilgotnąszmatką.
4 Regularniepłuczzbiorniczekwodąiopróżniajgopo
przepłukaniu(rys.12).
Podwójny aktywny system antywapienny składa się z wkładu
antywapiennego wewnątrz zbiorniczka wody i funkcji Calc-Clean.
1 Wkład antywapienny zapobiega zatykaniu przez kamień otworów
wylotu pary. Wkład jest ciągle aktywny i nie trzeba go
wymieniać (rys. 13).
2 Funkcja Calc-Clean usuwa cząsteczki kamienia wapiennego z żelazka.
Korzystaj z tej funkcji raz na dwa tygodnie. Jeśli woda w Twojej okolicy jest
bardzo twarda (tzn. gdy podczas prasowania ze stopy żelazka spadają
płytki kamienia), z funkcji należy korzystać częściej.
1 Upewnijsię,żeurządzeniejestodłączoneodsiecielektrycznej.
2 Ustawregulatorparywpołożeniu„0”.
3 Napełnijzbiorniczekwodądowskaźnika„MAX”.
114
Niewlewajdozbiorniczkawodyoctuaniinnychśrodkówdousuwania
kamienia.
4 Ustawpokrętłoregulatoratemperaturywpołożeniu„MAX”.
5 Podłączwtyczkęprzewodusieciowegodouziemionegogniazdka
elektrycznego.
6 Gdyzgaśniewskaźniktemperatury,wyjmijwtyczkęzgniazdka
elektrycznego.
7 Trzymającżelazkonadzlewem,wciśnijiprzytrzymajprzyciskCalc-
Clean,poczymdelikatniepotrząśnijżelazkiem(rys.14).
,
Zestopyżelazkazaczniewydostawaćsięparaigorącawoda.
Wypłukanezostanązanieczyszczeniaipłytkikamienia.
8 PoopróżnieniuzbiorniczkawodyzwolnijprzyciskCalc-Clean.
9 Czynnośćnależypowtórzyć,jeśliwżelazkunadalznajdujesiędużo
zanieczyszczeń.
1 Włóżwtyczkęurządzeniazpowrotemdogniazdkaelektrycznegoi
poczekaj,ażżelazkorozgrzejesię,ajegostopawyschnie.
2 Gdyzgaśniewskaźniktemperatury,wyjmijwtyczkęzgniazdka
elektrycznego.
3 Abyusunąćzaciekiwodne,jakiemogłypowstaćnastopieżelazka,
delikatnieprzeciągnijżelazkopokawałkuniepotrzebnejtkaniny.
4 Przedodstawieniemżelazkaodczekaj,ażzupełnieostygnie.
1
Ustawregulatorparywpołożeniu0,wyjmijwtyczkęzgniazdka
elektrycznegoipoczekaj,ażżelazkoostygnie.
2 Nawińprzewódsieciowynażelazko(rys.15).
3 Przechowujżelazkoustawionenapiętcewsuchymibezpiecznym
miejscu.
115
-
Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi
odpadami gospodarstwa domowego — należy oddać je do punktu
zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji. Stosowanie się do tego
zalecenia pomaga w ochronie środowiska (rys. 16).
W razie konieczności naprawy, jakichkolwiek pytań lub problemów
prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com lub
skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta rmy Philips (numer telefonu
znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma
takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów
rmy Philips.
W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się
zetknąć, korzystając z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się
niewystarczające do rozwiązania problemu, należy skontaktować się z
Centrum Obsługi Klienta.
Problem Prawdopodobna
Rozwiązanie
przyczyna
Żelazko jest
Problem dotyczy
Sprawdź połączenie
podłączone do
połączenia.
przewodu sieciowego,
sieci elektrycznej,
wtyczkę oraz gniazdko
ale stopa
elektryczne.
pozostaje zimna.
Pokrętło regulatora
Ustaw pokrętło regulatora
temperatury jest
temperatury w żądanej
ustawione w
pozycji.
pozycji „MIN”.
116
Problem Prawdopodobna
Rozwiązanie
przyczyna
Żelazko w ogóle
W zbiorniczku
Napełnij zbiorniczek wodą
nie wytwarza
wody nie ma
(patrz rozdział
pary.
wystarczającej ilości
„Przygotowanie do użycia”,
wody.
część „Napełnianie
zbiorniczka wody”).
Regulator pary jest
Ustaw regulator pary na
ustawiony w
wartość od „1” do „4” (patrz
położeniu „0”.
rozdział „Zasady używania”,
część „Prasowanie parowe”).
Żelazko nie jest
Ustaw temperaturę
wystarczająco
prasowania odpowiednią do
rozgrzane i/lub
prasowania parowego (od
została
2 do „MAX”). Ustaw
uruchomiona
żelazko w pozycji pionowej i
blokada kapania
przed rozpoczęciem
(tylko wybrane
prasowania odczekaj, aż
modele).
zgaśnie pomarańczowy
wskaźnik temperatury.
Podczas
Być może pokrętło
Ustaw temperaturę
prasowania na
regulatora
prasowania odpowiednią do
tkaninę skapują
temperatury
prasowania parowego
kropelki wody.
ustawiono na
(ustawienia temperatury od
temperaturę, która
2 do MAX). Ustaw żelazko
jest zbyt niska do
w pozycji pionowej i odczekaj,
prasowania
aż zgaśnie pomarańczowy
parowego.
wskaźnik temperatury.
Do zbiorniczka
Wypłucz zbiorniczek wody i
została wlana woda
nie wlewaj do niego wody z
z dodatkiem
dodatkami chemicznymi.
chemicznym.
117
Problem Prawdopodobna
Rozwiązanie
przyczyna
Otwór wlewowy
Dociśnij nasadkę, tak aby
wody nie został
usłyszeć charakterystyczne
prawidłowo
„kliknięcie”.
zamknięty.
Podczas
Twarda woda
Skorzystaj z funkcji Calc-Clean
prasowania ze
powoduje
co najmniej raz (patrz rozdział
stopy żelazka
tworzenie się
„Czyszczenie i konserwacja”,
wydostają się
osadów wewnątrz
część „Funkcja Calc-Clean”).
zanieczyszczenia.
stopy żelazka.
Wskaźnik
Zadziałała funkcja
Aby wyłączyć funkcję
temperatury
automatycznego
automatycznego wyłączania,
miga na
wyłączania (patrz
lekko porusz żelazkiem.
czerwono (tylko
rozdział „Funkcje”).
Czerwony wskaźnik
wybrane
temperatury auto-off wyłączy
modele).
się.
Po ochłodzeniu
Żelazko zostało
Zawsze ustaw regulator pary
lub
postawione w
w położeniu 0 i po użyciu
przechowywaniu
pozycji poziomej,
żelazka opróżnij zbiorniczek
ze stopy żelazka
gdy w zbiorniczku
wody. Przechowuj żelazko w
kapie woda
wciąż znajdowała
pozycji pionowej.
(tylko wybrane
się woda.
modele).
Żelazko nie
Funkcja silnego
Kontynuuj prasowanie
wytwarza silnego
uderzenia pary była
żelazkiem trzymanym w
uderzenia pary.
używana zbyt
pozycji poziomej i odczekaj
często w bardzo
chwilę, zanim ponownie
krótkim czasie.
użyjesz funkcji silnego
uderzenia pary.
118
Problem Prawdopodobna
Rozwiązanie
przyczyna
Żelazko nie jest
Ustaw temperaturę
wystarczająco
prasowania, przy której
ciepłe.
można używać funkcji silnego
uderzenia pary (ustawienia
temperatury od 2 do
„MAX”). Ustaw żelazko w
pozycji pionowej i przed
skorzystaniem z funkcji silnego
uderzenia pary odczekaj, aż
zgaśnie pomarańczowy
wskaźnik temperatury.
119
Introducere
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe
deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.
philips.com/welcome.
Important
Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare şi păstraţi-l pentru consultare
ulterioară.
Pericol
-
Nu introduceţi niciodată erul de călcat în apă.
-
Înainte de a conecta aparatul, vericaţi dacă tensiunea indicată pe
aparat corespunde tensiunii de alimentare locale.
-
Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul electric sau aparatul prezintă
deteriorări vizibile, dacă aţi scăpat aparatul pe jos sau dacă acesta
prezintă scurgeri.
-
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie
înlocuit întotdeauna de Philips, de un centru de service autorizat de
Philips sau de personal calicat în domeniu, pentru a evita orice
accident.
-
Aparatul nu trebuie lăsat nesupravegheat în timp ce este conectat la
priză.
-
Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care
au capacităţi zice, mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de
experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt
supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către o
persoană responsabilă pentru siguranţa lor.
-
Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul.
-
Nu atingeţi cablul electric de talpa erului când aceasta este încinsă.
-
Conectaţi aparatul numai la o priză de perete cu împământare.
-
Vericaţi cablul regulat, pentru a vă asigura că nu este deteriorat.
-
Talpa erului de călcat se încinge foarte tare şi poate cauza arsuri la
atingere.
120
-
După ce aţi terminat de călcat, atunci când curăţaţi aparatul, în timp
ce umpleţi sau goliţi rezervorul de apă sau chiar când faceţi o scurtă
pauză, setaţi butonul pentru abur pe poziţia 0, puneţi erul în poziţie
verticală şi scoateţi aparatul din priză.
-
Aşezaţi şi utilizaţi întotdeauna erul de călcat pe o suprafaţă
orizontală, plată şi stabilă.
-
Nu turnaţi parfum, oţet, amidon, agenţi de detartrare, aditivi de
călcare sau alte substanţe chimice în rezervorul de apă.
-
Acest aparat este destinat exclusiv uzului casnic.
Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri
electromagnetice (EMF). Dacă este manevrat corespunzător şi în
conformitate cu instrucţiunile din acest manual, aparatul este sigur
conform dovezilor ştiinţice disponibile în prezent.
A Pulverizator
B Oriciu de umplere cu capac
C Buton pentru jet de abur ( 9)
D Buton de pulverizare ( 8)
E Comutator pentru abur
F Led de temperatură portocaliu (doar anumite modele cu aprindere
pe roşu pentru oprire automată)
G Buton de detartrare
H Selector de temperatură
I Cablu de alimentare
J Suport
K Tabletă anticalcar (numai anumite tipuri)
L Rezervor de apă
Fără imagine: pahar de umplere
Înainte de prima utilizare
1
Îndepărtaţioriceautocolant,folieprotectoaresauplasticdepe
talpă(g.2).