Philips FC8132 – страница 4
Инструкция к Мешковому Пылесосу Philips FC8132
61
- Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub
doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną
poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez opiekuna.
- Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
- Nie kieruj węża, rury ani żadnego z pozostałych akcesoriów w stronę oczu lub uszu, ani też nie
wkładaj ich do ust, jeśli podłączone są do włączonego odkurzacza.
- Nie używaj urządzenia ani mini-turboszczotki do czyszczenia zwierząt.
- Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka
elektrycznego.
- Zasysanie dużych przedmiotów może spowodować zatkanie rury lub węża.
- Kiedy używasz urządzenia do odkurzania popiołu, drobnego piasku, wapna, cementu i
podobnych substancji, pory filtra pojemnika na kurz oraz filtra ochronnego silnika mogą zostać
zatkane. Gdy zauważysz znaczny spadek mocy ssania, wymień worek na kurz i przeczyść filtr
ochronny silnika.
- Zawsze pamiętaj o wyjęciu wtyczki urządzenia z gniazdka elektrycznego przed przystąpieniem
do wymiany worka na kurz, czyszczenia filtrów oraz montażu lub zdejmowania akcesoriów.
- Nigdy nie korzystaj z urządzenia bez worka na kurz lub filtra ochronnego silnika. W przeciwnym
wypadku może dojść do uszkodzenie silnika i skrócenia okresu eksploatacji urządzenia. Zalecamy
używanie worków na kurz Philips s-bag ® lub worków na kurz wielokrotnego użytku firmy
Philips.
- Poziom hałasu: Lc = 81dB (A)
To urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. Jeśli
użytkownik odpowiednio się z nim obchodzi i używa go zgodnie z zaleceniami zawartymi w
instrukcji obsługi, urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają wyniki aktualnych
badań naukowych.
1 Abypodłączyćwąż,wciśnijgodourządzenia(usłyszysz„kliknięcie”)(rys.2).
2 Abyodłączyćwąż,naciśnijprzyciskizwalniania(1)iwyciągnijzłączkęwężazotworu
(2).(rys.3)
1 Abypołączyćruręzuchwytemwęża,włóżkońcówkęwęższąwszerszą,jednocześnielekko
jąobracając(rys.4).
Aby odłączyć rurę, pociągnij ją i lekko ją obróć.
2 Ustawnajwygodniejsządoodkurzaniadługośćruryteleskopowej.Naciśnijsuwaknarurze(1)
iwypchnijlubwyciągnijczęśćruryznajdującąsięnadole(2)(rys.5).
Nasadka uniwersalna służy do odkurzania dywanów (pasek szczotki schowany) lub twardych podłóg
(pasek szczotki wysunięty).
- Aby odkurzać twarde podłogi, naciśnij stopą przełącznik znajdujący się na górze nasadki
uniwersalnej, tak aby pasek szczotki wysunął się z jej obudowy. (rys.6)
- Aby odkurzać dywany, naciśnij przełącznik po drugiej stronie, tak aby pasek szczotki schował się z
powrotem w obudowie nasadki. (rys.7)
62
- Nasadka do twardych podłóg umożliwia ich delikatne czyszczenie(rys.8).
W uchwycie na akcesoria można przechowywać jednocześnie dwa akcesoria.
1 Połączuchwytnaakcesoriazrurą(1),anastępniepodłączwążdouchwytunaakcesoria
(2)(rys.9).
2 Abyprzechowaćakcesoriawuchwycie,wepchnijjedouchwytu(rys.10).
1 Podłączszczelinówkę,małąnasadkęlubmałąszczotkębezpośredniodouchwytuwężalubdo
rury.Abytozrobić,włóżuchwytlubruręteleskopowądoakcesorium,lekkoją
obracając.(rys.11)
- Szczelinówka służy do odkurzania narożników i innych trudno dostępnych miejsc.
- Małej nasadki można używać do odkurzania niewielkich powierzchni, np. siedzisk krzeseł i kanap.
- Mała szczotka służy do czyszczenia komputerów, półek na książki itp.
Mini-turboszczotka została opracowana tak, aby skutecznie zbierać sierść zwierząt i kłaczki kurzu z
mebli i materaców. Wyjątkowa szczotka umieszczona w jej wnętrzu odkleja włosy z tkanin,
umożliwiając zebranie ich przez odkurzacz. Mini-turboszczotkę można podłączyć do uchwytu węża
lub rury teleskopowej.
1 Abypodłączyćmini-turboszczotkę,umieśćjąwuchwycielubwrurzeteleskopowej,lekkoją
obracając.
2 Abyodłączyćmini-turboszczotkę,wyciągnijjązuchwytulubzruryteleskopowej,lekkoją
obracając.
1 Wyciągnijprzewódsieciowyzodkurzaczaiwłóżjegowtyczkędogniazdkaelektrycznego.
2 Naciśnijstopąwyłącznikznajdującysięnagórnejczęściurządzenia,abywłączyć
urządzenie.(rys.12)
Uwaga: W przypadku przerwy w odkurzaniu rurę można ustawić w wygodnym położeniu, wsuwając
krawędź mocującą na nasadce w szczelinę mocującą (rys. 13).
Uwaga: Odkurzacz można przenosić, chwytając za jego przedni uchwyt (rys. 14).
Do regulacji mocy ssania służy:
- suwak mocy ssania na uchwycie,(rys.15)
- elektroniczne sterowanie mocą ssania na odkurzaczu(rys.16).
Przedprzystąpieniemdoczyszczenialubkonserwacjiurządzenianależywyjąćwtyczkęzgniazdka
elektrycznego.
1 Przeddemontowaniemiczyszczeniemjakichkolwiekczęściurządzenianależywyłączyć
urządzenieiwyjąćjegowtyczkęzgniazdkaelektrycznego.
63
2 Urządzenieijegoczęścinależyczyścićwilgotnąszmatką.
Niemyjżadnychczęściodkurzaczawzmywarce.
Aby zachować optymalną pracę urządzenia, należy czyścić filtr HEPA przy każdym opróżnianiu
worka na kurz.
1 AbyotworzyćkratkęfiltrawylotowegoHEPA,chwyćprzyciskizwalniająceiwyciągnijjąz
urządzenia(rys.17).
2 Wyjmij filtr wylotowy HEPA.
3 OpłuczpofałdowanąstronęfiltrawylotowegoHEPApodgorącą,bieżącąwodą.
- Trzymaj filtr pofałdowaną stroną skierowaną w górę w taki sposób, aby woda spływała wzdłuż
pofałdowań. Trzymaj filtr pod takim kątem, aby spływająca woda wymyła brud zalegający
wewnątrz pofałdowań(rys.18).
- Obróć filtr o 180°w taki sposób, aby woda spływała wzdłuż pofałdowań w przeciwnym
kierunku(rys.19).
- Kontynuuj tę czynność aż do wyczyszczenia filtra.
NigdynieczyśćfiltrawylotuHEPAzapomocąszczoteczki(rys.20).
Uwaga: Czyszczenie nie przywraca oryginalnego koloru ltra, ale sprawia, że ltr odzyskuje moc
ltrowania.
4 OstrożniewytrząśnijwodęzpowierzchnifiltrawylotowegoHEPA.Pozostawfiltrdo
zupełnegowyschnięciaprzedponownymumieszczeniemgowodkurzaczu.
5 WłóżsuchyfiltrwylotowyHEPAzpowrotemdourządzenia.
6 AbyzamknąćkratkęfiltrawylotowegoHEPA,ustawwystępygórnejczęścikratkiwjednej
liniizgniazdamiurządzenia(1).Następniewciśnijprzyciskizwalniające,ażkratkazostanie
zablokowanawswoimmiejscu(2)(usłyszysz„kliknięcie”)(rys.21).
Aby zachować optymalną pracę urządzenia, filtr ochronny silnika należy czyścić przynajmniej raz w
roku.
1 Abyotworzyćpokrywę,pociągnijjąwgórę(rys.22).
2 Wyjmijuchwytworkanakurzzurządzenia.(rys.23)
Podczaswyjmowaniaworkazurządzenianależytrzymaćgopionowo.
3 Wysuńuchwytwrazzfiltremochronnymsilnikazurządzenia.(rys.24)
4 Wyjmijzuchwytufiltrochronnysilnikaiwyczyśćgo,potrząsającnimnadkoszemnaśmieci.
5 Zamontujfiltrwuchwycieiwsuńuchwytfiltradourządzenia.
6 Włóżuchwytworkanakurzzpowrotemdourządzenia.
Aby wyczyścić szczotkę wewnątrz mini-turboszczotki, wykonaj poniższe czynności.
1 Obracajszczotkęwewnątrzmini-turboszczotki,dopókiroweknanożyczkinieznajdziesię
naprzeciwCiebie.Zapomocąnożyczekodetnijwłosy,nitkiitp.,którenagromadziłysięwokół
szczotki.(rys.25)
2 Usuńkłaczkikurzu,włosyiinnezabrudzeniazeszczotki.
64
Przedprzystąpieniemdoczyszczenialubkonserwacjiurządzenianależywyjąćwtyczkęzgniazdka
elektrycznego.
- Wymień worek, gdy wskaźnik zapełnienia worka zmieni kolor na stałe, tzn. będzie zmieniony
nawet wtedy, gdy nasadka nie znajduje się na podłodze(rys.26).
1 Wyłączurządzenieiwyjmijwtyczkęzgniazdkaelektrycznego.
2 Abyotworzyćpokrywę,pociągnijjąwgórę.
3 Wyjmijuchwytworkanakurzzurządzenia.
Podczaswyjmowaniaworkazurządzenianależytrzymaćgopionowo.
4 Wyjmijpełenworekzuchwytu,pociągajączatekturowyjęzyczek(rys.27).
, Worekzostaniesamoczynniezamknięty.
5 Wsuńprzedniąściankęnowegoworkamożliwiedalekowdwarowkiwuchwycie
worka.(rys.28)
6 Włóżuchwytworkanakurzzpowrotemdoodkurzacza(rys.29).
Uwaga: Nie można zamknąć pokrywy, jeśli nie został włożony worek na kurz.
7 Dociśnijpokrywę,abyjązamknąć.
Przedwymianąfiltrazawszenależywyjąćwtyczkęurządzeniazgniazdkaelektrycznego.
Filtr wylotowy HEPA wymieniaj co 12 miesięcy.
- Aby wyjąć stary filtr i umieścić w uchwycie nowy filtr, postępuj zgodnie z instrukcjami
dotyczącymi usuwania i umieszczania filtrów zawartymi w części „Czyszczenie filtra wylotowego
HEPA” w rozdziale „Czyszczenie i konserwacja”.
- Worki syntetyczne Classic s-bag ® firmy Philips; dostępne pod numerem produktu: FC8021.
- Worki syntetyczne Clinic s-bag ® firmy Philips o wysokim stopniu filtracji; dostępne pod
numerem produktu: FC8022.
- Worki syntetyczne Anti-odour s-bag ® firmy Philips neutralizujące nieprzyjemne zapachy;
dostępne pod numerem produktu: FC8023.
- Worki na kurz wielokrotnego użytku (tylko w niektórych krajach) są dostępne pod numerem
produktu 4322 004 93370.
Uwaga: Więcej informacji na temat worków s-bag znaleźć można na stronie internetowej www.s-bag.com.
- Filtry wylotowe HEPA mają numer katalogowy FC8070.
1 Wyłączurządzenieiwyjmijwtyczkęzgniazdkaelektrycznego.
2 Naciśnijprzyciskzwijaniaprzewodusieciowego,abyzwinąćprzewód(rys.30).
3 Ustawurządzeniewpozycjipionowej.Abyprzymocowaćnasadkędourządzenia,wsuń
krawędźmocującąnanasadcewszczelinędoprzechowywania.
Uwaga: Aby zapewnić stabilne przechowywanie rury teleskopowej, maksymalnie skróć jej długość.
65
- Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa
domowego — należy oddać je do punktu zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji.
Stosowanie się do tego zalecenia pomaga w ochronie środowiska(rys.31).
W razie konieczności naprawy, jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę
internetową www.philips.com lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips w
danym kraju (numer telefonu znajduje się na ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju Państwa zamieszkania
nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips.
1 Mocssaniajestniewystarczająca.
- Być może worek na kurz jest pełny.
W razie potrzeby wymień worek.
- Być może zachodzi potrzeba wyczyszczenia lub wymiany filtrów.
W razie potrzeby wyczyść lub wymień filtry.
- Być może suwak mocy ssania na uchwycie jest otwarty.
Zamknij suwak.
- Być może wybrano niskie ustawienie elektronicznej regulacji mocy ssania.
Wybierz ustawienie większej mocy ssania.
- Być może nasadka, rura lub wąż są zatkane. (rys.32)
Aby usunąć zator, odłącz zapchany element i (jeśli to możliwe) podłącz go odwrotną stroną. Włącz
odkurzacz w celu wydmuchania zatykającego przedmiotu.
2 Tylkowybranemodele:włosygromadząsięwokółszczotkiznajdującejsięwewnątrzmini-
turboszczotki.
- Wyczyść mini-turboszczotkę. Patrz rozdział „Czyszczenie”, część „Czyszczenie mini-
turboszczotki”.
66
Introducere
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de
Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome.
1 Husă
2 Butonul Pornit/Oprit
3 Indicator pentru sac de praf plin
4 Control electronic pentru puterea de aspirare
5 Butonul pentru rularea cablului
6 Roata posterioară
7 Conectorul pentru furtun
8 Orificiul pentru cuplarea furtunului
9 Siguranţă pentru capac
10 Mâner
11 Suport sac de praf
12 Sacul de praf
13 Filtrul de protecţie a motorului
14 Roata pivotantă
15 Plăcuţa cu date de fabricaţie
16 Fantă pentru depozitare
17 Filtru de evacuare HEPA
18 Comutator pentru covor/parchet
19 Accesoriul mixt
20 Elementul de cuplare pentru depozitare
21 Cablu de alimentare cu ştecher
22 Grila filtrului de evacuare
23 Accesoriu pentru spaţii înguste
24 Cap de aspirare mic
25 Tub telescopic
26 Cap de aspirare pentru podele dure (doar anumite modele)
27 Peria mică
28 Suport pentru accesoriu
29 Furtun cu mâner şi comutator pentru puterea de aspirare
30 Perie mini turbo (doar anumite modele)
Important
Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară.
Pericol
- Nu utilizaţi aparatul pentru a aspira apă sau alte lichide. Nu aspiraţi niciodată substanţe
inflamabile sau scrum, înainte ca acestea să se fi răcit.
- Înainte de a conecta aparatul, verificaţi dacă tensiunea indicată pe aparat corespunde tensiunii de
alimentare locale.
- Nu utilizaţi aparatul dacă este deteriorat cablul de alimentare, ştecherul sau chiar aparatul.
- În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit întotdeauna de
Philips, de un centru de service autorizat de Philips sau de personal calificat în domeniu, pentru
a evita orice accident.
67
- Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care au capacităţi fizice,
mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în
care sunt supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană
responsabilă pentru siguranţa lor.
- Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul.
- Nu îndreptaţi furtunul, tija sau orice alt accesoriu către ochi sau urechi, şi nu îl introduceţi în gură
când este conectat la aspirator şi acesta este pornit.
- Nu utilizaţi aparatul şi peria mini-turbo pe animale de companie.
- Ştecherul trebuie scos din priză înainte de a curăţa sau efectua lucrări de întreţinere a aparatului.
- Nu aspiraţi obiecte de dimensiuni mari, întrucât acestea pot bloca trecerea aerului prin tub sau
furtun.
- Atunci când utilizaţi aspiratorul pentru a aspira scrum, nisip fin, var nestins, praf de ciment şi alte
substanţe similare, porii filtrelor sacului de praf şi ai filtrului de protecţie a motorului se înfundă.
În cazul în care observaţi o scădere considerabilă a puterii de aspirare, curăţaţi filtrele
compartimentului pentru praf şi filtrul de protecţie a motorului.
- Scoateţi întotdeauna aparatul din priză înainte de a înlocui sacul de praf sau de a curăţa filtrele
sau de a asambla sau dezasambla accesorii.
- Nu utilizaţi niciodată aparatul fără sacul de praf sau filtrul de protecţie a motorului. Acest lucru
poate deteriora motorul şi scurta durata de viaţă de aparatului. Vă recomandăm să utilizaţi sacii
de praf Philips s-bag ® sau sacii de praf reutilizabili Philips.
- Nivel de zgomot: Lc = 81 dB [A]
Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF). Dacă
este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest manual, aparatul este sigur
conform dovezilor ştiinţifice disponibile în prezent.
Furtun
1 Pentruaconectafurtunul,apăsaţi-lînaparat(‘clic’)(fig.2).
2 Pentruadeconectafurtunul,apăsaţibutoanelededeblocare(1)şiscoateţiconectorul
furtunului din orificiu (2). (fig. 3)
1 Pentruaconectatubulpemânerulfurtunului,introduceţicapătulîngustîncelmailarg,
răsucindpuţin(fig.4).
Pentru a deconecta tubul, trageţi răsucind puţin.
2 Ajustaţitubultelescopicladimensiuneaceamaicomodăpentruaspirare.Apăsaţicomutatorul
depetub(1)şiîmpingeţisegmentulinferioraltubuluiînjossautrageţideacestaînsus
(2) (fig. 5).
Puteţi utiliza accesoriul mixt pe covor (cu peria retrasă) sau pe podele dure (cu peria desfăcută).
- Pentru a curăţa podele dure, apăsaţi cu piciorul comutatorul de pe accesoriul mixt pentru a
scoate peria din carcasa accesoriului. (fig. 6)
- Pentru a curăţa covoare, apăsaţi comutatorul în partea opusă pentru a retrage peria în
carcasă. (fig. 7)
68
Cap de aspirare pentru podele dure (doar anumite modele)
- Capul de aspirare pentru podele dure este conceput pentru curăţarea delicată a podelelor
dure (fig. 8).
Suport pentru accesoriu
Puteţi depozita două accesorii simultan în suportul pentru accesorii.
1 Conectaţisuportulpentruaccesoriilatub(1)şiapoiconectaţifurtunullasuportulpentru
accesorii (2) (fig. 9).
2 Pentruadepozitaaccesoriileînsuport,apăsaţi-lepesuport(fig.10).
1 Conectaţiaccesoriulpentruspaţiiînguste,capuldeaspiraremicperiamicălamânerul
furtunuluisaulatub.Pentruaceasta,introduceţimânerulsautubulînaccesoriu,răsucind
puţin.(fig.11)
- Utilizaţi accesoriul pentru spaţii înguste pentru a curăţa colţuri înguste sau locuri greu accesibile.
- Utilizaţi capul de aspirare mic pentru a curăţa suprafeţe mici, de exemplu pentru scaune şi
canapele.
- Utilizaţi peria mică pentru a curăţa calculatoare, rafturi cu cărţi etc.
Peria mini turbo este special concepută pentru strângerea eficientă a părului de animale şi a
scamelor de pe mobile şi saltele. Peria unică din interiorul periei mini turbo desprinde firele de păr
de pe material pentru a putea fi colectate de aspirator. Peria mini turbo poate fi montată pe
mânerul furtunului sau pe tubul telescopic.
1 Pentruaataşaperiaminiturbo,introduceţi-oînmânersauîntubultelescopic,răsucindpuţin.
2 Pentruademontaperiaminiturbo,trageţi-odinmânersaudintubultelescopic,răsucind
puţin.
1 Trageţicabluldealimentaredinaparatşiintroduceţiştecherulînpriză.
2 ApăsaţicupiciorulbutonulPornit/Opritdinparteasuperioarăaaparatuluipentrua-l
porni. (fig. 12)
Notă: Dacă doriţi să luaţi o pauză, introduceţi pintenul de pe marginea capului de aspirare în slotul de
xare, pentru a xa tubul într-o poziţie convenabilă (g. 13).
Notă: Puteţi transporta aspiratorul ţinându-l de mânerul aat în partea frontală a aparatului (g. 14).
Reglarea puterii de aspirare
Puteţi ajusta puterea de aspirare cu:
- comutatorul pentru puterea de aspirare de pe mâner (fig. 15).
- controlul electronic pentru puterea de aspirare de pe aspirator (fig. 16).
Ştecherultrebuiescosdinprizăînaintedeacurăţasauefectualucrărideîntreţinereaaparatului.
1 Înaintedeaîndepărtasaucurăţacomponente,opriţişiscoateţidinprizăaparatul.
2 Curăţaţiaparatulşipărţilecomponentecuocârpăumedă.
69
Nucurăţaţiniciocomponentăaaspiratoruluiînmaşinadespălatvase.
Pentru a menţine performanţa optimă, curăţaţi filtrul HEPA de fiecare dată când înlocuiţi sacul de
praf.
1 PentruadeschidegrilafiltruluideevacuareHEPA,apucaţisiguranţeleşitrageţigrilaînsus
pentru a o scoate din aparat (fig. 17).
2 ÎndepărtaţifiltruldeevacuareHEPA.
3 SpălaţisuprafaţacutatăafiltruluideevacuareHEPAsubunrobinetcuapăcaldăcupresiune
redusă.
- Ţineţi filtrul cu suprafaţa cutată în sus astfel încât apa să curgă paralel cu cutele. Ţineţi filtrul într-
un unghi din care apa să poată spăla murdăria dintre cute (fig. 18).
- Întoarceţi filtrul cu 180° şi lăsaţi apa să curgă peste cute în direcţie opusă (fig. 19).
- Continuaţi acest proces până ce filtrul este curat.
NucurăţaţiniciodatăfiltruldeevacuareHEPAcuoperie(fig.20).
Notă: Curăţarea nu readuce culoarea originală a ltrului, dar îi reface puterea de ltrare.
4 ScuturaţicugrijăapadepesuprafaţafiltruluideevacuareHEPA.Lăsaţifiltruldeevacuare
HEPAsăseusucecompletînaintedea-lpuneînapoiînaspirator.
5 AşezaţifiltruldeevacuareHEPAuscatînapoiînaparat.
6 PentruaînchidegrilafiltruluideevacuareHEPA,aliniaţimaiîntâitoartelededeasupragrilei
cufanteledinaparat(1).Apoiapăsaţitoarteleînjospânăcândgrilaseblochează
(2) (‘clic’) (fig. 21).
Pentru a menţine o performanţă optimă, curăţaţi filtrul de protecţie a motorului cel puţin o dată pe
an.
1 Trageţicapaculînsuspentrua-ldeschide(fig.22).
2 Scoateţisuportulpentrusacdinaparat.(fig.23)
Aveţigrijăsăţineţisaculînpoziţieverticalăcândîlscoateţidinaparat.
3 Trageţisuportulfiltruluicufiltruldeprotecţieamotoruluidinaparat.(fig.24)
4 Scoateţifiltruldeprotecţiealmotoruluidinsuport.Scuturaţifiltruldeasupracoşuluide
gunoipentrua-lcurăţa.
5 Puneţifiltrulînsuportşiglisaţisuportulînapoiînaparat.
6 Reintroduceţisuportulsaculuideprafînaparat.
Pentru a curăţa peria din interiorul periei mini turbo, urmaţi paşii de mai jos.
1 Rotiţiperiadininteriorulperieiminiturbopânăcândcrestăturapentrutăiereesteorientată
spredvs.Utilizaţiofoarfecăpentruatăiafireledepăr,aţăetc.strânseînjurulperiei
rotative. (fig. 25)
2 Îndepărtaţiscamele,părulşiprafuldepeperie.
70
Înlocuirea
Ştecherultrebuiescosdinprizăînaintedeacurăţasauefectualucrărideîntreţinereaaparatului.
Înlocuirea sacului de praf
- Înlocuiţi sacul de praf atunci când indicatorul pentru sac plin şi-a schimbat culoarea definitiv, chiar
dacă accesoriul nu este aşezat pe podea (fig. 26).
1 Opriţişiscoateţiaparatuldinpriză.
2 Trageţicapaculînsuspentrua-ldeschide.
3 Scoateţisuportulpentrusacdinaparat.
Aveţigrijăsăţineţisaculînpoziţieverticalăcândîlscoateţidinaparat.
4 Trageţideplăcuţadecartonpentruascoatesaculdeprafdinsuport(fig.27).
, Cândfaceţiacestlucru,saculdeprafvafisigilatautomat.
5 Poziţionaţisaculnoucuplăcuţadincartonînceledouăşanţurialesuportuluipentrusac,
împingându-lcâtmaimultposibil.(fig.28)
6 Puneţisuportulsaculuideprafînapoiînaspirator(fig.29).
Notă: Dacă nu a fost introdus niciun sac de praf, nu puteţi închide capacul.
7 Împingeţicapaculînjospentrua-lînchide.
Deconectaţiîntotdeaunaaparatulînaintedeaînlocuifiltrul.
Înlocuiţi filtrul de evacuare HEPA la 12 luni.
- Pentru a îndepărta filtrul vechi şi a aşeza filtrul nou, urmaţi instrucţiunile pentru îndepărtarea şi
aşezarea filtrelor din secţiunea ‘Curăţarea filtrului de evacuare HEPA’ în capitolul ‘Curăţarea şi
întreţinerea’.
Comandarea sacilor de praf
- Sacii din material sintetic Philips Classic s-bag ® sunt disponibili sub numărul de cod FC8021.
- Sacii din material sintetic cu filtrare înaltă Philips Clinic s-bag ® sunt disponibili sub numărul de
cod FC8022.
- Sacii din material sintetic Philips Anti-odour S-bag ® sunt disponibili sub numărul de cod
FC8023.
- Sacii reutilizabili (doar în anumite ţări) sunt disponibili sub numărul de cod 4322 004 93370.
Notă: Vizitaţi www.s-bag.com pentru informaţii suplimentare despre s-bag.
- Filtrele de evacuare HEPA sunt disponibile cu numărul de model FC8070.
1 Opriţişiscoateţiaparatuldinpriză.
2 Apăsaţibutonulderulareacabluluipentruarulacablul(fig.30).
3 Puneţiaparatulînpoziţieverticală.Pentruaataşaaccesoriullaaparat,introduceţipintenulde
pemargineaaccesoriuluiînslotuldefixare.
Notă: Pentru a vă asigura că tubul telescopic a fost depozitat stabil, reglaţi lungimea tubului la minim.
71
- Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei de funcţionare, ci predaţi-l
la un punct de colectare autorizat pentru reciclare. În acest fel, veţi ajuta la protejarea mediului
înconjurător (fig. 31).
Dacă aveţi nevoie de service sau de informaţii sau dacă aveţi o problemă, vizitaţi site-ul Web Philips
la adresa www.philips.com sau contactaţi centrul Philips de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs. (găsiţi
numărul de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de centru,
deplasaţi-vă la furnizorul dvs. Philips local.
Depanare
1 Puterea de aspirare nu este suficient de mare
- Probabil că sacul de praf este plin.
Dacă este necesar, goliţi sacul de praf.
- Probabil că filtrele necesită curăţare sau înlocuire.
Dacă este necesar, curăţaţi sau înlocuiţi filtrele.
- Probabil că comutatorul pentru puterea de aspirare de pe mâner este deschis.
Închideţi capacul.
- Probabil control electronic pentru puterea de aspirare este setat la o setare inferioară.
Setaţi o putere mai mare.
- Poate că accesoriul, tubul sau furtunul sunt blocate. (fig. 32)
Pentru a îndepărta blocajul, deconectaţi componenta înfundată şi fixaţi-o (pe cât posibil) invers.
Porniţi aspiratorul astfel încât blocajul să fie forţat în direcţia opusă.
2 Doaranumitemodele:fireledepărsuntîncurcatepeperieîninteriorulperieiminiturbo.
- Curăţaţi peria mini turbo. Consultaţi capitolul „Curăţarea”, secţiunea „Curăţarea periei mini
turbo”.
72
Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой
компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome.
1 Крышка
2 Кнопка включения/выключения
3 Индикатор заполнения мешка для пыли
4 Электронный регулятор мощности всасывания
5 Кнопка для сматывания шнура
6 Заднее колесо
7 Разъем шланга
8 Отверстие для подсоединения шланга
9 Кнопка открывания крышки
10 Ручка
11 Держатель мешка для пыли
12 Мешок для пыли
13 Фильтр защиты электродвигателя
14 Шарнирное колесико
15 Заводская бирка
16 Отделения для хранения
17 Фильтр выходящего воздуха HEPA
18 Кулисный переключатель режима чистки ковра/твердого пола
19 Комбинированная насадка
20 Ячейка для закрепления трубки
21 Сетевой шнур с вилкой
22 Решетка фильтра выходящего воздуха
23 Щелевая насадка
24 Маленькая насадка
25 Телескопическая трубка
26 Насадка для твердых покрытий (только у некоторых моделей)
27 Маленькая щетка
28 Держатель для насадок
29 Шланг с рукояткой и регулятором мощности всасывания
30 Мини-насадка Turbo со щеткой (только некоторые модели)
Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с руководством пользователя и
сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала.
- Запрещается убирать пылесосом воду или другие жидкости. Запрещается применять
пылесос для уборки огнеопасных веществ, а также неостывшего пепла.
- Перед подключением прибора убедитесь, что указанное на нем номинальное напряжение
соответствует напряжению местной электросети.
- Не пользуйтесь прибором, если сетевой шнур, сетевая вилка или сам прибор повреждены.
- В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить. Чтобы обеспечить
безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур только в авторизованном сервисном
центре Philips или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации.
73
- Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с
ограниченными возможностями сенсорной системы или ограниченными умственными или
физическими способностями, а также лицами с недостаточным опытом и знаниями, кроме
как под контролем и руководством лиц, ответственных за их безопасность.
- Не позволяйте детям играть с прибором.
- Не направляйте и не прикладывайте шланг, трубку или насадки, подсоединенные к
включенному пылесосу, к глазам, ушам или ко рту.
- Не подносите прибор и мини-насадку Turbo со щеткой к животным.
- Перед очисткой или выполнением технического обслуживания прибора всегда извлекайте
вилку из розетки электросети.
- Не захватывайте пылесосом крупные предметы, поскольку это может помешать
прохождению воздуха по трубке или шлангу.
- Во время уборки пылесосом пепла, мелкого песка, известки, цементной пыли и подобных
веществ поры мешка для пыли и фильтра защиты электродвигателя могут засориться.
При заметном снижении мощности всасывания замените мешок для пыли и фильтр
защиты электродвигателя.
- Перед заменой мешков для пыли, очисткой фильтров, а также сборкой и разборкой
деталей всегда отключайте прибор от сети.
- Запрещается пользоваться прибором без мешка для пыли или фильтра защиты
электродвигателя. Несоблюдение этого условия может привести к повреждению
двигателя и сокращению срока службы прибора. Рекомендуется использовать мешки для
пыли Philips s-bag® или многоразовые мешки для пыли Philips.
- Уровень шума: Lc = 81 дБ(A)
Данный прибор Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). При
правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве по эксплуатации,
использование прибора безопасно в соответствии с современными научными данными.
1 Чтобыподсоединитьшланг,плотновставьтееговкорпуспылесоса(должен
прозвучатьщелчок)(Рис.2).
2 Дляотсоединенияшланганажмитенакнопкиотсоединения(1)ивытащитеразъем
шлангаизпаза(2).(Рис.3)
1 Чтобыприсоединитьтрубкукрукояткешланга,вставьтеузкуюсекциювболее
широкуюинемногоповернитеее(Рис.4).
Для отсоединения трубки потяните за нее, одновременно немного поворачивая.
2 Выберитенаиболеекомфортнуюдлинутелескопическойтрубки.Сдвиньте
переключательвперед(1)инадавитенанижнюючастьтрубкиилипотянитееевверх
(2)(Рис.5).
Комбинированная насадка может использоваться для уборки ковров (с убранной внутрь
узкой щеткой) или твердых полов (с выдвинутой узкой щеткой).
74
- При уборке твердых полов нажмите ногой на кулисный переключатель, расположенный
на верхней части комбинированной насадки, чтобы выдвинуть из корпуса насадки узкую
щетку. (Рис. 6)
- При уборке ковров нажмите на кулисный переключатель, чтобы убрать узкую щетку в
корпус комбинированной насадки. (Рис. 7)
- Насадка для твердых покрытий предназначена для бережной очистки твердых напольных
покрытий (Рис. 8).
Держатель для насадок позволяет хранить сразу две насадки.
1 Подсоединитедержательдлянасадокктрубке(1),азатемподсоединитешлангк
держателюдлянасадок(2)(Рис.9).
2 Убираянасадкинахранение,поместитеихвдержатель(Рис.10).
1 Подсоединитещелевуюнасадку,маленькуюнасадкуилищеткукрукояткешлангаилик
трубке.Дляэтоговставьтенасадкуврукояткуилитрубку,слегкаповернувее.(Рис.11)
- Для уборки в узких углах и труднодоступных местах пользуйтесь щелевой насадкой.
- Для уборки небольших участков, например сидений стульев или диванов, используйте
маленькую насадку.
- Для очистки компьютеров, книжных полок и пр. используйте маленькую щетку.
Мини-насадка Turbo со щеткой предназначена для эффективного удаления шерсти и пуха с
поверхности мебели и матрасов. Уникальная щетка внутри мини-насадки собирает шерсть с
тканевых поверхностей, позволяя легко убрать ее при помощи пылесоса. Мини-насадку Turbo
со щеткой можно подсоединить к рукоятке шланга или телескопической трубке.
1 Чтобыподсоединитьмини-насадкуTurbo,вставьтеееврукояткуилителескопическую
трубку,слегкаповорачивая.
2 Чтобыотсоединитьмини-насадкуTurbo,слегкаповернитеееипотянитесрукоятки
илителескопическойтрубки.
1 Вытянитесетевойшнуризпылесосаивставьтесетевуювилкуврозеткуэлектросети.
2 Включитеприбор,нажавногойкнопкувключения/выключениянаверхней
панели.(Рис.12)
Примечание При необходимости ненадолго прервать уборку вставьте ребро насадки в
специальную ячейку, установив трубку в удобное положение (Рис. 13).
Примечание Пылесос можно переносить, взявшись за ручку, расположенную на передней
стороне пылесоса (Рис. 14).
Мощность всасывания можно регулировать с помощью:
- регулятора мощности всасывания на рукоятке; (Рис. 15)
- электронного регулятора силы всасывания на пылесосе (Рис. 16).
75
Передочисткойиливыполнениемтехническогообслуживанияприборавсегдаизвлекайте
вилкуизрозеткиэлектросети.
1 Передочисткойлюбыхчастейприборавыключайтеприбориотсоединяйтеегоот
электросети.
2 Очищайтеприбориегочастивлажнойтканью.
Запрещаетсямытькакие-либочастипылесосавпосудомоечноймашине.
Для поддержания оптимальной работы прибора очищайте фильтр HEPA каждый раз при
замене мешка для пыли.
1 ЧтобыоткрытьрешеткуфильтравыходящеговоздухаHEPA,сожмитеязычки,потяните
решеткувверхиснимитееесприбора(Рис.17).
2 ИзвлекитефильтрвыходящеговоздухаHEPA.
3 СполоснитегофрированнуюсторонуфильтравыходящеговоздухаHEPAподслабой
струейгорячейводы.
- Держите фильтр гофрированной стороной вверх, так чтобы струя воды была параллельна
складкам. Держите фильтр под таким углом, чтобы вода вымывала грязь из
складок (Рис. 18).
- Поверните фильтр на 180° так, чтобы вода стекала по складкам в противоположном
направлении (Рис. 19).
- Продолжайте этот процесс до полной очистки фильтра.
ЗапрещаетсячиститьфильтрвыходящеговоздухаHEPAщеткой(Рис.20).
Примечание Очистка не возвращает фильтру первоначальный цвет, но возвращает мощность
фильтрации.
4 АккуратностряхнитеводусповерхностифильтравыходящеговоздухаHEPA.
ПолностьюпросушитефильтрвыходящеговоздухаHEPAпередповторнойустановкой
впылесос.
5 ПомеситесухойфильтрвыходящеговоздухаHEPAобратновприбор.
6 ЧтобызакрытьрешеткуфильтравыходящеговоздухаHEPA,совместитевыступына
верхнейчастирешеткисотверстияминаприборе(1).Нажмитенавыступытаким
образом,чтобырешеткавсталанаместосощелчком(2)(Рис.21).
Для поддержания оптимальной работы прибора очищайте фильтр защиты электродвигателя
не реже одного раза в год.
1 Чтобыоткрытькрышку,потянитееевверх(Рис.22).
2 Выдвиньтедержательмешкадляпылиизприбора,приподнявего.(Рис.23)
Доставаямешокизпылесоса,держитееговертикально.
3 Извлекитедержательфильтрасфильтромзащитыэлектродвигателяиз
прибора.(Рис.24)
4 Снимитефильтрзащитыэлектродвигателясдержателя.Потряситефильтрнад
мусорнымведром.
76
5 Установитефильтрвдержательивставьтедержательвприбор.
6 Установитемешокдляпылинаместовприбор.
Для очистки щетки мини-насадки Turbo выполните следующие действия.
1 Поворачиваящеткувнутримини-насадкиTurbo,установитееетак,чтобыбылавидна
прорезь.Разрежьтеножницамиволосы,ниткиипрочиймусор,скопившийсяна
щетке.(Рис.25)
2 Удалитесощеткипыль,волосыидругоймусор.
Передочисткойиливыполнениемтехническогообслуживанияприборавсегдаизвлекайте
вилкуизрозеткиэлектросети.
- Замену мешка для пыли следует производить, когда изменится цвет индикатора
заполнения мешка, даже в тех случаях, когда насадка не используется для уборки (Рис. 26).
1 Выключитеприбориотключитеегоотэлектросети.
2 Чтобыоткрытькрышку,потянитееевверх.
3 Выдвиньтедержательмешкадляпылиизприбора,приподнявего.
Доставаямешокизпылесоса,держитееговертикально.
4 Чтобыизвлечьзаполненныймешокиздержателя,потянитезакартонный
язычок(Рис.27).
, Приэтоммешокдляпылиавтоматическизакрывается.
5 Задвиньтепереднюючастькартонногоязычкановогомешкадляпыликакможно
глубжевдважелобкадержателя.(Рис.28)
6 Вставьтедержательмешкадляпыливпылесос(Рис.29).
Примечание Если мешок для пыли не установлен, закрыть крышку пылесоса нельзя.
7 Надавитенакрышкувниз,чтобызакрытьее.
Передзаменойфильтровобязательноотключитеприборотэлектросети.
Заменяйте фильтры выходящего воздуха HEPA каждые 12 месяцев.
- Инструкции по замене фильтров см. в разделе “Очистка фильтров выходящего воздуха
HEPA” главы “Очистка и уход”.
- Мешки для пыли из синтетических материалов Philips Classic s-bag ® можно заказать по
каталогу под номером FC8021.
- Мешки для пыли высокой фильтрации из синтетических материалов Philips Clinic s-bag ®
можно заказать по каталогу под номером FC8022.
- Поглощающие запах синтетические мешки для пыли Philips Anti-odour s-bag ® можно
заказать по каталогу под номером FC8023.
- Мешки для пыли многократного использования (только в некоторых странах) имеют
следующий номер по каталогу: 4322 004 93370.
77
Примечание Зайдите на веб-сайт www.s-bag.com для получения дополнительной информации о
мешках s-bag.
- Фильтры выходящего воздуха HEPA можно заказать под номером FC8070.
1 Выключитеприбориотключитеегоотэлектросети.
2 Чтобысмотатьсетевойшнур,нажмитенакнопкусматыванияшнура(Рис.30).
3 Установитепылесосввертикальноеположение.Длязакреплениянасадкинаприборе
вставьтеребронасадкивпаз.
Примечание Для устойчивого положения телескопической трубки во время хранения выберите
минимальную длину трубки.
- После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами.
Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы
поможете защитить окружающую среду (Рис. 31).
Для получения дополнительной информации или обслуживания, а также в случае
возникновения проблем посетите веб-сайт Philips www.philips.com или обратитесь в центр
поддержки потребителей Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на
гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в
торговую организацию Philips.
1 Силавсасываниянедостаточна.
- Возможно, мешок для пыли заполнен.
При необходимости очистите мешок.
- Возможно, необходимо очистить или заменить фильтры.
При необходимости очистите или замените фильтры.
- Возможно, регулятор мощности на рукоятке открыт.
Закройте регулятор.
- Возможно, электронный регулятор мощности всасывания установлен на низкую мощность.
Установите регулятор на более высокую мощность.
- Возможно, засорены насадка, трубка или шланг. (Рис. 32)
Для удаления засора отсоедините засоренную деталь и присоедините ее (как можно
плотнее) обратной стороной. Включите пылесос для продува засоренной детали в обратном
направлении.
2 Тольконекоторыемодели:волосыскапливаютсявокругщеткивнутримини-насадки
Turbo.
- Очистите щетку мини-насадки Turbo. См. главу “Очистка”, раздел “Очистка щетки мини-
насадки Turbo”.
78
Úvod
Gratulujeme Vám ku kúpe avitajte medzi zákazníkmispoločnosti Philips! Ak chcete využiť
všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese
www.philips.com/welcome.
1 Kryt
2 Vypínač
3 Indikátor plného vrecka na prach
4 Elektronické ovládanie sacieho výkonu
5 Tlačidlo navíjania kábla
6 Zadné koliesko
7 Koncovka na pripojenie hadice
8 Otvor na pripojenie hadice
9 Uško na uvoľnenie krytu
10 Rúčka
11 Nosič vrecka na prach
12 Vrecko na prach
13 Ochranný filter motora
14 Otočné koliesko
15 Štítok s označením modelu
16 Drážka na uloženie
17 Výstupný filter HEPA
18 Kolískový prepínač na nastavenie pre koberec/pevnú podlahu
19 Kombinovaná hubica
20 Drážka na odkladanie
21 Sieťový kábel so zástrčkou
22 Mriežka filtra na výstupe
23 Štrbinový nástavec
24 Malá hubica
25 Teleskopická trubica
26 Hubica napevné podlahy (len niektoré modely)
27 Malá kefa
28 Nosič príslušenstva
29 Hadica s rukoväťou a ovládaním sacieho výkonu
30 Malá turbo kefa (len niektoré modely)
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho na použitie
v budúcnosti.
- Nikdy nevysávajte vodu ani iné kvapaliny. Nikdy nevysávajte horľavý materiál ani popol, kým
nevychladne.
Varovanie
- Pred pripojením zariadenia skontrolujte, či sa napätie uvedené na zariadení zhoduje snapätím
vsieti.
- Ak je poškodený kábel, zástrčka alebo samotné zariadenie, nepoužívajte ho.
- Poškodený sieťový kábel smie vymeniť jedine personál spoločnosti Philips, servisného strediska
autorizovaného spoločnosťou Philips alebo osoba s podobnou kvalifikáciou, aby nedošlo k
nebezpečnej situácii.
79
- Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými
alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, pokiaľ im osoba
zodpovedná za ich bezpečnosť neposkytuje dohľad alebo ich nepoučila o používaní spotrebiča.
- Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so zariadením.
- Ak je hadica, trubica alebo iné príslušenstvo pripojené ku vysávaču a vysávač je zapnutý, nikdy
týmto príslušenstvom nemierte do očí alebo uší, ani ich nevkladajte do úst.
- Zariadenie ani malú turbo kefu nepoužívajte na domáce zvieratá.
- Pred čistením alebo údržbou spotrebiča sa musí odpojiť zástrčka od elektrickej zásuvky.
- Nevysávajte veľké predmety, ktoré by mohli upchať prechod vzduchu v trubici alebo hadici.
- Keď použijete vysávač na vysávanie popola, jemného piesku, vápna, cementového prachu a
podobných látok, póry vrecka na prach a ochranného filtra motora sa zanesú. Akzistíte, že sa
výrazne znižuje sací výkon, vymeňte vrecko na prach a očistite ochranný filter motora.
- Pred výmenou vrecka naprach, čistením filtrov alebo pripájaním a odpájaním príslušenstva
zariadenie vždy odpojte zo siete.
- Zariadenie nikdy nepoužívajte bez vrecka na prach aniochranného filtra motora. Mohli by ste
tým poškodiť motor a skrátiť životnosť spotrebiča. Odporúčame používať vrecká na prach
Philips s-bag® alebo vrecká na opakované použitie značky Philips.
- Deklarovaná hodnota emisie hluku je 81 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu
vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Toto zariadenie značky Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí
(EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie,
bude jeho použitie bezpečné podľa všetkých v súčasnosti známych vedeckých poznatkov.
Hadica
1 Hadicupripojítekvysávačutak,žejupevnezasuniete(budetepočuť„cvaknutie“)(Obr.2).
2 Abysteodpojilihadicu,zatlačteuvoľňovacietlačidlá(1)avytiahnitekonektorhadiceso
spojovaciehootvoruhadice(2).(Obr.3)
1 Abystepripojilitrubicukrukovätihadice,vložteúzkučasťdoširšejatrochuňou
pootočte(Obr.4).
Trubicu odpojíte tak, že ju potiahnete a súčasne jujemne pootočíte.
2 Teleskopickútrubicunastavtenadĺžku,ktoráVámpočasvysávanianajviacvyhovuje.Stlačte
poistkunatrubici(1)aspodnúčasťtrubicezatlačtenadolalebojupotiahnitenahor
(2)(Obr.5).
Kombinovanú hubicu môžete použiť na čistenie kobercov (so zatiahnutými štetinami kefy) alebo
pevnej podlahy (s vysunutými štetinami kefy).
- Nohou zatlačte na kolískový prepínač na vrchu kombinovanej hubice, aby sa z odkladacieho
priestoru v hubici vysunuli štetiny kefy na čistenie pevnej podlahy. (Obr.6)
- Zatlačte na kolískový prepínač nachádzajúci sa na opačnej strane, aby sa štetiny kefy zasunuli
späť do hubice. (Obr.7)
80
- Hubica na pevné podlahy je navrhnutá na jemné čistenie pevných podláh(Obr.8).
Naraz môžete do nosiča odložiť dva kusy príslušenstva.
1 Nosičpríslušenstvapripojtektrubici(1)apotompripojteknosičupríslušenstvahadicu
(2)(Obr.9).
2 Akchceteodložiťpríslušenstvo,stačíhozatlačiťnamiestodonosičapríslušenstva(Obr.10).
1 Štrbinovýnástavec,malúhubicualebomalúkefupripojtekrukovätihadicealeboktrubici.Pri
tomtopostuperukoväťalebotrubicuvložtedopríslušenstvaamierneňouotočte.(Obr.11)
- Štrbinový nástavec použite na čistenie úzkych rohov a ťažko dostupných miest.
- Malú hubicu použite načistenie malých plôch, napr. sedadiel stoličiek a pohoviek.
- Malú kefu použite načistenie počítačov, poličiek na knihy atď.
Malá turbo kefa je špeciálne navrhnutá na účinné odstránenie zvieracích chlpov a chumáčov prachu z
nábytku a matracov. Jedinečná kefka vnútri malej turbo kefy uvoľňuje vlasy z tkanín, aby sa dali ľahko
povysávať vysávačom. Malú turbo kefu je možné pripevniť k rukoväti hadice alebo teleskopickej
trubici.
1 Akchcetemalúturbokefupripevniť,zasuňtejudorukovätialeboteleskopickejtrubicea
mierneňouotočte.
2 Akchcetemalúturbokefuodpojiť,jemneňouotočteavytiahnitejuzrukovätealebo
teleskopickej trubice.
1 Zvysávačavytiahnitekábelajehosieťovúzástrčkupripojtedosiete.
2 Zariadeniezapnitepomocounohystlačenímvypínačanavrchnejčastizariadenia.(Obr.12)
Poznámka: Ak chcete vysávanie na chvíľku prerušiť, zasuňte výstupok na nástavci do drážky na
odkladanie, aby ste trubicu odložili vo vhodnej polohe (Obr. 13).
Poznámka: Vysávač môžete prenášať pomocou rukoväte na prednej časti zariadenia (Obr. 14).
Sací výkon môžete nastaviť pomocou:
- ovládania sacieho výkonu na rukoväti,(Obr.15)
- elektronického ovládania sacieho výkonu na vysávači(Obr.16).
Predčistenímaleboúdržbouspotrebičasamusíodpojiťzástrčkaodelektrickejzásuvky.
1 Skôrakovyberieteavyčistítektorúkoľvekzčastí,zariadenievypniteaodpojtezosiete.
2 Zariadenieajehosúčiastkyočistitenavlhčenoutkaninou.
Žiadnučasťvysávačanesmietečistiťvumývačkenariad.