Philips FC8230 – страница 4
Инструкция к Мешковому Пылесосу Philips FC8230
61
doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną
poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez opiekuna.
- Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
- Nie należy kierować węża, rury ani żadnego z pozostałych akcesoriów w stronę oczu lub uszu,
ani też wkładać ich do ust, jeśli podłączone są do włączonego odkurzacza.
- Zasysanie dużych przedmiotów może spowodować zatkanie rury lub węża.
- Kiedy używasz urządzenia do odkurzania popiołu, drobnego piasku, wapna, cementu i innych
podobnych substancji, pory worka mogą się zatkać. Wskutek tego wskaźnik zapełnienia worka
będzie sygnalizował, że worek jest pełen. Należy wymienić worek, nawet jeśli nie jest on jeszcze
pełen (patrz rozdział „Wymiana”).
- Nigdy nie włączaj urządzenia bez worka na kurz i ltra ochronnego silnika. Ich brak może
spowodować uszkodzenie silnika i skrócić okres eksploatacji urządzenia.
- Korzystaj wyłącznie z syntetycznych worków na kurz Philips s-bag®.
- Podczas odkurzania, zwłaszcza w pomieszczeniach o niskiej wilgotności powietrza, na odkurzaczu
tworzą się ładunki elektrostatyczne. W rezultacie istnieje ryzyko „kopnięcia” prądu w przypadku
dotknięcia rury lub innych stalowych części odkurzacza. Nie jest to szkodliwe dla użytkownika i
nie uszkadza urządzenia. W celu zminimalizowania tego niekorzystnego efektu zalecamy:
1 rozładowanie urządzenia poprzez częste dotykanie rurą innych metalowych obiektów w pokoju
(np. nóg stołu lub krzesła, grzejnika itp.); (rys. 2)
2 zwiększenie poziomu wilgotności powietrza w pomieszczeniu poprzez umieszczenie w nim
naczynia z wodą. Przykładowo, na grzejnikach lub w ich pobliżu umieścić można miski napełnione
wodą (rys. 3).
- Poziom hałasu dla FC8236/FC8234: Lc = 82 dB (A)
- Poziom hałasu dla FC8232/FC8230: Lc = 80 dB (A)
Niniejsze urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. W
przypadku prawidłowej obsługi zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji urządzenie jest
bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają badania naukowe dostępne na dzień dzisiejszy.
1 Aby podłączyć wąż, naciśnij go mocno do urządzenia (1) i przekręć w prawo (2) (rys. 4).
Uwaga: Aby odłączyć wąż, obróć go w lewo i wyciągnij go z urządzenia.
1 Aby połączyć rurę przedłużającą z dolną częścią rury teleskopowej, włóż węższą końcówkę w
szerszą, jednocześnie lekko ją obracając.
Uwaga: Aby odłączyć części rury, pociągnij i lekko obróć rurę.
2 Aby połączyć rurę z uchwytem węża, włóż końcówkę węższą w szerszą, jednocześnie lekko
ją obracając (rys. 5).
Uwaga: Aby odłączyć rurę od uchwytu, pociągnij i lekko obróć rurę.
3 Ustaw najwygodniejszą do odkurzania długość rury. Przesuń suwak na rurze (1) do góry i
wypchnij lub wsuń część rury znajdującą się na dole (2) (rys. 6).
62
1 Aby podłączyć nasadkę do rury, umieść rurę w nasadce i delikatnie ją przekręć (rys. 7).
Uwaga: Aby odłączyć nasadkę od rury, pociągnij ją i lekko obróć.
Nasadka uniwersalna służy do odkurzania dywanów (pasek szczotki schowany) lub twardych podłóg
(pasek szczotki wysunięty).
- Aby odkurzać twarde podłogi, naciśnij stopą przełącznik znajdujący się na górze nasadki
uniwersalnej, aby pasek szczotki wysunął się z jej obudowy (rys. 8).
- Aby odkurzać dywany, naciśnij przełącznik po drugiej stronie, aby pasek szczotki schował się z
powrotem w obudowie nasadki (rys. 9).
1 Podłącz małą nasadkę, szczelinówkę lub nasadkę szczotki bezpośrednio do uchwytu lub do
rury (rys. 10).
1 Szczelinówka: ta nasadka służy do odkurzania narożników i innych trudno dostępnych miejsc.
2 Mała nasadka: można używać jej do odkurzania niewielkich powierzchni, np. siedzisk krzeseł i
kanap.
3 Nasadka szczotki: służy ona do czyszczenia komputerów, półek na książki itp.
- Odkurzacz można przenosić za uchwyt znajdujący się z przodu lub na górze urządzenia (rys. 11).
1 Wyciągnij przewód sieciowy z urządzenia i włóż wtyczkę przewodu do gniazdka
elektrycznego.
2 Naciśnij stopą wyłącznik znajdujący się na górnej części urządzenia, aby włączyć
urządzenie (rys. 12).
- W przypadku przerwy w odkurzaniu rurę można ustawić w wygodnym położeniu, wsuwając
krawędź mocującą na nasadce w szczelinę mocującą (rys. 13).
Uwaga: Aby zapewnić stabilne umocowanie rury teleskopowej, maksymalnie skróć jej długość.
3 Aby wyłączyć urządzenie, ponownie naciśnij wyłącznik.
- Podczas odkurzania moc ssania można regulować za pomocą elektronicznej regulacji mocy
ssania na odkurzaczu (rys. 14).
Przed demontowaniem i czyszczeniem jakichkolwiek części urządzenia zawsze należy wyłączyć
urządzenie i wyjąć jego wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
Nie wolno czyścić żadnych części odkurzacza w zmywarce. W razie potrzeby można je wyczyść
wilgotną szmatką.
Wyczyść urządzenie zwilżoną szmatką.
Przy każdej wymianie worka na kurz oczyść stały ltr ochronny silnika.
1 Przesuń przycisk zwalniający pokrywę (1) i otwórz pokrywę (2) (rys. 15).
63
2 Naciśnij boczne zaciski (1) i wyciągnij do przodu worek na kurz (2) (rys. 16).
3 Wyjmij worek na kurz z urządzenia. (rys. 17)
Podczas wyjmowania worka z urządzenia należy trzymać go pionowo.
4 Wysuń do przodu uchwyt ltra ochronnego silnika, aby go zwolnić (rys. 18).
5 Wyjmij ltr ochronny silnika z uchwytu ltra.
6 Wyczyść ltr ochronny silnika, potrząsając nim nad koszem.
7 Czysty ltr umieść z powrotem w uchwycie ltra.
8 Dopasuj dwie wypustki na dole uchwytu ltra do uchwytów (1). Następnie dociśnij uchwyt
ltra (usłyszysz „kliknięcie”) (2). (rys. 19)
9 Umieść worek na kurz w taki sposób, aby jego dolna krawędź znajdowała się przed rowkiem
w dolnej części urządzenia (1). Pociągnij przednią, tekturową część worka do siebie (usłyszysz
„kliknięcie”) (2). (rys. 20)
Uwaga: Nie można zamknąć pokrywy, jeśli nie został włożony worek na kurz.
10 Zamknij pokrywę.
Wskazówka: Zalecamy czyszczenie ltra ochronnego silnika zawsze po wymianie worka na kurz (patrz
rozdział „Czyszczenie”).
Przed wymianą pojemnika na kurz należy zawsze wyjąć wtyczkę urządzenia z gniazdka
elektrycznego.
W niektórych przypadkach wskaźnik zapełnienia worka na kurz będzie sygnalizował, że worek jest
pełen, nawet jeśli to nieprawda. To możliwe, gdy pory worka są zatkane (np. po odkurzaniu popiołu,
drobnego piasku, wapna, cementu lub podobnych substancji), lub jeśli nasadka, rura i/lub wąż są
zatkane. Jeśli pory worka są zatkane, należy wymienić jednorazowy worek na kurz, nawet jeśli nie jest
on jeszcze zapełniony. Jeśli worek na kurz nie jest zatkany, ale też nie jest zapełniony, oznacza to, że
nasadka, rura i/lub wąż są zatkane. W takiej sytuacji nie trzeba wymieniać worka na kurz, lecz usunąć
zator.
- Wymień worek, gdy wskaźnik zapełnienia worka zmieni kolor na stałe, tzn. będzie zmieniony
nawet wtedy, gdy nasadka nie znajduje się na podłodze (rys. 21).
1 Przesuń przycisk zwalniający pokrywę (1) i otwórz pokrywę (2) (rys. 15).
2 Naciśnij boczne zaciski (1) i wyciągnij do przodu worek na kurz (2) (rys. 16).
3 Wyjmij worek z urządzenia, pociągając za tekturowy języczek. (rys. 17)
, Worek zamyka się samoczynnie.
4 Umieść nowy worek na kurz, tak aby jego dolna krawędź znajdowała się przed rowkiem w
dolnej części urządzenia (1). Pociągnij przednią, tekturową część worka do siebie (usłyszysz
„kliknięcie”) (2) (rys. 22).
Uwaga: Nie można zamknąć pokrywy, jeśli nie został włożony worek na kurz.
5 Zamknij pokrywę.
64
Odkurzacz jest wyposażony w ltr wylotowy Clean Air HEPA (numer produktu 4222 459 48841).
Filtr wylotowy Clean Air HEPA należy wymieniać co 12 miesięcy.
1 Wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
2 Naciśnij uchwyt na kratce ltra (1) i wyjmij go z urządzenia (2) (rys. 23).
3 Filtr wylotowy Clean Air HEPA wyjmij z urządzenia (rys. 24).
4 Włóż nowy ltr wylotowy Clean Air HEPA do urządzenia (rys. 25).
5 Ponownie umieść w urządzeniu kratkę ltra (usłyszysz „kliknięcie”) (rys. 26).
1 Wyłącz urządzenie i wyjmij jego wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
2 Naciśnij przycisk zwijania przewodu sieciowego, aby zwinąć przewód sieciowy.
3 Ustaw urządzenie w pozycji pionowej. Aby przymocować nasadkę do urządzenia, wsuń
krawędź mocującą na nasadce w szczelinę do przechowywania (rys. 27).
Uwaga: Aby zapewnić stabilne przechowywanie rury teleskopowej, maksymalnie skróć jej długość.
W przypadku trudności z kupieniem ltrów lub innych akcesoriów do urządzenia należy
skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta rmy Philips lub poszukać informacji w ulotce
gwarancyjnej.
- Worki syntetyczne Classic s-bag® rmy Philips; dostępne pod numerem produktu: FC8021.
- Worki syntetyczne Clinic s-bag® rmy Philips o wysokim stopniu ltracji; dostępne pod
numerem produktu: FC8022.
- Worki syntetyczne Anti-odour s-bag® rmy Philips neutralizujące nieprzyjemne zapachy;
dostępne pod numerem produktu: FC8023.
Uwaga: Więcej informacji na temat worków s-bag® można znaleźć na stronie internetowej www.s-bag.
com.
- Filtry wylotowe Clean Air HEPA mają numer serwisowy 4222 459 48841.
- Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami gospodarstwa
domowego — należy oddać je do punktu zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji.
Stosowanie się do tego zalecenia pomaga w ochronie środowiska (rys. 28).
W razie konieczności naprawy, jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę
internetową www.philips.com lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta rmy Philips w
danym kraju (numer telefonu znajduje się na ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju Państwa zamieszkania
nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów rmy Philips.
65
W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z
urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, należy
skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta.
Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie
Moc ssania jest
Worek na kurz jest pełny. Wymień worek na kurz (patrz rozdział
niewystarczająca.
„Wymiana”).
Filtr ochronny silnika jest
Filtr ochrony silnika należy wyczyścić (patrz
zabrudzony.
rozdział „Czyszczenie”).
Filtr wylotowy Clean Air
Filtr wylotowy Clean Air HEPA należy
HEPA jest zabrudzony.
wymienić (patrz rozdział „Wymiana”).
Wybrano niskie ustawienie
Wybierz wyższe ustawienie elektronicznej
elektronicznej regulacji
regulacji mocy ssania.
mocy ssania.
Nasadka, rura lub wąż są
Odłącz zapchany element i (jeśli to możliwe)
zatkane.
podłącz go odwrotną stroną. Włącz odkurzacz
w celu wydmuchania zatykającego przedmiotu.
66
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin de asistenţa oferită de
Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome.
Aspirator
Siguranţă pentru capac
Capac
Suport pentru ltrul de protecţie a motorului
Sacul de praf
Suport sac de praf
Oriciul pentru cuplarea furtunului
Conectorul pentru furtun
Indicator pentru sac de praf plin
Mânerul superior
Control electronic pentru puterea de aspirare
Butonul pentru rularea cablului
Elementul de cuplare pentru depozitare
Ştecher de alimentare
Filtru de evacuare Clean Air HEPA
Grila de ltrare
Butonul Pornit/Oprit
Mâner frontal
Roata pivotantă
Fantă pentru depozitare
Accesorii
Furtunul cu mâner
Duză mică
Accesoriu cu perie
Cap de aspirare pentru spaţii înguste
Accesoriu mixt cu comutatoare cu 2 poziţii
Tub telescopic cu tub de extensie
Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară.
- Nu utilizaţi aparatul pentru a aspira apă sau alte lichide. Nu aspiraţi niciodată substanţe
inamabile sau scrum, înainte ca acestea să se răcit.
- Înainte de a conecta aparatul, vericaţi dacă tensiunea indicată pe aparat corespunde tensiunii de
alimentare locale.
- Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul de alimentare sau aparatul însuşi este deteriorat.
- În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit întotdeauna de
Philips, de un centru de service autorizat de Philips sau de personal calicat în domeniu, pentru
a evita orice accident.
- Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care au capacităţi zice,
mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în
care sunt supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană
responsabilă pentru siguranţa lor.
- Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul.
67
- Nu îndreptaţi furtunul, tija sau orice alt accesoriu către ochi sau urechi şi nu îl introduceţi în gură
când este conectat la aspirator şi acesta este pornit.
- Nu aspiraţi obiecte de dimensiuni mari, întrucât acestea pot bloca trecerea aerului prin tub sau
furtun.
- Atunci când utilizaţi aparatul pentru a aspira cenuşă, nisip n, var, ciment sau alte substanţe
similare, porii sacului de praf se vor astupa. În consecinţă, indicatorul de umplere a sacului va
arăta că acesta s-a umplut. Înlocuiţi sacul de praf, chiar dacă acesta nu este încă plin (consultaţi
capitolul ‘Înlocuire’).
- Nu folosiţi niciodată aparatul fără un sac de praf sau fără ltrul de protecţie pentru motor.
Aceasta poate duce la deteriorarea motorului şi poate scurta durata de funcţionare a aparatului.
- Utilizaţi numai sacii de praf sintetici Philips s-bag®.
- În timpul aspirării, în special în camerele cu umiditate redusă a aerului, aspiratorul dvs.
acumulează electricitate statică. Ca rezultat, puteţi experimenta şocuri electrice când atingeţi
tubul sau alte componente din oţel ale aspiratorului. Aceste şocuri nu sunt nocive pentru dvs. şi
nu deteriorează aparatul. Pentru a reduce acest inconvenient, vă recomandăm:
1 să descărcaţi aparatul atingând frecvent tubul de alte obiecte metalice din cameră (de exemplu
picioarele unei mese sau ale unui scaun, radiator etc.) (g. 2)
2 să creşteţi nivelul de umiditate a aerului din cameră aşezând recipiente cu apă în cameră. De
exemplu puteţi suspenda recipiente umplute cu apă de radiatoare sau puteţi aşeza vase cu apă
pe sau lângă radiatoare (g. 3).
- Nivel de zgomot FC8236/FC8234: Lc = 82 dB(A)
- Nivel de zgomot FC8232/FC8230: Lc = 80 dB(A)
Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF). Dacă
este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest manual, aparatul este sigur
conform dovezilor ştiinţice disponibile în prezent.
1 Pentru a conecta furtunul, împingeţi-l în aparat (1) şi răsuciţi-l în sensul acelor de ceasornic
(2) (g. 4).
Notă: Pentru a deconecta furtunul, răsuciţi în sens invers acelor de ceasornic şi trageţi.
1 Pentru a conecta tubul de extensie la partea inferioară a tubului telescopic, introduceţi
secţiunea îngustă în secţiunea mai largă şi răsuciţi puţin.
Notă: Pentru a deconecta componentele tubului, trageţi răsucind puţin.
2 Pentru a conecta tubul pe mânerul furtunului, introduceţi capătul îngust în cel mai
larg, răsucind puţin (g. 5).
Notă: Pentru a deconecta tubul de la mâner, trageţi răsucind puţin.
3 Pentru a regla lungimea tubului telescopic la lungimea cea mai confortabilă pentru aspirare,
împingeţi comutatorul de pe tub în sus (1) şi împingeţi şi împingeţi segmentul inferior al
tubului în jos sau trageţi de acesta în sus (2) (g. 6).
68
1 Pentru a conecta un cap de aspirare la tub, introduceţi tubul în capul de aspirare şi răsuciţi
puţin (g. 7).
Notă: Pentru a deconecta un cap de aspirare de la tub, trageţi răsucind puţin.
Puteţi utiliza accesoriul mixt pe covor (cu peria retrasă) sau pe podele dure (cu peria desfăcută).
- Pentru a curăţa podele dure, apăsaţi cu piciorul comutatorul de pe accesoriul mixt pentru a
scoate peria din carcasa accesoriului (g. 8).
- Pentru a curăţa covoare, apăsaţi comutatorul în partea opusă pentru a retrage peria în
carcasă (g. 9).
1 Conectaţi capul de aspirare mic, accesoriul pentru spaţii înguste sau accesoriul cu perie
direct pe mâner sau pe tub (g. 10).
1 Accesoriul pentru spaţii înguste: utilizaţi acest accesoriu pentru a curăţa colţurile înguste sau
locurile greu accesibile.
2 Cap de aspirare mic: utilizaţi acest cap de aspirare pentru a curăţa suprafeţe mici, de exemplu
pentru scaune şi canapele.
3 Accesoriu cu perie: utilizaţi acest accesoriu pentru a curăţa calculatoare, rafturi etc.
- Puteţi transporta aspiratorul ţinându-l de mânerele aate în partea frontală sau în partea de sus
a aparatului (g. 11).
1 Trageţi cablul de alimentare din aparat şi introduceţi ştecherul în priză.
2 Apăsaţi cu piciorul butonul Pornit/Oprit din partea superioară a aparatului pentru a-l
porni (g. 12).
- Dacă doriţi să luaţi o pauză, introduceţi pintenul de pe marginea capului de aspirare în slotul de
xare, pentru a xa tubul într-o poziţie convenabilă (g. 13).
Notă: Pentru a vă asigura că tubul telescopic a fost aşezat stabil, reglaţi lungimea tubului la minim.
3 Pentru a opri aparatul, apăsaţi din nou butonul Pornit/Oprit.
- Puteţi ajusta puterea de aspirare cu controlul electronic pentru puterea de aspirare de pe
aspirator (g. 14).
Înainte de a îndepărta sau curăţa componente, opriţi şi scoateţi din priză aparatul.
Nu curăţaţi componente ale aspiratorului în maşina de spălat vase. Dacă este necesar, curăţaţi
componentele cu o cârpă umedă.
Curăţaţi aparatul cu o cârpă uscată.
De ecare dată când înlocuiţi sacul de praf, curăţaţi şi ltrul permanent de protecţie a motorului.
1 Trageţi de siguranţa pentru capac (1) şi deschideţi capacul (2) (g. 15).
69
2 Trageţi clemele în lateral (1) şi trageţi sacul de praf înainte (2) (g. 16).
3 Scoateţi sacul din aparat. (g. 17)
Aveţi grijă să ţineţi sacul în poziţie verticală când îl scoateţi din aparat.
4 Trageţi suportul pentru ltrul de protecţie a motorului înainte pentru a-l elibera (g. 18).
5 Scoateţi ltrul de protecţie a motorului din suportul pentru ltrul.
6 Scuturaţi ltrul de protecţie a motorului deasupra unui coş de gunoi, pentru a-l curăţa.
7 Puneţi ltrul curat înapoi în suportul său.
8 Potriviţi cele două caneluri în partea de jos a suportului pentru ltru în consolele (1). Apoi
apăsaţi suportul pentru ltru (‘clic’) (2). (g. 19)
9 Aşezaţi marginea de jos a sacului de praf în faţa fantei din partea de jos a aparatului (1).
Trageţi de partea din faţă a plăcuţei de carton de pe sacul de praf spre dvs. (clic) (2). (g. 20)
Notă: Dacă nu a fost introdus niciun sac de praf, nu puteţi închide capacul.
10 Închideţi capacul.
Sugestie: Vă recomandăm să curăţaţi ltrul de protecţie a motorului de ecare dată când înlocuiţi sacul
de praf (consultaţi capitolul ‘Curăţare).
Deconectaţi întotdeauna aparatul înainte de a înlocui sacul de praf.
În unele cazuri, indicatorul de umplere a sacului poate arăta că sacul de praf este plin, deşi nu este.
Acest lucru poate să apară dacă porii sacului de praf sunt înfundaţi (de ex. când aţi aspirat cenuşă,
nisip n, var nestins, praf de ciment şi substanţe similare) sau dacă ceva blochează capul de aspirare,
tubul şi/sau furtunul. Dacă porii sacului de praf sunt înfundaţi, trebuie să înlocuiţi sacul de praf, chiar
dacă nu este încă plin. Dacă sacul de praf nu este înfundat, dar nici plin, ceva blochează capul de
aspirare, tubul şi/sau furtunul. În acest caz, nu înlocuiţi sacul de praf, dar îndepărtaţi obstrucţia.
- Înlocuiţi sacul de praf atunci când indicatorul pentru sac plin şi-a schimbat culoarea denitiv, chiar
dacă accesoriul nu este aşezat pe podea (g. 21).
1 Trageţi de siguranţa pentru capac (1) şi deschideţi capacul (2) (g. 15).
2 Trageţi clemele în lateral (1) şi trageţi sacul de praf înainte (2) (g. 16).
3 Trageţi de plăcuţa de carton în sus pentru a scoate sacul de praf din aparat. (g. 17)
, Sacul de praf se etanşează automat.
4 Aşezaţi marginea de jos a noului sac de praf în faţa fantei din partea de jos a aparatului (1).
Trageţi de partea din faţă a plăcuţei de carton de pe sacul de praf spre dvs. (clic) (2) (g. 22).
Notă: Dacă nu a fost introdus niciun sac de praf, nu puteţi închide capacul.
5 Închideţi capacul.
Aspiratorul dvs. este dotat cu un ltru de evacuare Clean Air HEPA (cod de service 4222 459
48841).
Înlocuiţi ltrul de evacuare Clean Air HEPA la ecare 12 luni.
70
1 Opriţi şi scoateţi aparatul din priză.
2 Trageţi de mânerul de pe grila ltrului (1) şi scoateţi-o din aparat (2) (g. 23).
3 Scoateţi ltrul de evacuare Clean Air HEPA din aparat (g. 24).
4 Introduceţi un ltru de evacuare Clean Air HEPA în aparat (g. 25).
5 Reataşaţi grila ltrului la aparat (‘clic’) (g. 26).
1 Opriţi aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.
2 Apăsaţi butonul de rulare a cablului pentru a rula cablul de alimentare.
3 Puneţi aparatul în poziţie verticală. Pentru a ataşa accesoriul la aparat, introduceţi pintenul de
pe marginea accesoriului în slotul de xare (g. 27).
Notă: Pentru a vă asigura că tubul telescopic a fost depozitat stabil, reglaţi lungimea tubului la minim.
Dacă aveţi probleme la obţinerea ltrelor sau a altor accesorii pentru acest aparat, vă rugăm să
contactaţi Centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. sau să consultaţi broşura de
garanţie internaţională.
- Sacii din material sintetic Philips Classic s-bag® sunt disponibili sub numărul de cod FC8021.
- Sacii din material sintetic cu ltrare înaltă Philips Clinic s-bag® sunt disponibili sub numărul de
cod FC8022.
- Sacii din material sintetic Philips Anti-odour S-bag® sunt disponibili sub numărul de cod FC8023.
Notă: Vizitaţi www.s-bag.com pentru informaţii suplimentare despre s-bag®.
- Filtrele de evacuare Clean Air HEPA sunt disponibile cu codul de service 4222 459 48841.
- Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei de funcţionare, ci predaţi-l
la un punct de colectare autorizat pentru reciclare. În acest fel, veţi ajuta la protejarea mediului
înconjurător (g. 28).
Dacă aveţi nevoie de service sau de informaţii sau dacă întâmpinaţi probleme, vizitaţi site-ul Web
Philips la adresa www.philips.com sau contactaţi centrul Philips de asistenţă pentru clienţi din ţara
dvs. (găsiţi numărul de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de
centru, deplasaţi-vă la furnizorul dvs. Philips local.
71
Acest capitol descrie cele mai frecvente problemele care pot apărea în utilizarea aparatului. Dacă nu
reuşiţi să rezolvaţi problema folosind informaţiile de mai jos, contactaţi centrul de asistenţă pentru
clienţi din ţara dvs.
Problemă Cauză posibilă Soluţie
Puterea de
Sacul de praf este plin. Înlocuiţi sacul de praf (consultaţi capitolul
aspirare nu este
“Înlocuirea”).
sucient de mare.
Filtrul de protecţie a
Curăţaţi ltrul de protecţie a motorului
motorului este murdar.
(consultaţi capitolul ‘Curăţare’).
Filtrul de evacuare Clean Air
Înlocuiţi ltrul de evacuare Clean Air HEPA
HEPA este murdar.
(consultaţi capitolul ‘Înlocuirea’).
Control electronic pentru
Setaţi controlul electronic pentru puterea de
puterea de aspirare este
aspirare la o valoare mai mare.
setat la o setare inferioară.
Capul de aspirare, tubul sau
Deconectaţi componenta înfundată şi xaţi-o
furtunul este blocat.
(pe cât posibil) invers. Porniţi aspiratorul
astfel încât blocajul să e forţat în direcţia
opusă.
72
Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой
компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome.
Пылесос
Кнопка открывания крышки
Колпачок
Держатель фильтра защиты электродвигателя
Мешок для пыли
Держатель мешка для пыли
Отверстие для подсоединения шланга
Разъем шланга
Индикатор заполнения мешка для пыли
Ручка верхней части корпуса
Электронный регулятор мощности всасывания
Кнопка сматывания шнура
Ячейка для закрепления трубки
Вилка сетевого шнура
Фильтр Clean Air HEPA для выходящего воздуха
Решетка фильтра
Кнопка включения/выключения
Передняя ручка
Шарнирное колесико
Отделения для хранения
Аксессуары
Шланг с рукояткой
Маленькая насадка
Насадка-щетка
Щелевая насадка
Комбинированная насадка с двумя кулисными переключателями
Телескопическая удлинительная трубка
Перед началом эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством
и сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала.
- Запрещается убирать пылесосом воду или другие жидкости. Запрещается применять
пылесос для уборки огнеопасных веществ, а также неостывшего пепла.
- Перед подключением прибора убедитесь, что указанное на нем номинальное напряжение
соответствует напряжению местной электросети.
- Запрещено пользоваться электроприбором, если сетевая вилка, сетевой шнур или сам
прибор повреждены.
- В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить. Чтобы обеспечить
безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур только в авторизованном сервисном
центре Philips или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации.
- Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с
ограниченными возможностями сенсорной системы или ограниченными умственными или
73
физическими способностями, а также лицами с недостаточным опытом и знаниями, кроме
как под контролем и руководством лиц, ответственных за их безопасность.
- Не позволяйте детям играть с прибором.
- Не прикладывайте шланг, трубку или насадки, подсоединенные к включенному пылесосу, к
глазам, ушам или ко рту.
- Не выполняйте захват пылесосом крупных предметов, поскольку это может
воспрепятствовать прохождению воздуха в трубке или шланге.
- При уборке пылесосом пепла, мелкого песка, известки, цементной пыли и подобных
веществ поры мешка для пыли могут засориться. В результате индикатор заполнения
покажет, что мешок заполнен. В этом случае мешок следует заменить, даже если он не
полон (см. главу “Замена”).
- Запрещается пользоваться пылесосом без мешка для пыли или фильтра защиты двигателя,
т. к. это приводит к повреждению двигателя и сокращению срока службы прибора.
- Используйте только мешки для пыли из синтетических материалов Philips s-bag®.
- Во время очистки, особенно в помещениях с низкой влажностью, пылесос вырабатывает
статическое электричество. Это может привести к удару электрическим током при
прикосновении к трубке или другим стальным частям пылесоса. Такой удар не опасен для
здоровья и не приводит к повреждению прибора. Для предотвращения неудобств,
вызванных статическим электричеством, рекомендуется следующее:
1 чаще подносить трубку пылесоса к металлическим предметам, находящимся в помещении
(например, к ножке стола или стула, к батарее отопления и пр.) для снятия статического
заряда; (Рис. 2)
2 повысить влажность воздуха, разместив в комнате сосуд с водой, например, можно
наполнить водой контейнеры и закрепить их на батарее отопления или поместить рядом
с батареей чаши с водой (Рис. 3).
- Уровень шума для модели FC8236/FC8234: Lc = 82 дБ (А)
- Уровень шума для модели FC8232/FC8230: Lc = 80 дБ (А)
Данный прибор Philips соответствует всем стандартам в отношении электромагнитных полей
(ЭМП). В соответствии с современными научными данными при правильном обращении
согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя, применение прибора
безопасно.
1 Чтобы подсоединить шланг, вставьте его в прибор(1), повернув по часовой стрелке
(2) (Рис. 4).
Примечание. Чтобы отсоединить шланг, вытащите его из прибора, повернув против часовой
стрелки.
1 Чтобы подсоединить удлинительную трубку к нижней части телескопической трубки,
вставьте узкую секцию в более широкую и слегка поверните.
Примечание. Для разъединения трубок потяните их, одновременно немного поворачивая.
2 Для присоединения трубки к рукоятке шланга вставьте узкую секцию в более
широкую и немного поверните ее (Рис. 5).
74
Примечание. Для отсоединения от рукоятки потяните трубку, одновременно немного
поворачивая ее.
3 Чтобы отрегулировать длину трубки и сделать ее наиболее удобной для уборки,
сдвиньте переключатель вперед (1) и надавите на нижнюю часть трубки или потяните
ее вверх (2) (Рис. 6).
1 Чтобы присоединить насадку к трубке, вставьте трубку в насадку и слегка
поверните (Рис. 7).
Примечание. Чтобы отсоединить насадку от трубки, потяните ее, одновременно немного
поворачивая.
Комбинированная насадка может использоваться для уборки ковров (с убранной внутрь
узкой щеткой) или твердых полов (с выдвинутой узкой щеткой).
- При уборке твердых полов нажмите ногой на кулисный переключатель, расположенный
на верхней части комбинированной насадки, чтобы выдвинуть из корпуса насадки узкую
щетку (Рис. 8).
- При уборке ковров нажмите на кулисный переключатель, чтобы убрать узкую щетку в
корпус комбинированной насадки (Рис. 9).
1 Подсоедините маленькую насадку, щелевую насадку или насадку-щетку
непосредственно к рукоятке или к трубке (Рис. 10).
1 Щелевая насадка: этой насадкой удобно пользоваться для уборки в узких и
труднодоступных местах.
2 Маленькая насадка: этой насадкой удобно пользоваться для уборки небольших участков,
например сидений стульев или диванов.
3 Насадка-щетка: используйте эту насадку для очистки компьютеров, книжных полок и т. п.
- Пылесос можно переносить, взявшись за ручку, расположенную на передней стороне или
сверху пылесоса (Рис. 11).
1 Вытяните сетевой шнур из пылесоса и вставьте вилку сетевого шнура в розетку
электросети.
2 Включите прибор, нажав ногой кнопку включения/выключения на верхней
панели (Рис. 12).
- Если необходимо ненадолго прервать уборку, вставьте ребро насадки в специальную
ячейку, установив трубку в удобное положение (Рис. 13).
Примечание. Для обеспечения прочного закрепления телескопической трубки отрегулируйте
длину трубки до минимальной.
3 Чтобы выключить прибор снова нажмите на кнопку включения/выключения.
- Мощность всасывания можно регулировать с помощью электронного регулятора
мощности всасывания на пылесосе (Рис. 14).
75
Перед очисткой любых частей прибора обязательно выключайте прибор и отсоединяйте
его от электросети.
Ни одну из частей прибора нельзя мыть в посудомоечной машине. При необходимости
протрите части прибора влажной тканью.
Протрите прибор влажной тканью.
Каждый раз при замене мешка для пыли очищайте стационарный фильтр защиты
электродвигателя.
1 Нажмите кнопку открывания крышки (1) и откройте крышку (2) (Рис. 15).
2 Откройте фиксаторы (1) и потяните мешок для пыли вперед (2) (Рис. 16).
3 Достаньте мешок для пыли из прибора. (Рис. 17)
Доставая мешок из пылесоса, держите его вертикально.
4 Откройте держатель фильтра защиты электродвигателя, потянув его вперед (Рис. 18).
5 Достаньте фильтр защиты электродвигателя из держателя фильтра.
6 Для очистки потрясите фильтр над мусорным ведром.
7 Установите чистый фильтр в держатель для фильтра.
8 Поместите две лапки основания фильтра в крепления (1). Затем вставьте держатель
фильтра на место (должен прозвучать щелчок) (2). (Рис. 19)
9 Поместите нижний край мешка для пыли перед креплением на нижней части прибора
(1). Потяните на себя картонный язычок мешка для пыли (должен прозвучать щелчок)
(2). (Рис. 20)
Примечание. Если мешок для пыли не установлен, закрыть крышку пылесоса нельзя.
10 Закройте крышку.
Совет. Рекомендуется очищать фильтр защиты электродвигателя каждый раз при замене
мешка для пыли (см. главу “Очистка”).
Перед заменой или очисткой мешка для пыли отключите прибор от розетки электросети.
Иногда индикатор заполнения мешка для пыли показывает, что мешок заполнен даже в том
случае, когда мешок еще не полон. Это происходит, если поры мешка забились (например,
после уборки пылесосом пепла, мелкого песка, известки, цементной пыли и подобных
веществ) или если посторонний предмет попал в насадку, трубку и/или шланг. Если поры
мешка для пыли забиты, необходимо заменить его. Это следует сделать даже в том случае,
если мешок не заполнен. Если поры мешка не забиты, и он не заполнен, что-то попало в
насадку, трубку и/или шланг. В этом случае заменять мешок для пыли не нужно, необходимо
извлечь посторонний предмет, препятствующий нормальной работе пылесоса.
76
- Замену мешка для пыли следует производить, когда изменится цвет индикатора
заполнения мешка, даже в тех случаях, когда насадка не используется для уборки (Рис. 21).
1 Нажмите кнопку открывания крышки (1) и откройте крышку (2) (Рис. 15).
2 Откройте фиксаторы (1) и потяните мешок для пыли вперед (2) (Рис. 16).
3 Чтобы извлечь мешок для пыли из прибора, потяните вверх за картонный
язычок. (Рис. 17)
, Мешок для пыли закрывается автоматически.
4 Поместите нижний край нового мешка для пыли перед креплением на нижней части
прибора (1). Потяните на себя картонный язычок мешка для пыли (должен прозвучать
щелчок) (2) (Рис. 22).
Примечание. Если мешок для пыли не установлен, закрыть крышку пылесоса нельзя.
5 Закройте крышку.
Пылесос оснащен фильтром Clean Air HEPA для выходящего воздуха (номер по каталогу 4222
459 48841).
Производите замену фильтра Clean Air HEPA раз в год.
1 Выключите прибор и отключите его от электросети.
2 Потяните за ручку решетки фильтра (1) и выньте ее из пылесоса (2) (Рис. 23).
3 Извлеките фильтр Clean Air HEPA для выходящего воздуха из пылесоса (Рис. 24).
4 Установите новый фильтр Clean Air HEPA (Рис. 25).
5 Установите решетку фильтра на место (должен прозвучать щелчок) (Рис. 26).
1 Выключите прибор и отсоедините сетевой шнур от розетки электросети.
2 Чтобы смотать сетевой шнур, нажмите на кнопку сматывания шнура.
3 Установите пылесос в вертикальное положение. Для закрепления насадки на приборе
вставьте ребро насадки в паз (Рис. 27).
Примечание. Для устойчивого положения телескопической трубки во время хранения
выберите минимальную длину трубки.
Если вы столкнулись с трудностями при приобретении фильтров или других
принадлежностей, обратитесь в Центр поддержки покупателей в вашей стране или
внимательно ознакомьтесь с гарантийным талоном.
- Мешки для пыли из синтетических материалов Philips Classic s-bag® можно заказать по
каталогу под номером FC8021.
- Мешки для пыли высокой фильтрации из синтетических материалов Philips Clinic s-bag®
можно заказать по каталогу под номером FC8022.
- Поглощающие запах мешки для пыли из синтетических материалов Philips Anti-odour
s-bag® можно заказать по каталогу под номером FC8023.
77
Примечание. Зайдите на веб-сайт www.s-bag.com для получения дополнительной информации о
мешках s-bag®.
- Фильтры Clean Air HEPA для выходящего воздуха можно заказать по каталогу под
номером 4222 459 48841.
- После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами.
Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы
поможете защитить окружающую среду (Рис. 28).
Для получения дополнительной информации, обслуживания или в случае возникновения
проблем посетите веб-сайт Philips www.philips.com или обратитесь в центр поддержки
потребителей Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне).
Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в местную торговую
организацию Philips.
Данная глава посвящена наиболее общим вопросам по использованию прибора. Если
самостоятельно справиться с возникшими проблемами не удается, обратитесь в центр
поддержки потребителей в вашей стране.
Проблема Возможная причина Способы решения
Мощность
Мешок для пыли заполнен. Замените мешок для пыли (см. главу
всасывания
“Замена”).
недостаточна.
Фильтр защиты
Очистите фильтр защиты
электродвигателя загрязнен.
электродвигателя (см. главу “Очистка”).
Фильтр Clean Air HEPA для
Замените фильтр Clean Air HEPA (см.
выходящего воздуха
главу “Замена”).
загрязнен.
Электронный регулятор
Увеличьте мощность всасывания.
мощности всасывания
установлен на низкую
мощность.
Насадка, трубка или шланг
Отсоедините засоренную деталь и
засорены.
присоедините ее (как можно плотнее)
обратной стороной. Включите пылесос
для продува засоренной детали в
обратном направлении.
78
Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky
výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.
com/welcome.
Vysávač
Uško na uvoľnenie krytu
Kryt
Nosič ochranného ltra motora
Vrecko na prach
Nosič vrecka na prach
Otvor na pripojenie hadice
Koncovka na pripojenie hadice
Indikátor plného vrecka na prach
Horná rukoväť
Elektronické ovládanie sacieho výkonu
Tlačidlo navíjania kábla
Drážka na odkladanie
Sieťová zástrčka
Výstupný lter Clean Air HEPA
Mriežka ltra
Vypínač
Predná rukoväť
Otočné koliesko
Drážka na uloženie
Príslušenstvo
Hadica s rukoväťou
Malý nástavec
Nástavec s kefou
Štrbinový nástavec
Kombinovaná hubica s 2 polohovacími prepínačmi
Teleskopická trubica s predlžovacou trubicou
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho na použitie
v budúcnosti.
- Nikdy nevysávajte vodu ani iné kvapaliny. Nikdy nevysávajte horľavý materiál ani popol, kým
nevychladne.
- Pred pripojením zariadenia skontrolujte, či sa napätie uvedené na zariadení zhoduje s napätím
v sieti.
- Ak je poškodená zástrčka, sieťový kábel alebo samotné zariadenie, nepoužívajte ho.
- Poškodený sieťový kábel smie vymeniť jedine personál spoločnosti Philips, servisné stredisko
autorizované spoločnosťou Philips alebo osoba s podobnou kvalikáciou, aby nedošlo
k nebezpečnej situácii.
- Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými
alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, pokiaľ im osoba
zodpovedná za ich bezpečnosť neposkytuje dohľad alebo ich nepoučila o používaní spotrebiča.
79
- Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so zariadením.
- Ak je hadica, trubica alebo iné príslušenstvo pripojené k vysávaču a vysávač je zapnutý, nikdy
týmito prvkami nemierte do očí alebo uší, ani ich nevkladajte do úst.
- Nevysávajte veľké predmety, ktoré by mohli upchať prechod vzduchu v trubici alebo hadici.
- Keď použijete zariadenie na vysávanie popola, jemného piesku, vápna, cementu a podobných
látok, póry vrecka na prach sa zanesú. Indikátor plného vrecka na prach označuje, že vrecko na
prach je plné. Vrecko na prach vymeňte aj v prípade, ak nie je ešte celkom plné (pozrite si
kapitolu „Výmena“).
- Zariadenie nikdy nepoužívajte bez vrecka na prach ani ochranného ltra motora. Mohli by ste
tým poškodiť motor a skrátiť životnosť zariadenia.
- Používajte len syntetické vrecká na prach Philips s-bag®.
- Pri vysávaní, najmä v miestnostiach s nízkou vlhkosťou vzduchu, vytvára vysávač statickú elektrinu.
Následkom toho môžete pri dotyku trubice alebo oceľových častí vysávača pocítiť zásah
elektrickým prúdom. Takéto výboje statickej elektriny nie sú škodlivé ani nepoškodia spotrebič.
Na potlačenie tohto nepríjemného javu odporúčame:
1 často vybíjať statickú elektrinu priblížením trubice k inému kovovému predmetu v miestnosti
(napríklad k nohám stola alebo kresla, radiátoru a pod.) (Obr. 2)
2 zvýšiť vlhkosť umiestnením nádoby s vodou do miestnosti. Napríklad, na radiátory môžete
zavesiť nádoby s vodou alebo položiť misku s vodou na radiátory či do ich blízkosti (Obr. 3).
- Deklarovaná hodnota emisie hluku modelu FC8236/FC8234 je 82 dB(A), čo predstavuje hladinu
A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
- Deklarovaná hodnota emisie hluku modelu FC8232/FC8230 je 80 dB(A), čo predstavuje hladinu
A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Tento výrobok Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak
budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho
použitie bezpečné podľa všetkých v súčasnosti známych vedeckých poznatkov.
1 Hadicu pripojíte tak, že ju zasuniete do zariadenia (1) a otočíte ňou v smere pohybu
hodinových ručičiek (2) (Obr. 4).
Poznámka: Hadicu odpojíte tak, že ňou otočíte proti smeru pohybu hodinových ručičiek a vytiahnete ju zo
zariadenia.
1 Ak chcete pripojiť predlžovaciu trubicu k spodnej časti teleskopickej trubice, zasuňte úzku
časť do širšej časti a mierne ňou pootočte.
Poznámka: Ak chcete rozpojiť jednotlivé časti trubice, potiahnite za ne a mierne nimi otočte.
2 Aby ste pripojili trubicu k rukoväti hadice, vložte úzku časť do širšej a pootočte ňou (Obr. 5).
Poznámka: Ak chcete odpojiť trubicu od rukoväte, potiahnite ju a pootočte ňou.
3 Ak chcete teleskopickú trubicu nastaviť na dĺžku, ktorá Vám počas vysávania najviac vyhovuje,
potlačte posuvnú poistku na trubici nahor (1) a hornú časť trubice potlačte nadol alebo ju
potiahnite nahor (2) (Obr. 6).
80
1 Ak chcete pripojiť nástavec k trubici, zasuňte trubicu do nástavca a pootočte ňou (Obr. 7).
Poznámka: Ak chcete odpojiť nástavec od trubice, potiahnite ju a pootočte ňou.
Kombinovanú hubicu môžete použiť na čistenie kobercov (so zatiahnutými štetinami kefy) alebo
pevnej podlahy (s vysunutými štetinami kefy).
- Nohou zatlačte na polohovací prepínač na vrchu kombinovanej hubice, aby sa z odkladacieho
priestoru v hubici vysunuli štetiny kefy na čistenie pevnej podlahy (Obr. 8).
- Zatlačte na polohovací prepínač nachádzajúci sa na opačnej strane, aby sa štetiny kefy zasunuli
späť do hubice (Obr. 9).
1 Malú hubicu, štrbinový nástavec alebo kefu pripojte priamo k rukoväti alebo k
trubici (Obr. 10).
1 Štrbinový nástavec: tento nástavec použite na čistenie úzkych rohov alebo ťažko dostupných
miest.
2 Malá hubica: túto hubicu použite na čistenie malých plôch, napr. sedadiel stoličiek a pohoviek.
3 Kefa: tento nástavec použite na čistenie počítačov, poličiek na knihy atď.
- Vysávač môžete prenášať pomocou rukoväte na prednej alebo hornej časti zariadenia (Obr. 11).
1 Zo zariadenia vytiahnite sieťový kábel a zapojte jeho zástrčku do elektrickej zásuvky.
2 Zariadenie zapnite pomocou nohy stlačením vypínača na vrchnej časti zariadenia (Obr. 12).
- Ak chcete vysávanie na chvíľku prerušiť, zasuňte výstupok na nástavci do drážky na odkladanie,
aby ste trubicu odložili vo vhodnej polohe (Obr. 13).
Poznámka: Aby ste zaistili stabilné odloženie teleskopickej trubice, nastavte trubicu na najkratšiu dĺžku.
3 Ak chcete zariadenie vypnúť, znova stlačte vypínač.
- Sací výkon môžete nastaviť pomocou elektronického ovládania sacieho výkonu
na vysávači (Obr. 14).
Skôr ako vyberiete a vyčistíte ktorékoľvek častí, zariadenie vždy vypnite a odpojte zo siete.
Žiadnu časť vysávača nesmiete čistiť v umývačke na riad. Ak treba, súčasti očistite pomocou
navlhčenej tkaniny.
Zariadenie očistite navlhčenou tkaninou.
Permanentný ochranný lter motora očistite pri každej výmene vrecka na prach.
1 Potiahnite uško na uvoľnenie krytu (1) a otvorte kryt (2) (Obr. 15).
2 Potiahnite svorky nabok (1) a vrecko na prach potiahnite dopredu (2) (Obr. 16).
3 Vrecko na prach vyberte zo zariadenia. (Obr. 17)