Philips GC1705 – страница 4

Инструкция к Утюгу Philips GC1705

 61

Problēma Iemesls Risinājums

Tvaika regulators ir

Iestatiet tvaika regulatoru atbilstošā pozīcijā l

noregulēts pozīcijā O.

vai ; (skatiet nodaļu “Iekārtas lietošana”).

Gludināšanas laikā no

Gludeklis nav

Noregulējiet temperatūras regulatoru uz

gludināšanas virsmas

pietiekami sakarsis.

temperatūru, kas ir piemērota gludināšanai ar

tek ūdens.

tvaiku (no 2 līdz MAX). Novietojiet gludekli

vertikāli un, pirms sākt gludināšanu, pagaidiet,

līdz izdziest temperatūras indikators.

Izsmidzināšanas

Ūdens tvertnē nav

Piepildiet ūdens tvertni (skatiet nodaļu

funkcija nedarbojas

pietiekami daudz

‘Sagatavošana lietošanai’).

(tikai atsevišķiem

ūdens.

modeļiem).

Plēksnītes un

Ir lietots ciets ūdens,

Izmantojiet Calc-Clean funkciju vienu vai

nolobijušās daļinas

tādēļ gludināšanas

vairākas reizes (skatiet nodaļu ‘Tīrīšana un

izdalās no gludināšanas

virsmas iekšpusē radies

kopšana’).

virsmas gludināšanas

katlakmens.

laikā.

Automātiskās

Automātiskās

Paceliet gludekli vai nedaudz pakustiniet to, lai

izslēgšanās

izslēgšanās funkcija ir

deaktivizētu automātisko atslēgšanās funkciju.

indikators mirgo

tikusi aktivizēta (skatiet

Automātiskās izslēgšanās indikators izdziest.

(tikai atsevišķiem

nodaļu ‘Funkcijas’).

modeļiem).

Kamēr gludeklis

Gludeklis ticis

Pirms nolikt gludekli glabāšanā, iztukšojiet ūdens

atdziest, vai kad tas ir

novietots horizontālā

tvertni un pagrieziet tvaika regulatoru pozīcijā

nolikts glabāšanā, no

stāvoklī, kamēr tvertnē

O (skatiet “Glabāšana”). Uzglabājiet gludekli

gludināšanas virsmas

vēl ir ūdens.

vertikāli.

tek ūdens.

Papildu tvaika

Papildu tvaika funkcija

Novietojiet gludekli horizontāli un nedaudz

funkcija vai vertikālā

vai vertikālā papildu

pagaidiet, pirms atkārtoti lietot papildu tvaika

papildu tvaika funkcija

tvaika funkcija lietota

funkciju vai vertikālā papildu tvaika funkciju.

nedarbojas (tikai

pārāk bieži īsā laika

atsevišķiem

periodā.

modeļiem).

Gludeklis nav

Noregulējiet temperatūras regulatoru uz

pietiekami sakarsis.

temperatūru, kas ir piemērota gludināšanai ar

tvaiku (no 3 līdz MAX). Novietojiet gludekli

vertikāli un, pirms sākt gludināšanu, pagaidiet,

līdz izdziest temperatūras indikators.

62



Wprowadzenie

Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z

oferowanej przez rmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/

welcome.



A Dysza spryskiwacza (tylko wybrane modele)

B Otwór wlewowy wody

C Regulator pary

-

O = brak pary

-

l = umiarkowana ilość pary

-

; = maksymalna ilość pary

-

x = funkcja Calc-Clean

D Przycisk spryskiwacza T (tylko wybrane modele)

E Silne uderzenie pary 9 (tylko wybrane modele)

F Automatyczne wyłączanie (tylko wybrane modele)

G Wskaźnik temperatury

H Przewód sieciowy

I Wkład antywapienny (tylko wybrane modele)

J Tabliczka znamionowa

K Zbiornik wody

L Pokrętło regulatora temperatury



Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi i zachowaj ją na

wypadek konieczności użycia w przyszłości.



-

Nie zanurzaj żelazka w wodzie.



-

Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, czy napięcie podane na tabliczce znamionowej jest

zgodne z napięciem w sieci elektrycznej.

-

Nie korzystaj z urządzenia, jeśli uszkodzona jest wtyczka, przewód sieciowy lub samo urządzenie,

albo jeśli urządzenie zostało upuszczone bądź przecieka.

-

Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu sieciowego należy zlecić

autoryzowanemu centrum serwisowemu rmy Philips lub odpowiednio wykwalikowanej

osobie.

-

Nigdy nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru, gdy jest ono podłączone do sieci elektrycznej.

-

Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi

zdolnościami zycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub

doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną

poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez opiekuna.

-

Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.

-

Nie dopuszczaj do kontaktu przewodu sieciowego z rozgrzaną stopą żelazka.



-

Podłączaj urządzenie wyłącznie do uziemionego gniazdka elektrycznego.

-

Regularnie sprawdzaj, czy przewód sieciowy nie jest uszkodzony.

-

Stopa żelazka może być bardzo rozgrzana i dotknięcie jej może spowodować poparzenia.

-

Po zakończeniu prasowania ustaw regulator pary w położeniu „O”, postaw żelazko w pionie i

wyjmij wtyczkę przewodu sieciowego z gniazdka w przypadku: czyszczenia urządzenia,

napełniania lub opróżniania zbiorniczka wody, odstawienia żelazka nawet na krótką chwilę.

 63

-

Zawsze korzystaj z żelazka na stabilnej, równej i poziomej powierzchni.

-

Nie wlewaj do zbiorniczka wody perfum, octu, krochmalu, środków do usuwania kamienia,

ułatwiających prasowanie ani żadnych innych środków chemicznych.

-

Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.

Pola elektromagnetyczne (EMF)

Niniejsze urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. W

przypadku prawidłowej obsługi zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji urządzenie jest

bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają badania naukowe dostępne na dzień dzisiejszy.



1

Usuń wszystkie nalepki i folię ochronną ze stopy żelazka.

2 Aby usunąć wszystkie zanieczyszczenia ze stopy żelazka, rozgrzej żelazko do maksymalnej

temperatury i prasuj przez kilka minut wilgotną szmatkę.





Nie zanurzaj żelazka w wodzie.

1 Upewnij się, że urządzenie jest odłączone od sieci elektrycznej.

2 Ustaw regulator pary w położeniu O (= brak pary) (rys. 2).

3 Przechyl żelazko do tyłu.

4 Napełnij zbiorniczek wodą z kranu do maksymalnego poziomu. (rys. 3)

Nie nalewaj wody powyżej oznaczenia „MAX”.

Nie wlewaj do zbiorniczka wody perfum, octu, krochmalu, środków do usuwania kamienia,

ułatwiających prasowanie ani żadnych innych środków chemicznych.

,

Jeśli woda kranowa w Twojej okolicy jest bardzo twarda, zaleca się wymieszanie jej w

równych proporcjach z wodą destylowaną lub stosowanie samej wody destylowanej.



1 Postaw żelazko na piętce.

2 Ustaw żądaną temperaturę prasowania, obracając pokrętło regulatora temperatury w

odpowiednie położenie (rys. 4).

Sprawdź zaznaczoną na metce wymaganą temperaturę prasowania.

1 Tkaniny sztuczne (np. akryl, wiskoza, poliamid, poliester)

1 Jedwab

2 Wełna

3 Bawełna, len

Jeśli nie znasz rodzaju tkaniny, z którego wykonany jest prasowany produkt, właściwą temperaturę

prasowania należy ustalić przez wyprasowanie takiej jego części, która będzie niewidoczna podczas

noszenia czy używania.

Jedwab, wełna i tkaniny sztuczne: aby nie dopuścić do powstawania błyszczących plam, prasuj tkaniny

na lewej stronie. Aby uniknąć plam, nie korzystaj z funkcji spryskiwania.

Zacznij od prasowania produktów, wymagających najniższej temperatury prasowania, np.

wykonanych z tkanin sztucznych.

3 Podłącz wtyczkę przewodu sieciowego do uziemionego gniazdka elektrycznego.

4 Rozgrzej żelazko, aż wskaźnik temperatury zgaśnie i włączy się ponownie (rys. 5).

64

Uwaga: Podczas prasowania wskaźnik temperatury będzie włączał się od czasu do czasu.



Uwaga: Podczas pierwszego użycia z żelazka może wydostawać się dym. Zjawisko to ustanie po krótkiej

chwili.

Prasowanie parowe

1 Sprawdź, czy w zbiorniczku jest wystarczająca ilość wody.

2 Ustaw zalecaną temperaturę prasowania (patrz rozdział „Przygotowanie do użycia”, część

„Ustawianie temperatury”).

3 Gdy zgaśnie wskaźnik temperatury, ustaw regulator pary w odpowiednim położeniu. Upewnij

się, że wybrane ustawienie pary jest odpowiednie dla wybranej temperatury

prasowania: (rys. 6)

l dla umiarkowanej ilości pary (ustawienia temperatury od 2 do 3)

; dla maksymalnej ilości pary (ustawienia temperatury od 3 do „MAX”)

,

Z chwilą osiągnięcia ustawionej temperatury żelazko zacznie wytwarzać parę.

Prasowanie bez pary

1 Ustaw regulator pary w położeniu O (= brak pary).

2 Ustaw zalecaną temperaturę prasowania (patrz rozdział „Przygotowanie do użycia”, część

„Ustawianie temperatury”).





Funkcji spryskiwacza można użyć w celu usunięcia opornych zagnieceń.

1 Sprawdź, czy w zbiorniczku jest wystarczająca ilość wody.

2 Aby zwilżyć prasowaną tkaninę, kilkakrotnie wciśnij przycisk spryskiwacza (rys. 7).

Silne uderzenie pary (tylko wybrane modele)

Silne uderzenie pary pozwala usunąć najbardziej uporczywe zagniecenia.

Funkcji silnego uderzenia pary można używać wyłącznie przy ustawieniach temperatury od 3 do

„MAX”.

1 Wciśnij i zwolnij przycisk silnego uderzenia pary (rys. 8).

Odczekaj chwilę przed ponownym wciśnięciem tego przycisku, aby uniknąć rozpryskiwania.

Nie wolno kierować strumienia pary na ludzi.

Pionowe, silne uderzenie pary (tylko wybrane modele)

Funkcji silnego uderzenia pary można używać również wtedy, gdy żelazko znajduje się w pozycji

pionowej. Jest ona użyteczna w przypadku usuwania zagnieceń na wiszących ubraniach, zasłonach itd.

1 Trzymając żelazko w pozycji pionowe, naciśnij i zwolnij przycisk silnego uderzenia

pary (rys. 9).

Nie wolno kierować strumienia pary na ludzi.



Funkcja automatycznego wyłączania powoduje automatyczne wyłączenie elementu grzejnego

żelazka, gdy nie jest ono używane przez dłuższy czas.

 65

,

Wskaźnik automatycznego wyłączenia zacznie migać, jeśli żelazko zostało wyłączone przez

wyłącznik bezpieczeństwa (rys. 10).

-

Jeśli żelazko znajduje się w pozycji poziomej, następuje to po 30 sekundach.

-

Jeśli żelazko znajduje się w pozycji pionowej, następuje to po 8 minutach.

1 Podnieś żelazko lub lekko nim porusz, aby ponownie się rozgrzało.

-

Jeśli zaświeci się wskaźnik temperatury, przed rozpoczęciem prasowania poczekaj, aż zgaśnie.

-

Jeśli wskaźnik temperatury nie zaświeci się, oznacza to, że żelazko jest gotowe do użycia.





1 Postaw żelazko na piętce.

2 Wyjmij wtyczkę przewodu sieciowego z gniazdka elektrycznego i poczekaj, aż żelazko

ostygnie.

3 Zetrzyj ze stopy żelazka kamień i inne osady za pomocą wilgotnej szmatki i (płynnego) środka

czyszczącego nie zawierającego środków ściernych.

Aby powierzchnia stopy pozostała niezarysowana, żelazka nie należy stawiać w pobliżu żadnych

metalowych przedmiotów. Do czyszczenia stopy nie wolno używać druciaków, octu ani innych

środków chemicznych.

4 Przetrzyj górną część urządzenia wilgotną szmatką.

5 Wypłucz zbiorniczek wody. Po umyciu opróżnij go.



Podwójny aktywny system antywapienny składa się z wkładu antywapiennego wewnątrz zbiorniczka

wody i funkcji Calc-Clean.

-

Wkład antywapienny zapobiega zatykaniu przez kamień otworów wylotu pary. Wkład jest ciągle

aktywny i nie trzeba go wymieniać (rys. 11).

-

Funkcja Calc-Clean usuwa cząstki kamienia wapiennego.



Korzystaj z tej funkcji raz na dwa tygodnie. Jeśli woda w Twojej okolicy jest bardzo twarda (tzn. gdy

podczas prasowania ze stopy żelazka spadają płytki kamienia), z funkcji należy korzystać częściej.

1 Ustaw regulator pary w położeniu „O”.

2 Ustaw pokrętło regulatora temperatury w położeniu „MAX”.

3 Napełnij zbiorniczek wodą do wskaźnika „MAX”.

Nie wlewaj do zbiorniczka wody octu ani innych środków do usuwania kamienia.

4 Podłącz wtyczkę przewodu sieciowego do uziemionego gniazdka elektrycznego.

5 Gdy zgaśnie wskaźnik temperatury, wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego.

6 Trzymając żelazko nad zlewem, ustaw regulator pary w położeniu Calc-Clean x. (rys. 12)

7 Pociągnij regulator pary lekko do góry i delikatnie potrząsaj żelazkiem aż do całkowitego

opróżnienia zbiorniczka na wodę.

,

Ze stopy żelazka będzie wydostawać się para i gorąca woda. Kamień wapienny zostanie

wypłukany.

8 Po użyciu funkcji Calc-Clean wciśnij regulator pary, obracając go do pozycji „O”.

66

Uwaga: Jeśli woda wydostająca się z żelazka nadal zawiera cząstki kamienia wapiennego, ponownie użyj

funkcji Calc-Clean.



1 Aby wysuszyć stopę żelazka, podłącz żelazko do sieci elektrycznej.

2 Gdy zgaśnie wskaźnik temperatury, wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego.

3 Aby usunąć zacieki wodne, jakie mogły powstać na stopie żelazka, delikatnie przeciągnij

żelazko po kawałku niepotrzebnej tkaniny.

4 Przed odstawieniem żelazka odczekaj, aż zupełnie ostygnie.



1 Wyjmij regulator pary z urządzenia. (rys. 13)

2 Użyj octu do usunięcia kamienia z igły regulatora pary (rys. 14).

Nie zginaj igły regulatora pary i uważaj, aby jej nie uszkodzić.

3 Włóż regulator pary z powrotem do urządzenia. Umieść igłę dokładnie w środku otworu i

dopasuj mały występ znajdujący się z boku igły w szczelinę (rys. 15).

4 Ustaw regulator pary w położeniu „O”.

Przechowywanie

1

Wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego i ustaw regulator pary w pozycji „O”.

2 Opróżnij zbiorniczek wody (rys. 16).

3 Nawiń przewód sieciowy na żelazko.

4 Przechowuj żelazko ustawione na piętce w suchym i bezpiecznym miejscu (rys. 17).



-

Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa

domowego — należy oddać je do punktu zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji.

Stosowanie się do tego zalecenia pomaga w ochronie środowiska (rys. 18).



W razie konieczności naprawy, jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę

internetową www.philips.com lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta rmy Philips (numer

telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum, o

pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów rmy Philips.



W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z

urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, należy

skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta.

Problem Przyczyna Rozwiązanie

Żelazko jest

Problem dotyczy

Sprawdź połączenie przewodu sieciowego,

zasilane, ale stopa

połączenia.

wtyczkę oraz gniazdko elektryczne.

jest zimna.

 67

Problem Przyczyna Rozwiązanie

Pokrętło regulatora

Ustaw pokrętło regulatora temperatury w

temperatury jest

żądanej pozycji.

ustawione w pozycji

„MIN”.

Żelazko w ogóle

W zbiorniczku wody nie

Napełnij zbiorniczek wodą (patrz rozdział

nie wytwarza pary.

ma wystarczającej ilości

„Przygotowanie do użycia”).

wody.

Regulator pary jest

Ustaw regulator pary w położeniu l lub ;

ustawiony w położeniu

(patrz rozdział „Zasady używania”).

„O”.

Podczas prasowania

Żelazko nie jest

Ustaw pokrętło regulatora temperatury w

ze stopy żelazka

wystarczająco ciepłe.

położeniu odpowiednim do prasowania

wycieka woda.

parowego (pomiędzy 2 a „MAX”). Ustaw

żelazko w pozycji pionowej i przed

rozpoczęciem prasowania poczekaj, aż zgaśnie

wskaźnik temperatury.

Funkcja

W zbiorniczku wody nie

Napełnij zbiorniczek wodą (patrz rozdział

spryskiwacza nie

ma wystarczającej ilości

„Przygotowanie do użycia”).

działa (tylko

wody.

wybrane modele)

Podczas prasowania

Używanie twardej wody

Raz lub kilkakrotnie użyj funkcji Calc-Clean

ze stopy żelazka

spowodowało osadzenie

(patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja”).

wydostają się

się kamienia wapiennego

zanieczyszczenia.

wewnątrz stopy żelazka.

Wskaźnik

Włączyła się funkcja

Aby wyłączyć funkcję automatycznego

automatyczne

automatycznego

wyłączania, podnieś żelazko lub lekko nim

wyłączania miga

wyłączania (patrz rozdział

porusz. Wskaźnik automatycznego wyłączania

(tylko wybrane

„Funkcje”).

zgaśnie.

modele).

Podczas stygnięcia

Żelazko zostało

Przed odstawieniem żelazka opróżnij zbiornik

żelazka lub po jego

postawione w pozycji

wody i ustaw regulator pary w położeniu „O”

odstawieniu ze

poziomej, gdy w

(patrz rozdział „Przechowywanie”). Przechowuj

stopy żelazka

zbiorniczku wciąż

żelazko ustawione w pozycji pionowej.

wycieka woda.

znajdowała się woda.

Funkcja silnego

Funkcja silnego uderzenia

Ustaw żelazko w pozycji poziomej i odczekaj

uderzenia pary lub

pary lub funkcja

chwilę przed ponownym skorzystaniem z funkcji

funkcja pionowego,

pionowego, silnego

silnego uderzenia pary lub funkcji pionowego,

silnego uderzenia

uderzenia pary była

silnego uderzenia pary.

pary nie działa

używana zbyt często w

(tylko wybrane

bardzo krótkim czasie.

modele).

68

Problem Przyczyna Rozwiązanie

Żelazko nie jest

Ustaw pokrętło regulatora temperatury w

wystarczająco ciepłe.

położeniu odpowiednim do prasowania

parowego (pomiędzy 3 a „MAX”). Ustaw

żelazko w pozycji pionowej i przed

rozpoczęciem prasowania poczekaj, aż zgaśnie

wskaźnik temperatury.



69

Introducere

Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin de asistenţa oferită de

Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome.



A Pulverizator (numai anumite modele)

B Oriciu de umplere

C Comutator pentru abur

-

O = nu degajă abur

-

l = volum moderat de abur

-

; = volum maxim de abur

-

x = funcţie anticalcar

D Buton de pulverizare T (numai anumite tipuri)

E Jet de abur 9(numai anumite tipuri)

F Led pentru oprire automată (numai anumite tipuri)

G Indicator de temperatură

H Cablu de alimentare

I Tabletă anticalcar (numai anumite tipuri)

J Plăcuţa cu date de fabricaţie

K Rezervor de apă

L Selector de temperatură

Important

Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară.

Pericol

-

Nu introduceţi niciodată erul de călcat în apă.



-

Vericaţi dacă tensiunea indicată pe plăcuţa de înregistrare corespunde tensiunii de alimentare

locale înainte de a conecta aparatul.

-

Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul electric sau aparatul prezintă deteriorări vizibile, dacă

aţi scăpat aparatul pe jos sau dacă acesta prezintă scurgeri.

-

În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit întotdeauna de

Philips, de un centru de service autorizat de Philips sau de personal calicat în domeniu, pentru

a evita orice accident.

-

Aparatul nu trebuie lăsat nesupravegheat în timp ce este conectat la priză.

-

Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care au capacităţi zice,

mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în

care sunt supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană

responsabilă pentru siguranţa lor.

-

Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul.

-

Nu atingeţi cablul electric de talpa erului când aceasta este încinsă.



-

Conectaţi aparatul numai la o priză de perete cu împământare.

-

Vericaţi cablul regulat, pentru a vă asigura că nu este deteriorat.

-

Talpa erului de călcat se încinge foarte tare şi poate cauza arsuri la atingere.

-

După ce aţi terminat de călcat, când curăţaţi aparatul, în timp ce umpleţi sau goliţi rezervorul de

apă sau chiar când faceţi o scurtă pauză: setaţi butonul de reglare a aburului la poziţia O, puneţi

erul în poziţie verticală şi scoateţi aparatul din priză.

-

Aşezaţi şi utilizaţi întotdeauna erul de călcat pe o suprafaţă orizontală, plată şi stabilă.

70

-

Nu turnaţi parfum, oţet, amidon, agenţi de detartrare, aditivi de călcare sau alte substanţe

chimice în rezervorul de apă.

-

Acest aparat este destinat exclusiv uzului casnic.

Câmpuri electromagnetice (EMF)

Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF). Dacă

este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest manual, aparatul este sigur,

conform dovezilor ştiinţice disponibile în prezent.

Înainte de prima utilizare

1

Îndepărtaţi orice autocolant sau folie protectoare de pe talpă.

2 Lăsaţi erul de călcat să se încălzească până la temperatura maximă şi treceţi erul peste o

bucată de pânză uscată timp de câteva minute, pentru a îndepărta eventualele reziduuri de pe

talpă.





Nu introduceţi niciodată erul de călcat în apă.

1 Asiguraţi-vă că aparatul nu este conectat la priză.

2 Poziţionaţi butonul de reglare a aburului pe poziţia O ( = fără abur) (g. 2).

3 Răsuciţi erul de călcat spre spate.

4 Umpleţi rezervorul de apă cu apă de la robinet până la nivelul maxim. (g. 3)

Nu umpleţi rezervorul peste gradaţia MAX.

Nu turnaţi parfum, oţet, amidon, agenţi de detartrare, aditivi de călcare sau alte substanţe chimice

în rezervorul de apă.

,

Dacă apa de la robinet din zona dvs. este foarte dură, vă recomandăm să o amestecaţi cu o

cantitate egală de apă distilată sau să utilizaţi numai apă distilată.

Reglarea temperaturii

1 Puneţi erul în poziţie verticală.

2 Pentru a seta temperatura de călcare adecvată, reglaţi selectorul de temperatură pe poziţia

potrivită (g. 4).

Vericaţi eticheta articolului călcat pentru a selecta temperatura de călcare adecvată:

1 Materiale sintetice (de ex. bre acrilice, viscoză, poliamidă, poliester)

1 Mătase

2 Lână

3 Bumbac, in

Dacă nu cunoaşteţi tipul sau tipurile de material din care este confecţionat articolul, încercaţi să

călcaţi o porţiune de material care nu se vede când purtaţi articolul vestimentar respectiv, pentru a

determina temperatura corectă de călcare.

Ţesături sintetice, de mătase şi de lână: călcaţi ţesătura pe dos pentru a nu lăsa pete strălucitoare.

Evitaţi folosirea funcţiei spray pentru a nu produce pete.

Începeţi să călcaţi materialele care necesită temperatura cea mai coborâtă, cum sunt cele din bre

sintetice.

3 Introduceţi ştecherul în priza de perete cu împământare.

 71

4 Lăsaţi erul să se încălzească până când indicatorul de temperatură se stinge prima oară şi

apoi se aprinde din nou (g. 5).

Notă: Indicatorul portocaliu pentru temperatură se aprinde periodic în timpul călcatului.



Notă: Din erul de călcat poate ieşi fum când este folosit pentru prima dată. Acest lucru încetează după

puţin timp.



1 Asiguraţi-vă că este sucientă apă în rezervor.

2 Selectaţi temperatura de călcare recomandată (consultaţi capitolul ‘Pregătirea pentru

utilizare’, secţiunea ‘Reglarea temperaturii’).

3 După ce indicatorul portocaliu pentru temperatură se stinge, setaţi comutatorul pentru abur

la poziţia corespunzătoare. Aveţi grijă ca acesta să se potrivească cu temperatura

selectată: (g. 6)

l pentru volum moderat de abur (reglaje de temperatură 2 la 3)

; pentru abur maxim (reglaje de temperatură de la 3 la MAX).

,

Fierul începe să producă abur de îndată ce a ajuns la temperatura setată.



1 Poziţionaţi butonul de reglare a aburului pe poziţia O ( = fără abur).

2 Selectaţi temperatura de călcare recomandată (consultaţi capitolul ‘Pregătirea pentru

utilizare’, secţiunea ‘Reglarea temperaturii’).

Caracteristici



Puteţi folosi funcţia spray pentru a netezi cutele mai “încăpăţânate” la orice temperatură.

1 Asiguraţi-vă că este sucientă apă în rezervor.

2 Apăsaţi butonul spray de câteva ori pentru a umezi articolul pe care doriţi să-l călcaţi (g. 7).



Un jet de abur puternic ajută la netezirea cutelor mai dure.

Jetul de abur poate  folosit doar la temperaturi cuprinse între 3 şi MAX.

1 Apăsaţi şi eliberaţi butonul pentru jet de abur (g. 8).

Aşteptaţi puţin înainte de a folosi butonul din nou pentru a nu împroşca.

Nu direcţionaţi niciodată aburul înspre oameni.



Puteţi utiliza funcţia jet de abur şi când ţineţi erul în poziţie verticală. Acest lucru este util pentru

îndepărtarea cutelor de pe haine suspendate, draperii etc.

1 Ţineţi erul în poziţie verticală. Apoi apăsaţi şi eliberaţi butonul pentru jet de abur (g. 9).

Nu direcţionaţi niciodată aburul înspre oameni.



Funcţia de oprire automată opreşte automat elementul de încălzire, dacă erul nu a fost mişcat o

anumită perioadă de timp.

72

,

Ledul de oprire automată începe să clipească pentru a indica oprirea erului prin intermediul

funcţiei de oprire de siguranţă (g. 10).

-

În poziţie orizontală, acest lucru se va întâmpla după 30 de secunde.

-

În poziţie verticală, acest lucru se va întâmpla după 8 minute.

1 Pentru a permite încălzirea erului din nou, ridicaţi-l sau mişcaţi-l uşor.

-

Dacă indicatorul de temperatură se aprinde, aşteptaţi până se stinge înainte de a continua

călcatul.

-

Dacă indicatorul de temperatură nu se aprinde, erul este gata de utilizare.





1 Puneţi erul în poziţie verticală.

2 Scoateţi cablul de alimentare din priza de perete şi lăsaţi erul să se răcească.

3 Ştergeţi calcarul şi alte depuneri de pe talpă cu o cârpă umedă şi cu un detergent (lichid)

non-abraziv.

Pentru a menţine talpa netedă, evitaţi contactul brutal cu obiecte metalice. Nu utilizaţi niciodată

burete de sârmă, oţet sau alte substanţe chimice pentru a curăţa talpa.

4 Curăţaţi partea superioară a aparatului cu o cârpă umedă.

5 Clătiţi regulat rezervorul de apă. Goliţi rezervorul de apă după curăţare.



Sistemul anticalcar cu acţiune dublă este format dintr-o tabletă anticalcar aată în rezervorul de apă

în combinaţie cu funcţia de detartrare.

-

Tableta anticalcar previne înfundarea oriciilor pentru abur cu depuneri de calcar. Tableta

acţionează permanent şi nu trebuie înlocuită (g. 11).

-

Funcţia anticalcar îndepărtează depunerile de calcar.



Folosiţi funcţia de detartrare o dată la două săptămâni. Dacă apa din zona dvs. este foarte dură (caz

în care ies mici particule de calcar prin talpa erului în timpul călcatului), folosiţi funcţia de detartrare

mai des.

1 Poziţionaţi butonul de reglare a jetului de abur pe poziţia 0.

2 Poziţionaţi termostatul pe poziţia MAX.

3 Umpleţi rezervorul până la nivelul maxim.

Nu turnaţi oţet sau alţi agenţi pentru îndepărtarea calcarului în rezervorul de apă.

4 Introduceţi ştecherul în priza de perete cu împământare.

5 Scoateţi ştecherul din priză când ledul de temperatură se stinge.

6 Ţineţi erul deasupra chiuvetei şi setaţi comutatorul pentru abur în poziţia de detartrare

x. (g. 12)

7 Trageţi comutatorul pentru abur puţin în sus şi scuturaţi uşor erul de călcat până când

rezervorul de apă se goleşte complet.

,

Aburul şi apa aată în erbere se vor scurge prin talpa erului de călcat. Depunerile (dacă

există) vor  eliminate.

 73

8 După utilizarea funcţiei de detartrare, apăsaţi comutatorul pentru abur şi răsuciţi-l înapoi la

poziţia O.

Notă: Repetaţi procesul de detartrare în cazul în care apa care iese din erul de călcat conţine în

continuare particule de calcar.



1 Conectaţi erul de călcat la sursa de alimentare pentru a permite uscarea tălpii.

2 Scoateţi ştecherul din priză când ledul de temperatură se stinge.

3 Mişcaţi uşor erul peste o bucată de material uzat pentru a îndepărta petele de apă care ar 

putut să se formeze pe talpă.

4 Lăsaţi erul de călcat să se răcească înainte de a-l depozita.



1 Extrageţi comutatorul pentru abur din aparat. (g. 13)

2 Îndepărtaţi depunerile de calcar de pe tijă cu puţin oţet, dacă este cazul (g. 14).

Nu îndoiţi sau deterioraţi tija butonului de reglare a aburului.

3 Reintroduceţi comutatorul pentru abur. Poziţionaţi vârful tijei exact în centrul oriciului şi

potriviţi mica protuberanţă de pe partea laterală a tijei în fantă (g. 15).

4 Poziţionaţi butonul de reglare a jetului de abur pe poziţia 0.

Depozitarea

1

Scoateţi erul de călcat din priză şi setaţi butonul pentru abur pe poziţia O.

2 Goliţi rezervorul de apă (g. 16).

3 Înfăşuraţi cablul în jurul suportului special.

4 Depozitaţi întotdeauna erul sprijinit în poziţie verticală într-un loc sigur şi uscat (g. 17).



-

Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei de funcţionare, ci predaţi-l

la un punct de colectare autorizat pentru reciclare. În acest fel, veţi ajuta la protejarea mediului

înconjurător (g. 18).



Dacă aveţi nevoie de informaţii sau întâmpinaţi probleme, vizitaţi site-ul Web Philips la adresa

www.philips.com sau contactaţi centrul Philips de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs. (găsiţi

numărul de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de

centru, deplasaţi-vă la furnizorul dvs. Philips local.

Depanare

Acest capitol descrie cele mai frecvente problemele care pot apărea în utilizarea aparatului. Dacă nu

reuşiţi să rezolvaţi problema folosind informaţiile de mai jos, contactaţi centrul de asistenţă pentru

clienţi din ţara dvs.

74

Problemă Cauză Soluţie

Fierul este conectat

Există o problemă de

Vericaţi cablul electric, ştecherul şi priza de

la priză, dar talpa

conectare.

perete.

este rece.

Selectorul de

Reglaţi termostatul la temperatura necesară.

temperatură este setat la

poziţia MIN.

Aparatul nu produce

Nu este sucientă apă în

Umpleţi rezervorul de apă (consultaţi capitolul

abur.

rezervor.

‘Pregătirea pentru utilizare’).

Butonul pentru abur este

Reglaţi comutatorul pentru abur pe poziţia l

setat pe poziţia O.

sau ; (consultaţi capitolul ‘Utilizarea

aparatului’).

Apa se scurge prin

Fierul de călcat nu este

Reglaţi termostatul la o temperatură

talpă, în timpul

sucient de încins.

corespunzătoare călcării cu abur (între 2 şi

călcării.

MAX). Puneţi erul vertical şi aşteptaţi până

când indicatorul pentru temperatură se stinge

înainte de a începe călcarea.

Funcţia de

Nu este sucientă apă în

Umpleţi rezervorul de apă (consultaţi capitolul

pulverizare nu

rezervor.

‘Pregătirea pentru utilizare’).

funcţionează (numai

anumite tipuri)

În timpul călcării, din

Aţi utilizat apă dură, care

Folosiţi funcţia de detartrare de câteva ori

talpă ies bucăţi de

a provocat depunerea de

(consultaţi capitolul ‘Curăţarea şi întreţinerea’).

calcar şi impurităţii.

calcar în interiorul tălpii.

Ledul pentru oprire

Funcţia de oprire

Ridicaţi erul şi mişcaţi-l uşor pentru a

automată clipeşte

automată a fost activată

dezactiva funcţia de oprire automată. Ledul

(numai

(consultaţi capitolul

pentru oprire automată se stinge.

anumite tipuri).

‘Caracteristici’).

Apa se scurge prin

Aţi pus erul în poziţie

Goliţi rezervorul de apă şi reglaţi comutatorul

talpă în timpul răcirii

orizontală când mai era

pentru abur în poziţia O înainte de a depozita

erului de călcat sau

apă în rezervor.

erul de călcat (consultaţi capitolul

după ce acesta a fost

‘Depozitarea’). Puneţi erul în poziţie verticală.

depozitat.

Jetul de abur sau

Aţi folosit funcţia pentru

Aşezaţi erul în poziţie orizontală şi aşteptaţi

jetul de abur vertical

jet de abur sau jetul de

puţin înainte de a folosi funcţia pentru jet de

nu funcţionează

abur vertical prea des

abur sau jetul de abur vertical din nou.

(numai anumite

într-o perioadă scurtă de

tipuri).

timp.

Fierul de călcat nu este

Reglaţi termostatul la o temperatură

sucient de încins.

corespunzătoare călcării cu abur (între 3 şi

MAX). Puneţi erul vertical şi aşteptaţi până

când indicatorul pentru temperatură se stinge

înainte de a începe călcarea.



75



Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой

компанией Philips, зарегистрируйте Ваше изделие на www.philips.com/welcome.



A Сопло разбрызгивателя (только у некоторых моделей)

B Наливное отверстие

C Регулятор пара

-

O = глажение без пара

-

l = умеренная подача пара

-

; = максимальная подача пара

-

x = функция очистки от накипи Calc-Clean

D Кнопка функции разбрызгивания T (только у определенных моделей)

E Паровой удар 9 (только у определенных моделей)

F Индикатор автоматического отключения (только у некоторых моделей)

G Индикатор нагрева

H Сетевой шнур

I Картридж для предотвращения образования накипи (только у некоторых моделей)

J Заводская бирка

K Емкость для воды

L Дисковый регулятор нагрева



До начала эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и

сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала.



-

Запрещается погружать утюг в воду.



-

Перед подключением прибора убедитесь, что номинальное напряжение, указанное на

заводской бирке, соответствует напряжению местной электросети.

-

Не пользуйтесь прибором, если сетевая вилка, сетевой шнур или сам прибор имеют

видимые повреждения, а также если прибор роняли, или он протекает.

-

В случае повреждения сетевого шнура, его необходимо заменить. Чтобы обеспечить

безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур в торговой организации Philips, в

авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с персоналом

аналогичной квалификации.

-

Не оставляйте включенный в сеть прибор без присмотра.

-

Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с

ограниченными возможностями сенсорной системы или ограниченными

интеллектуальными возможностями, а также лицами с недостаточным опытом и знаниями,

кроме случаев контроля или инструктирования по вопросам использования прибора со

стороны лиц, ответственных за их безопасность.

-

Не позволяйте детям играть с прибором.

-

Сетевой шнур не должен касаться горячей подошвы утюга.



-

Подключайте прибор только к заземленной розетке.

-

Регулярно проверяйте, не поврежден ли сетевой шнур.

-

Прикосновение к сильно нагретой подошве утюга может привести к ожогам.

-

По окончании глажения, при очистке прибора, во время заполнения или слива резервуара

для воды, а так же оставляя утюг без присмотра даже на короткое время, устанавливайте

76

парорегулятор в положение О, ставьте утюг в вертикальное положение и отключайте его

от электросети.

-

Используйте и устанавливайте прибор на горизонтальной, ровной и устойчивой

поверхности.

-

Не добавляйте в парогенератор духи, уксус, крахмал, химические средства для удаления

накипи, добавки для глажения или другие химические средства.

-

Прибор предназначен только для домашнего использования.



Данный прибор Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). При

правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя,

использование прибора безопасно в соответствии с современными научными данными.



1

Удалите все наклейки и защитные пленки с подошвы утюга.

2 Разогрейте утюг до максимальной температуры и несколько минут проводите им по

влажной ткани, чтобы удалить с подошвы всё лишнее.





Запрещается погружать утюг в воду.

1 Убедитесь, что прибор отключен от электросети.

2 Установите парорегулятор в положение О (= глажение без пара) (Рис. 2).

3 Наклоните утюг назад.

4 Заполните резервуар для воды до отметки максимального уровня водопроводной

водой. (Рис. 3)

Не заполняйте резервуар для воды выше отметки МАХ.

Не добавляйте в парогенератор духи, уксус, крахмал, химические средства для удаления

накипи, добавки для глажения или другие химические средства.

,

Если водопроводная вода в вашей местности слишком жесткая, рекомендуется

разбавить её равным количеством дистиллированной воды или использовать только

дистиллированную воду.



1 Поставьте утюг вертикально.

2 Задайте нужную температуру глажения, повернув дисковый регулятор нагрева в

необходимое положение (Рис. 4).

Определите рекомендуемую температуру глажения, указанную на ярлыке текстильного

изделия.

1 Синтетические ткани (например, акрил, вискоза, полиамид, полиэстер)

1 Шелк

2 Шерсть

3 Хлопок, лен

Если материал изделия неизвестен, определите температуру глажения, прогладив

участок, незаметный при носке или использовании изделия.

 77

Изделия, изготовленные из шелка, шерстяных и синтетических материалов, следует гладить с

изнанки, чтобы не допустить появления лоснящихся пятен. Применение разбрызгивания

может привести к появлению пятен на изделии.

Начинайте глажение с изделий из синтетических волокон, для которых требуется

минимальная температура глажения.

3 Вставьте вилку шнура питания в заземленную розетку электросети.

4 Дождитесь нагрева утюга. Подождите, пока индикатор нагрева погаснет, и затем снова

загорится (Рис. 5).

Примечание. Во время глажения будет периодически загораться индикатор нагрева.



Примечание. При первом включении утюга в сеть возможно нензначительное выделение дыма,

которое вскоре прекратится.



1 Убедитесь, что резервуар для воды заполнен.

2 Установите рекомендуемую температуру глажения (см. раздел “Установка температуры

глажения” в главе “Подготовка прибора к использованию”).

3 После того, как погаснет индикатор нагрева, установите парорегулятор в

соответствующее положение. Убедитесь, что положение парорегулятора соответствует

глажению с: (Рис. 6)

l умеренной подачей пара (при положениях терморегулятора от 2 до 3)

; максимальной подачей пара (при положениях терморегулятора от 3 до MAX).

,

Пар начинает выходить при достижении установленного уровня нагрева.



1 Установите парорегулятор в положение О (= глажение без пара).

2 Установите рекомендуемую температуру глажения (см. раздел “Установка температуры

глажения” в главе “Подготовка прибора к использованию”).





Применение функции разбрызгивания для размягчения стойких складок возможно при любой

температуре.

1 Убедитесь, что резервуар для воды заполнен.

2 Несколько раз нажмите кнопку разбрызгивателя для увлажнения ткани перед

глажением (Рис. 7).



Мощный выброс пара позволяет разгладить неподатливые складки.

Функцию Паровой удар можно использовать только при температуре, заданной в диапазоне

от 3 до MAX.

1 Нажмите и отпустите кнопку включения парового удара (Рис. 8).

Во избежание разбрызгивания капель воды выдерживайте некоторую паузу между

отдельными выбросами пара.

Запрещается направлять струю пара на людей.

78



Функцию Паровой удар можно также использовать, удерживая утюг в вертикальном

положении. Это особенно удобно при разглаживании стойких складок на висящей одежде,

занавесках и т д.

1 Удерживая утюг в вертикальном положении, нажмите и отпустите кнопку включения

парового удара (Рис. 9).

Запрещается направлять струю пара на людей.



Функция автоматического отключения нагревательного элемента срабатывает, если утюг

некоторое время остается неподвижным.

,

При срабатывании функции автоматического отключения начинает мигать

индикатор (Рис. 10).

-

Если утюг был оставлен в горизонтальном положении, это произойдет через 30 секунд.

-

Если утюг был оставлен в вертикальном положении, то это произойдет через 8 минут.

1 Чтобы возобновить нагрева утюга, приподнимите утюг или слегка переместите его.

-

Если включился индикатор нагрева, дождитесь его отключения, прежде чем начинать

гладить.

-

Если индикатор нагрева не включился, утюг готов к использованию.





1 Поставьте утюг вертикально.

2 Отключите утюг от электросети и дайте ему остыть.

3 Удалите накипь и другие загрязнения с подошвы утюга с помощью лоскута ткани,

смоченного неабразивным (жидким) чистящим средством.

Чтобы сохранить поверхность подошвы утюга гладкой, оберегайте ее от контакта с

твердыми металлическими предметами. Запрещается применять для очистки подошвы

утюга губки с абразивным покрытием, уксус или химические вещества.

4 Верхнюю поверхность прибора можно очищать влажной тканью.

5 Регулярно промывайте резервуар для воды. После промывки воду необходимо слить.





Система очистки от накипи Double-Active Calc System состоит из картриджа для

предотвращения образования накипи, расположенного внутри резервуара для воды, и

функции очистки от накипи.

-

Картридж для предотвращения образования накипи защищает отверстия выхода

пара. Картридж функционирует постоянно и не требует замены (Рис. 11).

-

Функция очистки от накипи Calc-Clean предназначена для удаления частиц накипи.



Используйте функцию очистки от накипи один раз в две недели. Если вода в вашей местности

очень жесткая (в этом случае при глажении из подошвы утюга выпадают хлопья), функцию

очистки от накипи необходимо использовать чаще.

1 Установите парорегулятор в положение О.

 79

2 Установите дисковый регулятор нагрева в положение МАХ.

3 Заполните резервуар для воды до отметки максимального уровня.

Не добавляйте в резервуар для воды уксус и другие средства для удаления накипи.

4 Вставьте вилку шнура питания в заземленную розетку электросети.

5 Когда индикатор нагрева погаснет, отключите утюг от электросети.

6 Удерживая утюг над раковиной, установите парорегулятор в положение очистки от

накипи Calc-Clean x. (Рис. 12)

7 Немного потяните вверх диск парорегулятора и слегка покачайте утюг, пока не

закончится вода в резервуаре.

,

Из подошвы утюга будут выходить пар и кипящая вода, вымывая хлопья накипи (при

наличии).

8 После использования функции Calc-Clean, нажимая на парорегулятор, установите его в

положения О.

Примечание. Если в выходящей воде остаются частицы накипи, повторите операцию очистки

Calc-Clean.



1 Подключите утюг к электросети и высушите подошву.

2 Когда индикатор нагрева погаснет, отключите утюг от электросети.

3 Осторожно проведите утюгом по куску ненужной ткани, чтобы стереть с подошвы

остатки воды.

4 Перед тем как поместить утюг в место хранения, дайте ему остыть.



1 Извлеките парорегулятор из прибора. (Рис. 13)

2 Если стержень покрыт накипью, удалите накипь с помощью уксуса (Рис. 14).

Не сгибайте стержень парорегулятора. Обращайтесь с ним бережно.

3 Поместите стержень парорегулятора на место, вставив его точно в центр отверстия и

установив небольшой выступ стержня в паз (Рис. 15).

4 Установите парорегулятор в положение О.



1

Отключите утюг от электросети и установите парорегулятор в положение O.

2 Слейте воду из резервуара для воды (Рис. 16).

3 Намотайте шнур питания на приспособление для хранения шнура.

4 Храните утюг, установив его на задний торец корпуса, в сухом и безопасном

месте (Рис. 17).



-

После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами.

Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим Вы

поможете защитить окружающую среду (Рис. 18).

80



Для получения дополнительной информации или обслуживания или в случае возникновения

проблем посетите веб-сайт Philips www.philips.com или обратитесь в Центр поддержки

потребителей Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне).

Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в местную торговую

организацию Philips.



Данная глава посвящена наиболее распространенным проблемам, возникающим при

использовании прибора. Если самостоятельно справиться с возникшими проблемами не

удается, обратитесь в центр поддержки покупателей в вашей стране.

Проблема Причина Способы решения

Утюг включен в сеть,

Неправильное

Проверьте исправность шнура питания,

но подошва

подключение.

вилки и розетки электросети.

холодная.

Дисковый регулятор

Установите необходимую температуру,

нагрева установлен в

повернув дисковый регулятор нагрева в

позицию MIN.

соответствующее положение.

Утюг не

В резервуаре

Заполните резервуар водой (см. главу

вырабатывает пара.

недостаточно воды.

Подготовка к использованию).

Парорегулятор

Установите парорегулятор в положение l

установлен в

или ; (см. раздел Эксплуатация прибора).

положение O.

Во время глажения

Утюг недостаточно

Установите терморегулятор в положение

из отверстий в

горячий.

для глажения с паром (от 2 до MAX).

подошве утюга

Установите утюг вертикально и дождитесь

выходит вода.

выключения индикатора нагрева перед

началом глажения.

Функция

В резервуаре

Заполните резервуар водой (см. главу

разбрызгивания

недостаточно воды.

Подготовка к использованию).

(только у

определенных

моделей) не

работает

Во время глажения

Использовалась

Воспользуйтесь несколько раз функцией

из отверстий

жесткая вода, отчего

очистки от накипи Calc-Clean (см. главу

подошвы поступают

в отверстиях

Чистка и обслуживание).

хлопья накипи и

подошвы

грязь.

образовалась накипь.

Индикатор

Сработала функция

Приподнимите утюг или слегка переместите

автоматического

автоматического

его, чтобы отменить автоматическое

отключения мигает

отключения (см.

отключение. Индикатор автоматического

(только у некоторых

главу

отключения погаснет.

моделей).

Функциональные

особенности).