Philips GC 4340 – страница 2
Инструкция к Утюгу Philips GC 4340
POLSKI 21
Rozwiązywanie problemów
Ten rozdział opisuje najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć,
korzystając z żelazka. Jeśli problemu nie można rozwiązać samodzielnie,
należy skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta.
POLSKI22
Problem
Prawdopodobna przyczyna
Rozwiązanie
Żelazko jest zasilane, ale stopa jest
Problem dotyczy połączenia.
Sprawdź połączenie przewodu
zimna.
sieciowego, wtyczkę oraz gniazdko
elektryczne.
Pokrętło regulatora temperatury
Ustaw pokrętło regulatora
zostało ustawione w pozycji „MIN”.
temperatury w żądanej pozycji.
Brak wytwarzania pary.
W zbiorniczku wody nie ma
Napełnij zbiorniczek wodą (patrz
wystarczającej ilości wody.
rozdział „Przygotowanie do użycia”).
Regulator pary został ustawiony w
Ustaw regulator pary na wartość od
położeniu „0”.
„1” do „6” (patrz rozdział „Zasady
używania”).
Żelazko nie jest wystarczająco
Ustaw temperaturę prasowania
rozgrzane i/lub została uruchomiona
odpowiednią do prasowania
blokada kapania.
parowego (od 2 do „MAX”). Ustaw
żelazko na piętce i przed
rozpoczęciem prasowania odczekaj, aż
zgaśnie pomarańczowy wskaźnik
kontrolny temperatury.
Brak silnego lub pionowego uderzenia
Funkcja silnego uderzenia pary była
Kontynuuj prasowanie żelazkiem
pary.
używana zbyt często, w bardzo
trzymanym w pozycji poziomej i
krótkich odstępach czasu.
odczekaj chwilę, zanim ponownie
użyjesz funkcji silnego uderzenia pary.
Żelazko nie jest wystarczająco ciepłe.
Ustaw temperaturę prasowania
odpowiednią do prasowania
parowego (od 2 do „MAX”). Ustaw
żelazko na piętce i przed
rozpoczęciem prasowania odczekaj, aż
zgaśnie pomarańczowy wskaźnik
kontrolny temperatury.
Na tkaninę skapują kropelki wody.
Nasadka zamykająca otworu
Dociśnij nasadkę, tak aby usłyszeć
wlewowego wody została
charakterystyczne „kliknięcie”.
nieprawidłowo założona.
Do zbiorniczka została wlana woda z
Wypłucz zbiorniczek wody i nie
dodatkiem chemicznym.
wlewaj do niego wody z dodatkami
chemicznymi.
Podczas prasowania ze stopy żelazka
Twarda woda powoduje tworzenie się
Użyj kilkakrotnie funkcji Calc-Clean
wydostają się zanieczyszczenia.
osadów wewnątrz stopy żelazka.
(patrz rozdział „Czyszczenie i
konserwacja”).
Miga czerwony wskaźnik
Zadziałała funkcja wyłącznika
Aby wyłączyć funkcję wyłącznika
automatycznego wyłączenia (tylko
bezpieczeństwa (patrz rozdział
bezpieczeństwa, porusz delikatnie
model GC4325/4320).
„Funkcje”).
żelazkiem. Czerwony wskaźnik
automatycznego wyłączenia zgaśnie.
Miga niebieski wskaźnik ostrzegawczy
Zadziałała funkcja wyłącznika
Aby wyłączyć funkcję wyłącznika
(tylko model GC4340 i GC4330).
bezpieczeństwa (patrz rozdział
bezpieczeństwa, porusz delikatnie
„Funkcje”).
żelazkiem. Niebieski wskaźnik
ostrzegawczy przestanie migać.
Żelazko jest zasilane, ale niebieski
Problem dotyczy połączenia.
Sprawdź połączenie przewodu
wskaźnik ostrzegawczy nie świeci się
sieciowego, wtyczkę oraz gniazdko
(model GC4340 i GC4330).
elektryczne.
ROMÂNĂ 23
Important
Citiţi aceste instrucţiuni de utilizare cu atenţie înainte de a folosi
aparatul şi păstraţi-le pentru consultare ulterioară.
◗ Verificaţi dacă tensiunea indicată pe plăcuţa de înregistrare
corespunde tensiunii de alimentare locale înainte de a conecta
aparatul.
◗ Conectaţi aparatul numai la o priză de perete cu împământare.
◗ Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul electric sau aparatul
prezintă deteriorări vizibile, dacă aţi scăpat aparatul pe jos sau
dacă acesta prezintă scurgeri.
◗ Verificaţi cablul regulat, pentru a vă asigura că nu este deteriorat.
◗ În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie
înlocuit de Philips, de un centru de service autorizat de Philips sau
de personal calificat în domeniu pentru a evita orice accident.
◗ Aparatul nu trebuie lăsat nesupravegheat în timp ce este conectat
la priză.
◗ Nu introduceţi fierul sau suportul (dacă este furnizat) în apă.
◗ Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor.
◗ Talpa fierului de călcat se încinge foarte tare şi poate cauza arsuri
la atingere.
◗ Feriţi cablul de alimentare de contactul cu talpa încinsă.
◗ După ce aţi terminat de călcat, atunci când curăţaţi aparatul, în
timp ce umpleţi sau goliţi rezervorul de apă sau chiar când faceţi o
scurtă pauză, setaţi butonul pentru abur pe poziţia 0, puneţi fierul
în poziţie verticală şi scoateţi aparatul din priză.
◗ Aşezaţi şi folosiţi întotdeauna fierul şi suportul (dacă este furnizat)
pe o suprafaţă orizontală, plană şi stabilă.
◗ Nu turnaţi parfum, oţet, amidon, agenţi de detartrare, aditivi de
călcare sau alte substanţe chimice în rezervorul de apă.
◗ Acest aparat este destinat exclusiv uzului casnic.
Înainte de prima utilizare
1 Scoateţi capacul protector termorezistent de pe talpă (numai
C
pentru modelul GC4340). Îndepărtaţi orice etichetă sau folie
protectoare de pe talpă.
B
Din fierul de călcat poate ieşi fum când este folosit pentru prima dată.
Acest lucru va înceta după puţin timp.
Pregătirea pentru utilizare
Umplerea rezervorului de apă
Nu introduceţi niciodată fierul de călcat în apă.
1 Asiguraţi-vă că aparatul nu este conectat la priză.
ROMÂNĂ24
2 Setaţi butonul pentru abur pe poziţia 0 ( = fără abur).
C
3 Deschideţi capacul orificiului de umplere a rezervorului.
4 Răsuciţi fierul de călcat spre spate.
5 Umpleţi rezervorul de apă cu apă de la robinet până la nivelul
C
maxim cu ajutorul paharului de umplere.
Nu umpleţi rezervorul peste gradaţia MAX.
Nu turnaţi parfum, oţet, amidon, agenţi de detartrare, aditivi de călcare
sau alte substanţe chimice în rezervorul de apă.
◗ Dacă apa de la robinet furnizată în zona dvs. este foarte dură, vă
recomandăm să o amestecaţi cu o cantitate egală de apă distilată
sau să utilizaţi numai apă distilată.
6 Închideţi capacul (clic).
C
Reglarea temperaturii
1 Numai pentru modelul GC4340: îndepărtaţi capacul protector
C
termorezistent.
Nu lăsaţi capacul protector termorezistent pe talpă în timpul călcării.
2 Puneţi fierul în poziţie verticală.
3 Selectaţi temperatura de călcare adecvată reglând termostatul
C
pe poziţia potrivită.
Verificaţi eticheta articolului călcat pentru a selecta temperatura de
călcare adecvată:
- 1 Materiale sintetice (de ex. fibre acrilice, nailon, poliamide,
poliester)
- 1 Mătase
- 2 Lână
- 3 Bumbac, in
Dacă nu cunoaşteţi tipul sau tipurile de material din care este
confecţionat articolul, încercaţi să călcaţi o porţiune de material care nu
se vede când purtaţi articolul vestimentar respectiv, pentru a determina
temperatura corectă de călcare.
MAX
MIN
LINEN
COTTON
WOOL
NYLON
SILK
ROMÂNĂ 25
Ţesături sintetice, de mătase şi de lână: călcaţi ţesătura pe dos pentru a
nu lăsa pete strălucitoare. Evitaţi folosirea funcţiei spray pentru a nu
produce pete.
Începeţi să călcaţi materialele care necesită temperatura cea mai
coborâtă, cum sunt cele din fibre sintetice.
4 Introduceţi ştecherul în priza de perete cu împământare.
5 După ce indicatorul de temperatură portocaliu se stinge,
C
aşteptaţi puţin înainte de a începe să călcaţi.
Indicatorul portocaliu pentru temperatură se va aprinde periodic în
timpul călcatului.
Utilizarea aparatului
Călcarea cu abur
1 Asiguraţi-vă că este suficientă apă în rezervor.
2 Selectaţi temperatura de călcare recomandată (consultaţi
capitolul Pregătirea pentru utilizare, secţiunea Reglarea
temperaturii).
3 Selectaţi reglajul corespunzător pentru abur.Aveţi grijă ca
C
acesta să se potrivească cu temperatura selectată:
- 1 - 3 pentru jet de abur moderat (reglaje de temperatură de la 2
până la 3)
- 4 - 6 pentru jet de abur puternic (reglaje de temperatură de la 3
până la MAX)
B
Fierul va sufla abur imediat ce va ajunge la temperatura reglată.
Călcarea fără abur
1 Setaţi butonul pentru abur pe poziţia 0 ( = fără abur).
C
2 Selectaţi temperatura de călcare recomandată (consultaţi
capitolul Pregătirea pentru utilizare, secţiunea Reglarea
temperaturii).
ROMÂNĂ26
Caracteristici
Apărătoare pentru ţesături delicate (numai pentru modelul
GC4325)
Apărătoarea pentru ţesături delicate împiedică arderea sau lustruirea
materialelor delicate.
Apărătoarea pentru ţesături delicate vă permite să călcaţi materiale
foarte fine (mătase, lână sau nylon) folosind reglaje de temperatura de
la 3 la MAX, având şi posibilitatea de a folosi jetul de abur.
Apărătoarea pentru ţesături delicate reduce instantaneu temperatura
tălpii, permiţându-vă să călcaţi în siguranţă materialele delicate.
Dacă nu cunoaşteţi tipul sau tipurile de material din care este
confecţionat articolul, încercaţi să călcaţi o porţiune de material care nu
se vede când purtaţi articolul vestimentar respectiv, pentru a determina
temperatura corectă de călcare.
1 Aşezaţi fierul de călcat pe apărătoare ('clic').
C
Funcţie spray
Puteţi folosi funcţia spray pentru a netezi cutele mai "încăpăţânate" la
orice temperatură.
1 Asiguraţi-vă că este suficientă apă în rezervor.
2 Apăsaţi butonul spray de câteva ori pentru a umezi articolul pe
C
care doriţi să-l călcaţi.
Jet concentrat de abur de la vârful special pentru abur
Un jet puternic de abur concentrat ajută la îndepărtarea cutelor mai
dure. Jetul de abur concentrat îndreptat înainte îmbunătăţeşte
distribuţia aburului pe toată suprafaţa articolului dvs. vestimentar.
Funcţia jet de abur poate fi folosită doar la temperaturi între 2 şi
MAX.
1 Apăsaţi şi eliberaţi butonul pentru abur.
C
ROMÂNĂ 27
Jet de abur vertical
1 Funcţia jet de abur poate fi utilizată şi când ţineţi fierul în
C
poziţie verticală.
Acest lucru este util pentru îndepărtarea cutelor de pe haine
suspendate, draperii etc.
Nu direcţionaţi niciodată aburul înspre oameni.
Anti-picurare
Acest fier de călcat este dotat cu o funcţie anti-picurare: fierul de călcat
opreşte automat producerea aburului la temperaturi scăzute, pentru a
preveni scurgerea apei prin talpă. Când se întâmplă acest lucru, veţi auzi
un semnal sonor.
Sistem automat anticalcar
1 Sistemul integrat anticalcar reduce depunerile de calcar şi
C
garantează o durată mai lungă de viaţă a fierului de călcat.
Funcţie electronică de oprire automată (numai pentru modelul
GC4325/4320)
◗ Funcţia electronică de siguranţă opreşte automat fierul dacă
C
acesta nu a fost mişcat o anumită perioadă de timp.
◗ Ledul roşu de oprire automată începe să clipească pentru a indica
oprirea fierului.
Pentru a permite încălzirea fierului din nou:
- Ridicaţi sau deplasaţi uşor fierul.
- Ledul roşu de oprire automată se stinge. Dacă temperatura tălpii
scade sub temperatura setată pentru călcare, indicatorul de
temperatură portocaliu se aprinde.
- Dacă indicatorul de temperatură portocaliu se aprinde după ce
deplasaţi fierul, aşteptaţi ca acesta să se stingă înainte de a începe să
călcaţi.
- Dacă indicatorul de temperatură portocaliu nu se aprinde după ce
mişcaţi fierul, talpa încă mai are temperatura corespunzătoare, iar
fierul este pregătit pentru utilizare.
ROMÂNĂ28
Ledul de alertă şi funcţia electronică de oprire automată
(pentru modelele GC4340 şi GC4330)
Fierul de călcat este echipat cu un led de alertă albastru.
◗ Ledul de alertă albastru rămâne aprins cât timp fierul este
C
conectat la priză.
◗ Ledul de alertă albastru începe să clipească pentru a indica oprirea
fierului de funcţia de oprire de siguranţă.
Pentru a permite încălzirea fierului din nou:
- Ridicaţi sau deplasaţi uşor fierul.
- Ledul de alertă albastru nu mai clipeşte. Dacă temperatura tălpii
scade sub temperatura setată pentru călcare, indicatorul de
temperatură portocaliu se va aprinde.
- Dacă indicatorul de temperatură portocaliu se aprinde după ce
deplasaţi fierul, aşteptaţi ca acesta să se stingă înainte de a începe să
călcaţi.
- Dacă indicatorul de temperatură portocaliu nu se aprinde după ce
mişcaţi fierul, talpa încă mai are temperatura corespunzătoare, iar
fierul este pregătit pentru utilizare.
Curăţare şi întreţinere
După călcare
1 Scoateţi cablul de alimentare din priza de perete şi lăsaţi fierul
să se răcească.
2 Ştergeţi impurităţile şi alte depuneri de pe talpă cu o cârpă
umedă şi cu un detergent (lichid) non-abraziv.
Pentru a menţine talpa netedă, evitaţi contactul brutal cu obiecte
metalice. Nu utilizaţi niciodată burete de sârmă, oţet sau alte substanţe
chimice pentru a curăţa talpa.
3 Curăţaţi partea superioară a aparatului cu o cârpă umedă.
4 Clătiţi regulat rezervorul de apă. Goliţi rezervorul de apă după
curăţare.
Funcţia de detartrare
Puteţi utiliza funcţia de detartrare pentru a îndepărta calcarul şi
impurităţile.
◗ Folosiţi funcţia de detartrare o dată la două săptămâni. Dacă apa
din zona dumneavoastră este foarte dură (când ies mici particule
de calcar prin talpa fierului în timpul călcatului), funcţia de
detartrare trebuie folosită mai des.
ROMÂNĂ 29
1 Asiguraţi-vă că aparatul nu este conectat la priză.
2 Setaţi butonul pentru abur pe poziţia 0.
3 Umpleţi rezervorul până la nivelul maxim.
Nu adăugaţi oţet sau alte produse de îndepărtare a calcarului în
rezervorul de apă.
4 Selectaţi temperatura de călcare maximă.
C
5 Introduceţi ştecherul într-o priză cu împământare.
6 Scoateţi ştecherul din priză când ledul de temperatură s-a stins.
7 Ţineţi fierul deasupra chiuvetei, ţineţi apăsat butonul de
C
detartrare şi scuturaţi uşor fierul.
Aburul şi apa fiartă ies din talpa aparatului. Impurităţile vor fi eliminate.
8 Eliberaţi butonul de detartrare după ce s-a scurs toată apa din
rezervor.
Repetaţi procedura de detartrare dacă mai sunt multe impurităţi în
aparat.
După procedura de detartrare
- Conectaţi fierul de călcat la priză şi lăsaţi-l să se încălzească pentru a
se usca talpa.
- Deconectaţi fierul de călcat când acesta ajunge la temperatura setată
pentru călcare.
- Mişcaţi uşor fierul încins peste o bucată de material uzat pentru a
îndepărta petele de apă formate pe talpă.
- Lăsaţi fierul de călcat să se răcească înainte de a-l depozita.
Depozitarea
1 Scoateţi fierul de călcat din priză şi setaţi butonul pentru abur
pe poziţia 0.
2 Goliţi rezervorul de apă.
C
MAX
MIN
LINEN
COTTON
WOOL
NYLON
SILK
ROMÂNĂ30
3 Lăsaţi fierul să se răcească. Înfăşuraţi cablul în jurul suportului
C
special şi prindeţi-l cu clema de prindere.
4 Întotdeauna, depozitaţi fierul de călcat golit în poziţie orizontală
pe o suprafaţă stabilă şi utilizaţi o cârpă pentru a proteja talpa.
Capac de protecţie termorezistent (numai pentru modelul
GC4340)
Nu utilizaţi capacul protector termorezistent în timpul călcării.
1 Înfăşuraţi cablul în jurul suportului special.
2 Puneţi fierul pe capacul protector termorezistent.
C
3 Depozitaţi fierul de călcat având capacul protector
termorezistent în poziţie orizontală pe o suprafaţă orizontală.
Protejarea mediului
◗ Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul
C
duratei de funcţionare, ci predaţi-l la un punct de colectare
autorizat pentru reciclare. În acest fel, veţi ajuta la protejarea
mediului înconjurător.
Garanţie şi service
Pentru informaţii suplimentare sau în cazul apariţiei altor probleme, vă
rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi
Centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. (veţi găsi
numărul de telefon în broşura de garanţie internaţională). Dacă în ţara
dvs. nu există un astfel de centru, contactaţi furnizorul dvs. Philips sau
Departamentul de Service din cadrul Philips Domestic Appliances and
Personal Care BV.
Restricţii de garanţie
Apărătoarea pentru ţesături delicate nu este acoperită de garanţia
internaţională.
1
2
ROMÂNĂ 31
Depanarea
Acest capitol include cele mai frecvente problemele care pot apărea la
fierul dvs. de călcat. Dacă nu reuşiţi să rezolvaţi problema, vă rugăm să
contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs..
ROMÂNĂ32
Problemă
Cauză posibilă
Soluţie
Fierul este conectat la priză, dar talpa
Există o problemă de conectare.
Verificaţi cablul electric, ştecherul şi
este rece.
priza de perete.
Termostatul a fost setat la poziţia MIN.
Reglaţi termostatul pe poziţia corectă.
Nu se degajă abur.
Nu este suficientă apă în rezervor.
Umpleţi rezervorul de apă (consultaţi
capitolul 'Pregătirea pentru utilizare').
Butonul pentru abur a fost setat pe
Setaţi butonul pentru abur pe o
poziţia 0.
poziţie între 1 şi 6 (consultaţi capitolul
'Utilizarea aparatului').
Fierul nu este suficient de încins şi/sau
Reglaţi termostatul la o temperatură
funcţia anti-picurare a fost activată.
corespunzătoare călcatului cu abur (de
la 2 până la MAX). Puneţi fierul
vertical şi aşteptaţi până ce ledul
portocaliu se stinge, înainte de a
începe călcarea.
Nu se produce jet de abur sau jet de
Funcţia jet de abur a fost folosită prea
Continuaţi călcarea în poziţie
abur vertical.
des într-o perioadă foarte scurtă de
orizontală şi aşteptaţi puţin înainte de
timp.
a folosi din nou funcţia jet de abur.
Fierul de călcat nu este suficient de
Reglaţi termostatul la o temperatură
încins.
corespunzătoare călcatului cu abur (de
la 2 până la MAX). Puneţi fierul
vertical şi aşteptaţi până ce ledul
portocaliu se stinge, înainte de a
începe călcarea.
Picură apă pe material.
Capacul orificiului de umplere nu a
Apăsaţi capacul până când auziţi un
fost închis corect.
clic.
Au fost turnaţi aditivi în rezervorul de
Clătiţi rezervorul de apă şi nu
apă.
introduceţi aditivi.
În timpul călcării, din talpă ies bucăţi de
Apa dură formează depuneri de calcar
Folosiţi funcţia anticalcar de câteva ori
calcar şi impurităţii.
în interiorul tălpii.
(consultaţi capitolul Curăţare şi
întreţinere).
Ledul roşu pentru oprire de siguranţă
Funcţia de oprire de siguranţă a oprit
Mişcaţi uşor aparatul pentru a
clipeşte (numai pentru modelul
automat aparatul (consultaţi capitolul
dezactiva oprirea de siguranţă. Ledul
GC4325/4320).
Caracteristici).
se stinge.
Ledul de alertă albastru clipeşte (numai
Funcţia de oprire de siguranţă a oprit
Mişcaţi uşor aparatul pentru a
pentru modelele GC4340 şi GC4330).
automat aparatul (consultaţi capitolul
dezactiva funcţia de oprire de
Caracteristici).
siguranţă. Ledul de alertă albastru nu
mai clipeşte.
Fierul de călcat este conectat, dar ledul
Există o problemă de conectare.
Verificaţi cablul electric, ştecherul şi
de alertă albastru este stins (numai
priza de perete.
pentru modelele GC4340 şi GC4330).
РУССКИЙ 33
Внимание
До начала эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с
настоящим руководством и сохраните его для дальнейшего
использования в качестве справочного материала.
◗ Перед подключением прибора убедитесь, что номинальное
напряжение, указанное на заводской бирке, соответствует
напряжению местной электросети.
◗ Подключайте электроприбор только к заземленной розетке.
◗ Не используйте прибор, если вилка, шнур или сам прибор
имеют видимые повреждения; если прибор роняли или
заметна утечка воды.
◗ Регулярно проверяйте сетевой шнур на наличие возможных
повреждений.
◗ В случае повреждения сетевого шнура, его необходимо
заменить. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию
прибора, заменяйте шнур только в торговой организации
Philips, в авторизованном сервисном центре Philips или в
сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации.
◗ Не оставляйте включенный в сеть прибор без присмотра.
◗ Запрещается погружать утюг и подставку (при наличии) в
воду.
◗ Храните прибор в недоступном для детей месте.
◗ Прикосновение к сильно нагретой подошве утюга может
привести к ожогам.
◗ Следите за тем чтобы сетевой шнур не касался горячей
подошвы.
◗ По окончании глажения, при очистке утюга, при наполнении
резервуара или слива воды, а так же в случае, если утюг даже
на короткое время оставлен без присмотра: установите
парорегулятор в положение 0, поставьте утюг вертикально и
отключите его от электросети.
◗ Используйте или оставляйте утюг и подставку (при наличии)
только на устойчивой, ровной горизонтальной поверхности.
◗ Не добавляйте в резервуар для воды духи, уксус, крахмал,
химические средства для удаления накипи добавки для
глажения или другие химические средства.
◗ Прибор предназначен для эксплуатации только в домашних
условиях.
Перед первым использованием
1 Удалите с подошвы утюга термостойкое защитное
C
покрытие (только для модели GC4340). Удалите с подошвы
утюга все наклейки или защитную фольгу.
B
При первом включении утюга в сеть возможно нензначительное
выделение дыма, которое вскоре прекратится.
РУССКИЙ34
Подготовка прибора к работе
Заполнение резервуара для воды
Запрещается погружать утюг в воду.
1 Убедитесь, что прибор отключен от электросети.
2 Установите парорегулятор в положение 0 (= глажение без
C
пара).
3 Откройте крышку наливного отверстия.
4 Наклоните утюг назад.
5 Заполните резервуар водопроводной водой до
C
максимального уровня с помощью емкости для воды.
Не заполняйте резервуар для воды выше отметки МАХ.
Не добавляйте в резервуар для воды духи, уксус, крахмал
химические средства для удаления накипи добавки для глажени
или другие химические средства.
◗ В случае если водопроводная вода слишком жесткая,
рекомендуется добавлять равное количество
дистиллированной воды или использовать только
дистиллированную воду.
6 Закройте крышку наливного отверстия (должен прозвучать
C
щелчок).
Установка температуры
1 Только для модели GC4340: удалите термостойкое
C
защитное покрытие.
Запрещается оставлять на подошве утюга термостойкое защитное
покрытие во время глажения.
2 Поставьте утюг вертикально.
3 Задайте нужную температуру глажения, повернув дисковый
C
регулятор нагрева в необходимое положение.
Определите рекомендуемую температуру глажения, указанную на
ярлыке текстильного изделия.
- 1 Синтетические ткани (например, акрил, нейлон, полиамид,
полиэфирное волокно)
- 1 Шелк
- 2 Шерсть
- 3 Хлопок, лен
MAX
MIN
LINEN
COTTON
WOOL
NYLON
SILK
РУССКИЙ 35
Если материал изделия неизвестен, попробуйте сначала прогладить
на участке, незаметном при носке.
Изделия, изготовленные из шелка, шерстяных и синтетических
материалов, следует гладить с изнанки, чтобы не допустить
появления лоснящихся пятен. При использовании функции
разбрызгивания, на изделии возможно появления пятен.
Начинайте глажение с изделий из синтетических волокон, для
которых требуется минимальная температура глажения.
4 Вставьте вилку шнура питания в заземленную розетку
электросети.
5 После того, как погаснет желтый индикатор, выждите
C
некоторое время и приступайте к глажению.
Во время глажения будет периодически загораться индикатор
нагрева.
Использование прибора
Глажение с паром
1 Убедитесь, что резервуаре для воды заполнен.
2 Установите рекомендуемую температуру глажения (см.
раздел Установка температуры главы Подготовка прибора к
использованию).
3 Выберите нужный уровень парообразования. Убедитесь,
C
что уровень парообразования соответствует установленной
температуре глажения:
- положение парорегулятора 1-3 для умеренного
парообразования (установка дискового регулятора нагрева от
2 до 3)
- положение парорегулятора 4-6 для усиленного парообразования
(установка дискового регулятора нагрева от 3 до MAX).
B
Пар будет выходить при достижении установленного нагрева.
Сухое глажение
1 Установите парорегулятор в положение 0 (= глажение без
C
пара).
2 Установите рекомендуемую температуру глажения (см.
раздел Установка температуры в главе Подготовка прибора
к использованию).
РУССКИЙ36
Функциональные особенности
Насадка для глаженья деликатных тканей (только для
GC4325)
Насадка для глаженья деликатных тканей позволяет гладить ткани,
требующие бережного обращения при высокой температуре и
защищает от образования лоснящихся пятен.
Насадка для глаженья деликатных тканей предназначена для
глажения тканей, требующих бережного обращения (шелк, шерсть
и нейлон) при установке дискового регулятора нагрева в
положение от 3 до MAX, в сочетании со всеми функциями
обработки паром.
Насадка для глаженья деликатных тканей мгновенно снижает
температуру подошвы, что обеспечивает защиту деликатных
тканей при глажении.
Если материал изделия неизвестен, попробуйте сначала прогладить
на участке, незаметном при носке.
1 Установите утюг на насадку для глажения деликатных
C
тканей (должен прозвучать щелчок).
Функция разбрызгивания
Применение функции разбрызгивания для размягчения стойких
складок возможно при любой температуре.
1 Убедитесь, что резервуаре для воды заполнен.
2 Несколько раз нажмите кнопку разбрызгивателя для
C
увлажнения ткани перед глажением.
Концентрированный выброс пара из специальной
форсунки SteamTip
Мощный концентрированный выброс пара помогает разгладить
сильно замятые складки. Направленный вперед
концентрированный выброс пара улучшает проникновение пара в
каждую складку одежды.
Функция выброса пара может использоваться только при
установке дискового регулятора нагрева в диапазоне от 2 до
МАХ.
1 Нажмите и отпустите кнопку выброса пара.
C
РУССКИЙ 37
Вертикальный выброс пара
1 Функция выброса пара может использоваться при
C
удерживании утюга в вертикальном положении.
Это удобно при разглаживании складок на висящей одежде,
шторах и т.д.
Запрещается направлять струю пара на людей.
Противокапельная система
Утюг оснащен противокапельной функцией: при слишком низкой
температуре парообразование автоматически отключается, что
предотвращает появление капель из отверстий подошвы.
Срабатывание этой функции сопровождается звуковым сигналом.
Система автоматического удаления накипи
1 Встроенная система "анти-накипь" снижает образование
C
осадка и продлевает срок службы утюга.
Электронная функция безопасного отключения (только
для модели GC4325/4320)
◗ Благодаря электронной функции безопасного отключения
C
утюг автоматически отключается, если его не перемещали в
течение определенного времени.
◗ Красный индикатор автоматического отключения начинает
мигать, если утюг был отключен в результате срабатывания
этой функции.
Возобновление нагрева утюга.
- Поднимите утюг или немного сдвиньте его.
- Красный индикатор автоматического отключения гаснет. Если
температура подошвы утюга опустилась ниже установленного
значения, загорится желтый индикатор.
- Если желтый индикатор загорается при глажении, продолжайте
глажение после его выключения.
- Если желтый индикатор не загорается при глажении, значит
подошва утюга все еще нагрета до необходимой температуры и
утюг готов к использованию.
РУССКИЙ38
Индикатор аварийного состояния и электронная функция
безопасного отключения (GC4340 и GC4330)
Утюг оборудован синим индикатором аварийного состояния.
◗ Синий индикатор аварийного состояния будет гореть до
C
отключения утюга от электросети.
◗ Синий индикатор аварийного состояния начинает мигать при
срабатывании функции безопасного отключения.
Возобновление нагрева утюга.
- Поднимите утюг или немного сдвиньте его.
- Синий индикатор аварийного состояния перестает мигать. Если
температура подошвы утюга опустилась ниже установленного
значения, загорится желтый индикатор.
- Если желтый индикатор загорается при глажении, продолжайте
глажение после его выключения.
- Если желтый индикатор не загорается при глажении, значит
подошва утюга все еще нагрета до необходимой температуры и
утюг готов к использованию.
Чистка и обслуживание
После глажения
1 Отключчите утюг от электросети и дайте ему остыть.
2 Удалите с подошвы следы накипи и другие вещества
влажной тканью с неабразивным (жидким) моющим
средством.
Чтобы сохранить поверхность подошвы утюга гладкой, оберегайте
ее от контакта с твердыми металлическими предметами
Запрещается применять для очистки подошвы утюга губки с
абразивным покрытием, уксус или химические вещества.
3 Очищайте верхнюю часть утюга с помощью влажной
ткани.
4 Регулярно промывайте резервуар для воды. После
промывки воду необходимо слить.
Функция очистки от накипи
Для удаления осадка и загрязнений можно применять функцию
очистки от накипи.
◗ Используйте функцию очистки от накипи раз в две недели.
Если вода имеет повышенную жесткость (т.е. если во время
РУССКИЙ 39
глажения вокруг отверстий подошвы утюга образуется накипь),
используйте функцию очистки от накипи чаще.
1 Убедитесь, что прибор отключен от электросети.
2 Установите парорегулятор в положение 0.
3 Заполните резервуар для воды до отметки максимального
уровня.
Не заливайте в резервуар уксус или другие средства от накипи.
4 Установите максимальную температуру глажения.
C
5 Вставьте вилку шнура питания в заземленную розетку
электросети.
6 Когда желтый индикатор погаснет, отключите утюг.
7 Поместите утюг над раковиной, нажмите и удерживайте
C
кнопку включения функции очистки от накипи и слегка
встряхните его.
Из подошвы утюга будут выходить пар и кипящая вода, вымывая
загрязнения и хлопья накипи (при наличии).
8 Отпустите кнопку включения функции очистки от накипи
после прекращения выхода воды.
Повторите процедуру очистки, если утюг по-прежнему загрязнен.
После очистки от накипи
- Вставьте вилку шнура питания в розетку электросети и дайте
утюгу нагреться до высыхания подошвы.
- Отключите утюг от сети после того, как он достигнет
установленной температуры глажения.
- Осторожно проведите нагретым утюгом по куску ненужной
ткани, чтобы вытереть остатки воды с подошвы.
- Перед тем как поместить утюг в место хранения, дайте ему
остыть.
Хранение
1 Отключите утюг от электросети и установите
парорегулятор в положение 0.
2 Слейте воду из резервуара для воды.
C
MAX
MIN
LINEN
COTTON
WOOL
NYLON
SILK
РУССКИЙ40
3 Дайте утюгу остыть. Намотайте шнур питания на
C
приспособление для хранения шнура и закрепите его
зажимом для шнура.
4 Храните утюг в горизонтальном положении на устойчивой
поверхности с пустым резервуаром для воды. Для защиты
подошвы при хранени к ней должна прилегать ткань.
Термостойкое защитное покрытие (только для GC4340)
Запрещается оставлять на подошве утюга термостойкое защитное
покрытие во время глажения.
1 Намотайте шнур питания на приспособление для хранения
шнура.
2 Установите утюг на термостойкое защитное покрытие.
C
3 Храните утюг на термостойком защитном покрытии, в
горизонтальном положении на устойчивой поверхности.
Защита окружающей среды
◗ После окончания срока службы не выбрасывайте прибор в
C
контейнер с бытовыми отходами. Передайте его в
специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим
вы поможете защитить окружающую среду.
Гарантия и обслуживание
Для получения дополнительной информации или в случае
возникновения проблем зайдите на веб-сайт www.philips.com или
обратитесь в Центр поддержки покупателей в вашей стране
(номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если
подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в
местную торговую организацию Philips или в отдел поддержки
покупателей компании Philips Domestic Appliances and Personal
Care BV.
Ограничение действия гарантии
Действие гарантии не распространяется на насадку для глаженья
деликатных тканей.
1
2