Philips SCE4420 – страница 3

Инструкция к Philips SCE4420

Zestaw zasilający szybko się rozładowuje.

6 Dane techniczne

Zestaw zasilający nie został w pełni naładowany przed

POLSKI

użyciem.

Rodzaj akumulatora: litowo-polimerowy

Całkowicie naładuj zestaw zasilający przed użyciem.

Napięcie wejściowe: maks. prąd stały 5 V 500 mA

Zestaw zasilający nie został naładowany za pomocą

Napięcie wyjściowe: maks. prąd stały 5,6 V 350 mA

dołączonego zasilacza sieciowego.

Pojemność akumulatora: 2000 mAh

W celu ładowania zestawu zasilającego należy korzystać

Czas ładowania: 4,5 - 6,5 godzin

wyłącznie z zasilacza sieciowego dołączonego do zestawu.

Temperatura eksploatacji: od 0°C do 45°C

Wymiary: 60 x 87 x 16 mm(wxsxg)

Nie można ładować zestawu zasilającego.

Waga: 88 g

Nieprawidłowe podłączenie zestawu zasilającego do

gniazdka elektrycznego.

Upewnij się, że przewód zasilający jest prawidłowo

7 Rozwiązywanie problemów

podłączony do gniazdka elektrycznego i zasilacza

sieciowego.

Problem

Sprawdź, czy wtyczka zasilacza jest prawidłowo włożona

Możliwa przyczyna

do gniazda INPUT 5V DC zestawu zasilającego.

Rozwiązanie

Problemy z obwodem elektronicznym zestawu

zasilającego.

Zestaw zasilający nie ładuje podłączonego urządzenia

Zanieś zestaw zasilający do lokalnego dystrybutora.

Napięcie urządzenia nie odpowiada napięciu zestawu

zasilającego.

Uwaga:

Więcej informacji można znaleźć w instrukcji obsługi

Jeśli mimo postępowania zgodnie z powyższymi

urządzenia.

wskazówkami nie można rozwiązać problemu, należy

Nieprawidłowe połączenie urządzenia z zestawem

przywrócić ustawienia domyślne zestawu zasilającego,

zasilającym.

naciskając przycisk RESET. Przycisk RESET znajduje się

Upewnij się, że przewód połączeniowy jest prawidłowo

we wgłębieniu, aby uniemożliwić przypadkowe

podłączony do urządzenia i do zestawu zasilającego.

naciśnięcie. Delikatnie naciśnij przycisk RESET za

Uszkodzony przewód połączeniowy lub końcówka złącza.

pomocą spinacza (Zobacz rys. D).

Wymień przewód połączeniowy lub końcówkę złącza.

Zastosowanie nieprawidłowej końcówki złącza.

Sprawdź końcówkę złącza i wymień ją, jeśli to

8 Konserwacja

konieczne.

Nieprawidłowy przewód połączeniowy USB / końcówka

Zestaw zasilający należy ładować co trzy miesiące, jeśli

złącza.

nie jest używany przez długi czas.

Zastąp je przewodem połączeniowym USB / końcówką

Zestaw zasilający należy czyścić przy użyciu

złącza znajdującą się w zestawie.

niestrzępiącej się ściereczki. Nie należy używać do tego

Zbyt niski poziom naładowania zestawu zasilającego.

celu środków chemicznych, rozpuszczalników ani silnych

Naładuj zestaw zasilający.

środków czyszczących.

Problemy z obwodem elektronicznym zestawu

W przypadku wystąpienia jakichkolwiek problemów z

zasilającego.

zestawem zasilającym lub akcesoriami należy

Zanieś zestaw zasilający do lokalnego dystrybutora.

skontaktować się z lokalnym dystrybutorem.

Nastąpiło zwarcie w zestawie zasilającym i został on

wyłączony dzięki systemowi zabezpieczeń.

9 Potrzebna pomoc?

Naładuj zestaw zasilający.

Problemy z obwodem elektronicznym zestawu

Pomoc w Internecie: www.philips.com/welcome

zasilającego.

Można tutaj uzyskać pomoc interaktywną i odpowiedzi na

Zanieś zestaw zasilający do lokalnego dystrybutora.

często zadawane pytania.

41

SCE4420 17-09-2007 13:27 Pagina 41

1 Dobíjecí napájecí pack

3 Důležité bezpečnostní pokyny

Gratulujeme vám k nákupu a vítáme vás u společnosti

Čtěte a dodržujte všechna upozornění na napájecím

Philips!

packu a v uživatelském manuálu.

Příkon připojeného zařízení nesmí překročit 5,6 V,

Tento dobíjecí napájecí pack poskytuje okamžitou energii

350 mA.

pro zařízení se stejnosměrným provozním napětím 5 V

Napájecí pack nikdy nepoužívejte ve vlhkém prostředí

(mobilní telefony, přehrávače MP3 apod.). Při plném nabití

nebo v blízkosti vody.

může pack dodávat 30 hodin záložní energie.

Napájecí pack nevystavujte dešti nebo nadměrné

vlhkosti.

ĆEŠTINA

Tento uživatelský manuál si pečlivě přečtěte a uložte,

Do blízkosti napájecího packu nepokládejte hořlavé,

protože obsahuje důležité bezpečnostní a provozní pokyny

výbušné nebo nebezpečné předměty.

týkající se napájecího packu. Před jeho použitím si přečtěte

Používejte pouze přiložený kabel USB a koncovky

všechny pokyny a výstražná označení na samotném packu a

konektorů. Při použití jiných typů kabelů a koncovek

na přístroji, který se nabíjet.

může dojít k poškození napájecího packu nebo vašeho

zařízení.

Chcete-li plně těžit z podpory, kterou nabízí společnost

Napájecí pack používejte pouze v prostředí správné

Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách:

teploty (0 - 45°C).

www.philips.com/welcome

Napájecí pack neponechávejte v dosahu dětí.

Napájecí pack se sami nepokoušejte rozebírat nebo

Poznámka:

opravovat. Mohli byste se poranit nebo by se pack mohl

Pro některá přenosná zařízení (5 V) se k originálnímu

poškodit.

zařízení dodává kabel USB (např. většina přehrávačů

Interní baterii nemačkejte ani neprorážejte.

MP3). V tomto případě lze tento kabel použít také

Napájecí pack uložte na suchém místě při správné okolní

k nabíjení vašeho zařízení.

teplotě (0 - 45°C).

Napájecí pack nepoužívejte, pokud byl vystaven nárazu

nebo je poškozen.

Zabraňte úrazu elektrickým proudem a před čištěním

2 Obsah balení?

nebo v době, kdy se napájecí pack nepoužívá, jej odpojte

od zdroje střídavého napájení a od zařízení.

dobíjecí napájecí pack

Kolem napájecího packu ponechte dostatek volného

navíjecí kabel USB

místa umožňujícího odpovídající ventilaci.

6 typů koncovek konektorů pro zařízení používající

Napájecí pack nevystavuje pádům nebo chvění.

stejnosměrné napájení 5 V (mobilní telefony, přehrávače

MP3 apod.).

cestovní taška

držáky koncovky konektoru

uživatelský manuál

seznam kompatibilních zařízení

42

SCE4420 17-09-2007 13:27 Pagina 42

Poznámka:

4 Přehled funkcí (obr. A)

Napájecí pack lze také nabíjet pomocí univerzální

1

nabíječky USB (prodává se samostatně, doporučujeme

Indikátor napájení

univerzální nabíječku USB Philips SCM2280).

Indikuje stav baterie.

Připojte jeden konec kabelu USB k napájecímu packu

2

(5 V ss mini USB) a druhý konec navíjecího kabelu USB

Tlačítko kontroly baterie

připojte k univerzální nabíječce USB.

Aktivuje indikátor napájení.

ĆEŠTINA

3

Nabíjené zařízení - příprava

RESET

1

Ověřte si maximální vstupní napětí (V ss.) zařízení,

Resetuje napájecí pack na výchozí tovární nastavení.

které chcete připojit. Tyto údaje naleznete

4

v uživatelském manuálu, který je dodáván k zařízení.

INPUT 5V DC (mini USB)

2

Zkontrolujte, zda zařízení nepotřebuje větší proud

Připojení k hlavnímu zdroji.

(mA) než 350 mA.

3

5

Ověřte si, jakou koncovku konektoru zařízení

Port USB

vyžaduje. Vhodnou koncovku vyhledejte v seznamu

Slouží k připojení zařízení s napájením 5 V

kompatibilních zařízení.

(mobilní telefony, přehrávače MP3, apod.).

Nabíjení zařízení s napájením 5 V (obr. C)

1

Konektor na kabelu USB zapojte do portu USB (5).

5 Provoz

2

Koncovku konektoru zapojte do kabelu USB.

3

Koncovku konektoru zapojte do napájecího konektoru

Nabíjení napájecího packu (obr. B.

zařízení.

1

Stiskněte tlačítko kontroly baterie (2).

> Zařízení je nyní napájeno z napájecího packu.

> Na indikátoru napájení (1) se rozsvítí jeden, dva

> Pokud je zařízení vybaveno indikátorem nabíjení,

nebo tři indikátory LED, které znázorňují aktuální

indikátor bude znázorňovat, že se zařízení nabíjí.

stav baterie. Pokud se rozsvítí všechny čtyři

indikátory LED, baterie je plně nabita.

Poznámka:

2

Připojte koncovku konektoru mini USB k navíjecímu

Pokud problém nelze vyřešit pomocí výše uvedených

kabelu.

tipů, zkuste stisknutím tlačítka RESET napájecí pack

3

Připojte koncovku konektoru mini USB k dobíjecímu

resetovat. Tlačítko RESET zapuštěné, aby nedocházelo

napájecímu packu.

k náhodnému resetování napájecího packu. Tlačítko

4

Připojte navíjecí kabel k portu USB stolního nebo

RESET jemně stiskněte pomocí kancelářské sponky. D).

přenosného počítače.

> LED indikátory napájení (1) budou postupně blikat,

Tip:

což znamená, že se baterie nabíjí.

Pro některá přenosná zařízení (5 V) se k originálnímu

> Pokud se rozsvítí všechny čtyři indikátory LED,

zařízení dodává propojovací kabel USB (např. většina

baterie je plně nabita.

přehrávačů MP3). V tomto případě lze tento kabel

5

Odpojte kabel USB od portu USB stolního nebo

použít také k nabíjení vašeho zařízení.

přenosného počítače a druhý konec kabelu USB

odpojte od napájecího packu.

43

SCE4420 17-09-2007 13:27 Pagina 43

Napájecí pack se rychle vybíjí

6 Technické údaje

Napájecí pack nebyla před použitím plně nabita.

Před používáním napájecí pack plně dobijte.

Typ baterie: Lithiová polymerová

K nabití napájecího packu nebyl použit dodávaný síťový

Jmenovité vstupní napětí: 5 V ss., max. 500 mA

adaptér.

Jmenovité výstupní napětí: 5,6 V ss., max. 350 mA

Používejte pouze dodávaný síťový adaptér.

Kapacita baterie: 2000 mAh

Doba nabíjení: 4,5 - 6,5 hodin

Napájecí pack nelze nabíjet

Provozní teplota: 0°C - 45°C

Nedokonalé spojení mezi napájecím packem a síťovou

Rozměry: 60 x 87 x 16 mm(vxšxh)

zásuvkou.

Hmotnost: 88 g

Zkontrolujte, zda je napájecí kabel správně zapojen do

ĆEŠTINA

zásuvky i do síťového adaptéru.

7 Řešení problémů

Ověřte si, zda je konektor adaptéru správně zasunut do

konektoru INPUT 5V DC napájecího packu.

Problém

Problémy s elektrickým obvodem napájecího packu.

Možná pří

č

ina

Napájecí pack vezměte ke svému místnímu prodejci.

Řešení

Poznámka:

Napájecí pack nenabíjí připojené zařízení

Pokud problém nelze vyřešit pomocí výše uvedených

Napětí zařízení neodpovídá napětí napájecího packu.

tipů, zkuste stisknutím tlačítka RESET napájecí pack

Podrobnosti vyhledejte v uživatelském manuálu

resetovat. Tlačítko RESET zapuštěné, aby nedocházelo

dodávaném k zařízení.

k náhodnému resetování napájecího packu. Tlačítko

Nedokonalé spojení mezi zařízením a napájecím packem.

RESET jemně stiskněte pomocí kancelářské sponky. D).

Zkontrolujte, zda je propojovací kabel správně zapojen

do zařízení i do napájecího packu.

8 Údržba

Poškozený propojovací kabel nebo koncovka konektoru.

Propojovací kabel nebo koncovku konektoru vyměňte.

Pokud napájecí pack delší dobu nepoužíváte, každé tři

Byla použita nesprávná koncovka konektoru.

měsíce jej dobijte.

Koncovku zkontrolujte a v případě potřeby ji vyměňte.

K čištění povrchu napájecího packu používejte jemnou

Byl použit jiný propojovací kabel USB/koncovka konektoru

látku nepouštějící chloupky. Nepoužívejte agresivní

než dodávaný.

chemikálie, čisticí rozpouštědla nebo silné mycí

Použijte dodávaný propojovací kabel USB/koncovku

prostředky.

konektoru.

Při vzniku problémů s napájecím packem nebo

Energie baterie z napájecího packu je příliš nízká.

příslušenstvím vezměte napájecí pack a příslušenství ke

Napájecí pack dobijte.

svému místnímu prodejci.

Problémy s elektrickým obvodem napájecího packu.

Napájecí pack vezměte ke svému místnímu prodejci.

V napájecím packu došlo ke zkratu a ochranná funkce

9 Potřebujete pomoc?

napájecí pack vypnula.

Napájecí pack dobijte.

Podpora online: www.philips.com/welcome

Problémy s elektrickým obvodem napájecího packu.

Interaktivní pomoc a často kladené otázky.

Napájecí pack vezměte ke svému místnímu prodejci.

44

SCE4420 17-09-2007 13:27 Pagina 44

1 Vaša nabíjateľná napájacia súprava

3 Dôležité bezpečnostné pokyny

Gratulujeme vám k nákupu a vitajte v spoločnosti Philips!

Prečítajte si a dodržiavajte všetky výstrahy na napájacej

súprave a v jej používateľskej príručke.

Táto nabíjateľná napájacia súprava zabezpečí okamžité

Spotreba energie pripojeného zariadenia nesmie

napájanie zariadení s prevádzkovým napätím 5 V DC

prekračovať 5,6 V, 350 mA.

(mobilné telefóny, MP3 prehrávače a pod.). Pri plnom

Nikdy nepoužívajte napájaciu súpravu na vlhkých

nabití dokáže nabíjateľná napájacia súprava dodať

miestach alebo v blízkosti vody.

30 hodín záložnej energie.

Napájaciu súpravu nevystavujte dažďu ani nadmernej

vlhkosti

Dôkladne si prečítajte túto používateľskú príručku.

Do blízkosti napájacej súpravy nedávajte zápalné,

Obsahuje dôležité bezpečnostné a prevádzkové pokyny

výbušné alebo nebezpečné objekty.

pre túto napájaciu súpravu. Pred použitím napájacej

Používajte len dodaný kábel USB a koncovky

SLOVENSKY

súpravy si prečítajte všetky pokyny a výstražné označenia

konektorov. Pri použití iných typov káblov a koncoviek

na samotnej napájacej súprave aj na zariadení, ktoré chcete

by mohlo dôjsť k poškodeniu napájacej súpravy a/alebo

nabíjať.

vášho zariadenia.

Napájaciu súpravu používajte len v prostredí so

Ak chcete využiť všetky výhody podpory spoločnosti

správnou teplotou (0°C - 45°C).

Philips, zaregistrujte svoj produkt na lokalite:

Napájaciu súpravu udržiavajte mimo dosahu detí.

www.philips.com/welcome

Napájaciu súpravu nerozoberajte ani ju neskúšajte

opraviť sami. Mohli by ste sa poraniť alebo poškodiť

Poznámka:

napájaciu súpravu.

Na podporu niekoľkých prenosných zariadení (5 V),

Nedrvte ani neprepichujte vnútornú batériu.

k pôvodnému zariadeniu sa dodáva kábel USB

Napájaciu súpravu skladujte na suchom mieste pri

(napr. k väčšine MP3 prehrávačov).

primeranej teplote okolia (0°C - 45°C).

V takom prípade môžete na nabíjanie vášho zariadenia

Nepoužívajte napájaciu súpravu, ktorá je poškodená

použiť aj tento kábel.

alebo bola vystavená nárazu.

Aby nedošlo k úrazu elektrickým prúdom, pred čistením

alebo vtedy, keď sa nepoužíva, odpojte napájaciu súpravu

od napájania striedavým prúdom a odpojte zariadenia.

2 Čo je v škatuli?

Okolo napájacej súpravy ponechajte dostatok voľného

priestoru pre primerané vetranie.

nabíjateľná napájacia súprava

Napájaciu súpravu nehádžte, ani ňou netraste.

zaťahovací kábel USB

6 koncoviek konektorov pre5VDCzariadenia

(mobilné telefóny, MP3 prehrávače a pod.)

cestovná taška

držiaky koncoviek konektorov

používateľská príručka

hárok o kompatibilite

45

SCE4420 17-09-2007 13:27 Pagina 45

Upozornenie:

4 Prehľad funkcií (obr. A)

Akumulátor môžete tiež nabiť prostredníctvom

1

univerzálnej nabíjačky USB (predáva sa samostatne;

Indikátor napájania

odporúčame univerzálnu nabíjačku USB SCM2280).

Naznačuje stav batérie.

Pripojte jeden koniec kábla USB k akumulátoru

2

(5 V DC mini USB) a pripojte druhú stranu

Tlačidlo kontroly batérie

navíjateľného kábla USB k univerzálnej nabíjačke USB.

Aktivuje indikátor napájania.

3

Tlačidlo RESET

Nabíjanie zariadení - príprava

Vynuluje akumulátor na predvolené výrobné nastavenia.

1

Skontrolujte maximálne vstupné napätie (V DC)

zariadenia, ktoré chcete pripojiť. Bližšie informácie

4

INPUT 5V DC (mini USB)

nájdete v používateľskej príručke dodanej k zariadeniu.

Pripája sa do sieťovej zásuvky.

2

Skontrolujte, či zariadenie nespotrebúva viac prúdu

(mA) ako 350 mA.

5

Port USB

3

Skontrolujte, ktoré koncovky konektorov potrebné

Zapája sa do5VDCzariadení

pre vaše zariadenie. Pozrite si zoznam kompatibility,

(mobilné telefóny, MP3 prehrávače a pod.).

kde zistíte správnu koncovku pre vaše zariadenie.

SLOVENSKY

Nabíjanie 5 V zariadení (obr. C)

1

Zasuňte koncovku kábla USB do portu USB (5).

5 Prevádzka

2

Zapojte koncovku konektora do kábla USB.

3

Zasuňte koncovku konektora do napájacieho

Nabíjanie napájacej súpravy (obr. B)

konektora zariadenia.

1

Stlačte tlačidlo kontroly batérie (2).

> Zariadenie začne odoberať energiu z napájacej

> Na indikátore napájania (1) sa rozsvietia jedna, dve

súpravy.

alebo tri diódy LED ako signalizácia aktuálneho stavu

> Ak zariadenie indikátor napájania, bude

batérie. Ak svietia všetky štyri diódy LED, batéria je

signalizovať, že zariadenie sa nabíja.

plne nabitá.

2

Pripojte koncovku minikonektora USB k navíjateľnému

Upozornenie:

káblu.

Ak sa vám nepodarí vyriešiť problém podľa vyššie

3

Pripojte koncovku minikonektora USB k nabíjateľnému

uvedených rád, vyskúšajte resetovať akumulátor tak, že

akumulátoru.

stlačíte tlačidlo RESET. Tlačidlo RESET je zapustené do

4

Pripojte navíjateľný kábel k portu USB na

tela prístroja, aby sa predišlo náhodnému resetovaniu

počítači/prenosnom počítači.

akumulátorovej batérie. Použite kancelársku sponku,

> Diódy indikátora LED napájania (1) budú postupne

aby ste jemne stlačili tlačidlo RESET (pozrite obr. D).

blikať ako signalizácia, že batéria sa nabíja.

> Keď nepretržite svietia všetky diódy LED, batéria je

Rada:

plne nabitá.

Na podporu niekoľkých prenosných zariadení (5 V) sa

5

Odpojte kábel USB od portu USB vášho počítača/

k pôvodnému zariadeniu dodáva pripájací kábel USB

prenosného počítača a odpojte druhý koniec kábla USB

(napr. k väčšine MP3 prehrávačov). V takom prípade

od akumulátora.

môžete na nabíjanie vášho zariadenia použiť aj tento

kábel.

46

SCE4420 17-09-2007 13:27 Pagina 46

Napájacia súprava sa rýchlo vybije

6 Technické údaje

Napájacia súprava nebola pred použitím plne nabitá.

Pred použitím plne nabite napájaciu súpravu.

Typ batérie: Lítium-polymérová

Na nabíjanie napájacej súpravy sa nepoužil dodaný sieťový

Menovitý vstup: 5 V DC, max. 500 mA

napájací adaptér.

Menovitý výstup: 5,6 V DC, max. 500 mA

Na nabíjanie napájacej súpravy používajte len dodaný

Kapacita batérie: 2000 mAh

sieťový napájací adaptér.

Doba nabíjania: 4,5 - 6,5 hodín

Prevádzková teplota: 0°C - 45°C

Napájacia súprava sa nedá nabíjať

Rozmery: 60 x 87 x 16 mm(vxšxh)

Nesprávne pripojenie medzi napájacou súpravou a

Hmotnosť: 88 g

sieťovou zásuvkou.

Skontrolujte, či je napájací kábel správne zapojený do

sieťovej zásuvky aj do sieťového napájacieho adaptéra.

7 Riešenie problémov

Skontrolujte, či je zástrčka adaptéra správne zasunutá do

SLOVENSKY

konektora INPUT 5V DC napájacej súpravy.

Problém

Problémy s elektrickým obvodom napájacej súpravy.

Možná príčina

Zaneste napájaciu súpravu k vášmu predajcovi.

Riešenie

Upozornenie:

Napájacia súprava nenabíja pripojené zariadenie

Ak sa vám nepodarí vyriešiť problém podľa vyššie

Napätie zariadenia nezodpovedá napätiu napájacej

uvedených rád, vyskúšajte resetovať akumulátor tak, že

súpravy.

stlačíte tlačidlo RESET. Tlačidlo RESET je zapustené do

Pozrite používateľskú príručku dodanú k zariadeniu.

tela prístroja, aby sa predišlo náhodnému resetovaniu

Nesprávne pripojenie medzi zariadením a napájacou

akumulátorovej batérie. Použite kancelársku sponku,

súpravou.

aby ste jemne stlačili tlačidlo RESET (pozrite obr. D).

Skontrolujte, či je pripájací kábel správne zasunutý do

zariadenia aj do napájacej súpravy.

Poškodený pripájací kábel alebo koncovka konektora.

8 Údržba

Vymeňte pripájací kábel alebo koncovku konektora.

Použitá nesprávna koncovka konektora.

Keď sa napájacia súprava dlhší čas nepoužíva, nabite ju

Skontrolujteavprípadepotrebyvymeňte koncovku

každé tri mesiace.

konektora.

Pomocou mäkkej tkaniny nepúšťajúcej vlákna vyčistite

Použitý iný ako dodaný pripájací kábel USB/koncovka

vonkajšie časti napájacej súpravy. Nepoužívajte silné

konektora.

chemikálie, čistiace rozpúšťadlá alebo silné čistiace

Vymeňte za dodaný pripájací kábel USB/koncovku

prostriedky.

konektora.

Keď nastane nejaký problém s napájacou súpravou alebo

Kapacita batérie napájacej súpravy je príliš malá.

príslušenstvom, zaneste adaptér a príslušenstvo k vášmu

Nabite napájaciu súpravu.

predajcovi.

Problémy s elektrickým obvodom napájacej súpravy.

Zaneste napájaciu súpravu k vášmu predajcovi.

Nastal skrat v napájacej súprave a ochranná funkcia

9 Potrebujete pomoc?

napájacej súpravy vypla napájaciu súpravu.

Nabite napájaciu súpravu.

On-line pomoc: www.philips.com/welcome

Problémy s elektrickým obvodom napájacej súpravy.

Pre interaktívnu pomoc a časté otázky.

Zaneste napájaciu súpravu k vášmu predajcovi.

47

SCE4420 17-09-2007 13:27 Pagina 47

1 Az újratölthető áramforrás

3 Fontos biztonsági utasítások

Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a

Tekintse át és tartsa be az áramforráson és az ebben a

Philips világában!

felhasználói kézikönyvben található összes

figyelmeztetést.

Ez az újratölthető áramforrás azonnali tápellátást biztosít a

A csatlakoztatott készülék áramfogyasztása legfeljebb

legtöbb5VDCfeszültségű készülék (mobiltelefon,

5,6 V, 350 mA lehet.

MP3-lejátszó stb.) számára. Ha teljesen fel van töltve, az

Soha ne használja az áramforrást nedves helyen vagy víz

áramforrás akár 30 órányi tartalék energiát biztosít.

közelében.

Óvja az áramforrást az esőtől és a magas

Figyelmesen olvassa el és őrizze meg ezt a felhasználói

páratartalomtól.

kézikönyvet, mert az áramforrásra vonatkozó fontos

Ne helyezzen gyúlékony, robbanékony és veszélyes

biztonsági és kezelési utasításokat tartalmaz. Az áramforrás

tárgyat az áramforrás közelébe.

használata előtt olvassa el az utasításokat, és tekintse át az

Kizárólag a mellékelt USB-kábelt és csatlakozódugókat

áramforráson és a töltendő készüléken található

használja. Más típusú vezetékek és dugók használata

figyelmeztető jelzéseket.

megrongálhatja az áramforrást, illetve a készüléket.

Kizárólag megfelelő hőmérsékletű (0°C - 45°C)

A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz

környezetben használja az áramforrást.

regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon.

Tartsa az áramforrást gyermekektől távol.

Ne szerelje szét és ne próbálja megjavítani az

áramforrást. Ön megsérülhet, az áramforrás pedig

Megjegyzés:

károsodhat.

Számos 5 V-os hordozható készülékhez (pl. a legtöbb

Ne zúzza össze és ne lyukassza ki a belső akkumulátort.

MP3-lejátszóhoz) mellékelnek USB-kábelt.

Az áramforrást tartsa megfelelő hőmérsékletű

MAGYAR

Ezt a kábelt is használhatja készüléke töltésére.

(0°C - 45°C), száraz helyen.

Ne használja az áramforrást, ha áramütés érte vagy

megrongálódott.

Az áramütés veszélyének elkerülése érdekében az

2 A doboz tartalma

áramforrás tisztítása előtt vagy ha egy ideig nem

használja, szüntesse meg az áramforrás és a hálózati

újratölthető áramforrás

áramforrás, illetve a készülékek csatlakoztatását.

visszahúzható USB-kábel

A megfelelő szellőzés érdekében mindig legyen elegendő

6 csatlakozódugó5VDCfeszültségű készülékekhez

szabad terület az áramforrás körül.

(mobiltelefon, MP3-lejátszó stb.)

Óvja az áramforrást a leeséstől és a rázkódástól.

hordtáska

csatlakozódugó-tartók

felhasználói kézikönyv

kompatibilitási adatlap

48

SCE4420 17-09-2007 13:27 Pagina 48

Megjegyzés:

4 A funkciók áttekintése (A ábra)

Az áramforrás univerzális USB-töltővel is tölthető

1

(külön megvásárolható; a Philips SCM2280 univerzális

Töltéskijelző

USB-töltője ajánlott). Csatlakoztassa a behúzható USB-

Az akkumulátor állapotának kijelzése.

kábel egyik végét az áramforráshoz (5 V DC mini USB),

2

a másik végét pedig az univerzális USB-töltőhöz.

Akkumulátor-ellenőrzés gomb

A töltéskijelző bekapcsolása.

Készüléktöltés előkészületek

1

3

Ellenőrizze a csatlakoztatni kívánt készülék maximális

RESET

bemeneti feszültségét (V DC). Ennek a készülékhez

Az áramforrást a gyári alapértelmezett beállításokra

kapott felhasználói útmutatóban nézhet utána.

állítja vissza.

2

Ellenőrizze, hogy a készülék áramfogyasztása legfeljebb

4

350 mA legyen.

INPUT 5V DC (mini USB)

3

Ellenőrizze, hogy milyen csatlakozódugót kell használni

A hálózati áramforráshoz való csatlakoztatáshoz.

készülékéhez. A készülékéhez használandó dugó típusát

5

a kompatibilitási adatlapon találja.

USB-port

5 V DC feszültségű készülékek (mobiltelefon,

5 V-os készülékek töltése (C ábra)

MP3-lejátszó stb.) csatlakoztatásához.

1

Illessze az USB-kábel USB-dugaszát az USB-portba (5).

2

. Csatlakoztassa az USB-kábelt és a csatlakozódugót.

3

Illessze a csatlakozódugót a készülék töltőaljzatához.

MAGYAR

5 Üzemeltetés

> A készülék most az áramforrásról kapja az energiát.

> Ha a készüléken van töltésjelző, akkor mutatja a

Az áramforrás töltése (B ábra)

készülék töltését.

1

Nyomja meg az akkumulátor-ellenőrzés gombot (2).

> A töltéskijelzőn (1) egy, két vagy három LED-

Megjegyzés:

jelzőfény jelzi az akkumulátor aktuális állapotát.

Ha valamilyen problémára nem talál megoldást a fenti

Ha mind a négy LED-jelzőfény világít, az akkumulátor

tanácsokat követve, akkor próbálja a RESET gombbal

teljesen fel van töltve.

visszaállítani alaphelyzetbe a töltőt. A RESET gomb egy

2

Csatlakoztassa a mini USB csatlakozódugót a

mélyedésben található, hogy a tápot ne lehessen

behúzható kábelhez.

véletlenül visszaállítani alaphelyzetbe. Iratkapocs

3

Csatlakoztassa a mini USB csatlakozódugót az

végével óvatosan nyomja meg a RESET gombot

újratölthető áramforráshoz.

(lásd: D ábra).

4

Csatlakoztassa a behúzható kábelt a számítógép vagy

notebook USB-portjához.

Tanács:

> A töltésjelző LED-ek (1) egymás után felvillannak,

Számos 5 V-os hordozható készülékhez (pl. a legtöbb

jelezve az akkumulátor töltését.

MP3-lejátszóhoz) mellékelnek USB-csatlakozókábelt.

> Ha az összes LED-jelzőfény folyamatosan világít,

Ezt a kábelt is használhatja készüléke töltésére.

az akkumulátor teljesen fel van töltve.

5

Húzza ki az USB-kábelt a számítógép vagy notebook

USB-portjából, és húzza ki az USB-kábel másik végét

az áramforrásból.

49

SCE4420 17-09-2007 13:27 Pagina 49

Az áramforrás hamar lemerül

6 Műszaki adatok

Az áramforrás nem volt teljesen feltöltve használat el

ő

tt.

Töltse fel teljesen az áramforrást használat előtt.

Akkumulátortípus: lítium-polimer

Nem a mellékelt hálózati adaptert használta az áramforrás

Névleges bemeneti feszültség: 5V DC, max. 500 mA

töltéséhez.

Névleges kimeneti feszültség: 5,6V DC, max. 350 mA

Kizárólag a mellékelt hálózati adaptert használja az

Akkumulátorkapacitás: 2000 mAh

áramforrás töltéséhez.

Töltési idő: 4,5 - 6,5 órán

Üzemi hőmérséklet: 0°C - 45°C

Az áramforrás nem tölthető

Méret: 60 x 87 x 16 mm (ma. x sz. x mé.)

Az áramforrás és a fali aljzat csatlakozása nem megfelelő.

Tömeg: 88 g

Ellenőrizze, hogy a tápkábel megfelelően csatlakozik-e a

fali aljzathoz és a hálózati adapterhez.

Ellenőrizze, hogy az adapter dugasza megfelelően

7 Hibaelhárítás

csatlakozik-e az áramforrás INPUT5VDC

csatlakozójához.

Probléma

Probléma az áramforrás áramkörével.

Lehetséges ok

Vigye el az áramforrást a márkakereskedésbe.

Megoldás

Megjegyzés:

Az áramforrás nem tölti a csatlakoztatott készüléket

Ha valamilyen problémára nem talál megoldást a fenti

A készülék feszültsége nem egyezik meg az áramforráséval.

tanácsokat követve, akkor próbálja a RESET gombbal

Nézzen utána a készülékhez kapott felhasználói

visszaállítani alaphelyzetbe a töltőt. A RESET gomb egy

útmutatóban.

mélyedésben található, hogy a tápot ne lehessen

A készülék és az áramforrás csatlakozása nem megfelelő.

véletlenül visszaállítani alaphelyzetbe. Iratkapocs

MAGYAR

Ellenőrizze, hogy a csatlakozókábel megfelelően

végével óvatosan nyomja meg a RESET gombot

csatlakozik-e a készülékhez és az áramforráshoz.

(lásd: D ábra).

Sérült csatlakozókábel vagy csatlakozódugó.

Cserélje ki a csatlakozókábelt vagy a csatlakozódugót.

Nem megfelelő csatlakozódugót használ.

8 Karbantartás

Ellenőrizze és szükség esetén cserélje ki a

csatlakozódugót.

Ha hosszabb ideig nem használja, háromhavonta töltse

Nem a mellékelt USB-csatlakozókábelt, illetve

fel az áramforrást.

csatlakozódugót használja.

Az áramforrás burkolatát puha, szöszmentes

Cserélje ki a mellékelt USB-csatlakozókábelre, illetve

törlőkendővel tisztítsa. Ne használjon erős vegyszert,

csatlakozódugóra.

oldószert vagy tisztítószert.

Az áramforrás feszültsége túl alacsony.

Ha az áramforrással vagy a tartozékokkal kapcsolatos

Töltse fel az áramforrást.

probléma merül fel, vigye el az adaptert vagy a

Probléma az áramforrás áramkörével.

tartozékokat a helyi márkakereskedésbe.

Vigye el az áramforrást a márkakereskedésbe.

Rövidzárlat miatt az áramforrás rövidzár elleni védelem

funkciója lekapcsolta az áramforrást.

9 További segítségre van szüksége?

Töltse fel az áramforrást.

Probléma az áramforrás áramkörével.

Forduljon on-line szolgálatunkhoz a

Vigye el az áramforrást a márkakereskedésbe.

www.philips.com/support címen

Interaktív segítség és gyakran ismétlődő kérdések.

50

SCE4420 17-09-2007 13:27 Pagina 50

1 Аккумуляторный блок

3 Важные инструкции по технике

безопасности

Поздравляем с покупкой и приветствуем в клубе Philips!

Ознакомьтесь со всеми предупреждениями на

Этот аккумуляторный блок обеспечивает быстрое

аккумуляторном блоке и в данном руководстве

питание устройств с рабочим напряжением 5 В

пользователя и следуйте им.

постоянного тока (мобильные телефоны, MP3 плееры

Потребление электроэнергии подключенного

и т.п..). При полной зарядке аккумуляторный блок

устройства не должно превышать 5,6 B, 350 мA.

обеспечивает до 30 часов работы устройств.

Не используйте аккумуляторный блок в местах с

Внимательно ознакомьтесь и сохраните данное

повышенной влажностью или вблизи воды.

руководство пользователя, так как в нем содержатся

Не подвергайте аккумуляторный блок воздействию

важные инструкции по технике безопасности и по

дождя или чрезмерной влажности.

эксплуатации этого аккумуляторного блока. Перед

Не помещайте легко воспламеняющиеся, взрывчатые

использованием аккумуляторного блока прочтите все

или вредные вещества вблизи аккумуляторного блока.

инструкции и предупреждения на аккумуляторном

Используйте только кабель USB и насадки для

блоке и устройствах, подлежащих зарядке.

подключения, входящие в комплект поставки.

Использование других типов шнуров и насадок

Для получения максимальной поддержки, предлагаемой

может привести к повреждению аккумуляторного

Philips, зарегистрируйте Ваше изделие на сайте

блока и/или подключенного устройства.

www.philips.com/welcome

Используйте аккумуляторный блок только в среде с

подходящей температурой (0ºC - 45ºC).

Примечание:

Берегите аккумуляторный блок от детей.

Для некоторых портативных устройств (5 В) в

Не разбирайте и не пытайтесь самостоятельно

комплект поставки входит кабель USB (например,

чинить аккумуляторный блок. Это может привести к

большинство MP3 плееров). В этом случае можно

травме или повреждению аккумуляторного блока.

также использовать этот кабель для зарядки

Не бейте и не прокалывайте внутреннюю батарею.

устройства.

Храните аккумуляторный блок в сухом месте с

РYССКИИ

подходящей температурой окружающей среды

(0ºC - 45ºC).

2 Что входит в комплект поставки?

Не используйте аккумуляторный блок, если он

подвергался ударам или был поврежден.

аккумуляторный блок

Во избежание поражения электрическим током

втягивающийся кабель USB

отключайте аккумуляторный блок от источника

6 насадок для подключения устройств с напряжением

питания переменного тока и отсоединяйте

5 В постоянного тока (мобильные телефоны, MP3

устройства перед очисткой или когда он не

плееры и т.п.)

используется.

сумка для переноски

Оставьте достаточное количество свободного места

держатели насадок для подключения

вокруг аккумуляторного блока для вентиляции.

руководство пользователя

Не бросайте и не встряхивайте аккумуляторный блок.

таблица совместимости

51

SCE4420 17-09-2007 13:27 Pagina 51

Примечание:

4 Обзор функций (рис. A)

Можно также заряжать блок питания через

универсальное зарядное устройствоUSB (продается

1

Индикатор питания

отдельно; мы рекомендуем универсальное зарядное

Отображает состояние батареи.

устройство Philips SCM2280). Подсоедините один

конец кабеля USB к блоку питания (5 В постоянного

2

Кнопка проверки заряда аккумулятора

тока, мини-USB), затем подсоедините другой конец

Активирует индикацию питания.

втягивающегося кабеля USB к универсальному

зарядному устройству USB.

3

RESET

Возвращает блок питания к заводским установкам

Устройства, подлежащие зарядке: подготовка

по умолчанию.

1

Проверьте максимальное входное напряжение

(В постоянного тока) устройства, подлежащего

4

INPUT 5B DC (мини-USB)

зарядке. Для этого обратитесь к прилагаемому к

Подключение питания от электросети.

устройству руководству пользователя.

2

Убедитесь, что устройство потребляет не больше

5

Порт USB

электрического тока (мA), чем 350 мA.

Подключение к устройствам с напряжением 5 В

3

Проверьте, какая насадка для подключения

постоянного тока (мобильные телефоны,

необходима для устройства, подлежащего зарядке.

MP3 плееры и т.п.).

См. таблицу совместимости, чтобы определить

насадку, подходящую для данного устройства.

5 Эксплуатация

Зарядка устройств с напряжением 5 В (рис. C)

1

Вставьте вилку кабеля USB в порт USB (5).

Зарядка аккумуляторного блока (рис. B)

2

Соедините насадку для подключения с кабелем USB.

1

Нажмите кнопку проверки заряда аккумулятора (2).

3

Вставьте насадку для подключения в разъем для

> Один, два или три светодиода загораются на

подключения питания устройства.

индикаторе питания (1), отображая состояние

> Теперь устройство будет заряжаться от

батареи на данный момент. Если горят все четыре

аккумуляторного блока.

светодиодных индикатора, батарея заряжена

> Если устройство имеет индикатор зарядки, он

полностью.

укажет, что устройство заряжается.

РYССКИИ

2

Подсоедините наконечник держателя мини-USB к

втягивающемуся кабелю.

Примечание:

3

Подсоедините наконечник держателя мини-USB к

Если вам не удается решить проблему, следуя

заряжаемому блоку питания.

вышеприведенным указаниям, попытайтесь

4

Подключите втягивающийся кабель к порту USB на

перезагрузить устройство питания, нажав кнопку

вашем компьютере/ноутбуке.

RESET (Сброс). Кнопка RESET специально установлена

> Светодиодные индикаторы питания (1) загораются

таким образом, чтобы предотвратить риск случайного

один за другим, указывая, что батарея заряжается.

сброса блока питания. С помощью скрепки

> Если все светодиоды непрерывно горят, батарея

осторожно нажмите кнопку RESET (см. рис. D).

заряжена полностью.

5

Отсоедините кабель USB от порта USB на вашем

компьютере/ноутбуке, затем отсоедините другой

конец кабеля USB от блока питания.

52

SCE4420 17-09-2007 13:27 Pagina 52

Поврежденный соединительный кабель или насадка для

Насадка:

подключения.

Для некоторых портативных устройств (5 В) в

Замените соединительный кабель или насадку для

комплект поставки входит кабель USB (например,

подключения.

большинство MP3 плееров). В этом случае можно

Используется неподходящая насадка для подключения.

также использовать этот кабель для зарядки

Проверьте насадку для подключения и при

устройства.

необходимости замените ее.

Используется соединительный кабель USB/насадка для

подключения, не входящие в комплект поставки.

6 Технические характеристики

Замените соединительный кабель USB/насадку для

подключения на входящие в комплект поставки.

Тип батареи: Литиевая полимерная

Слишком низкий уровень заряда аккумуляторного блока.

Номинальная потребляемая мощность:

Зарядите аккумуляторный блок.

5 B постоянного тока, макс. 500 мA

Неполадки в электрической схеме аккумуляторного блока.

Номинальная выходная мощность:

Отнесите аккумуляторный блок местному

5,6B постоянного тока, макс. 350 мA

дистрибьютору.

Выходная мощность емкость батареи: 2000 мАч

Произошло короткое замыкание аккумуляторного блока,

Время зарядки: 4,5 - 6,5 часов

и аккумуляторный блок отключился благодаря

Рабочая температура: 0°C - 45°C

защитной функции.

Размер: 60 x 87 x 16 мм (в x ш x г)

Зарядите аккумуляторный блок.

Вес: 88 грамм

Неполадки в электрической схеме аккумуляторного блока.

Отнесите аккумуляторный блок местному

дистрибьютору.

7 Устранение неисправностей

Аккумуляторный блок быстро расходует энергию

Aккумуляторный блок был не полностью заряжен перед

Неполадка

использованием.

Возможная причина

Полностью зарядите аккумуляторный блок перед

Решение

РYССКИИ

использованием.

Для зарядки аккумуляторного блока использовался

Аккумуляторный блок не заряжает подключенное

адаптер питания переменного тока, не входящий в

устройство

комплект поставки.

Напряжение устройства не соответствует

Используйте только входящий в комплект поставки

напряжению аккумуляторного блока.

адаптер питания переменного тока для зарядки

Обратитесь к прилагаемому к устройству руководству

аккумуляторного блока.

пользователя.

Неправильное соединение устройства и

аккумуляторного блока.

Проверьте правильность соединения

соединительного шнура с устройством и с

аккумуляторным блоком.

53

SCE4420 17-09-2007 13:27 Pagina 53

Аккумуляторный блок не заряжается

Неправильное соединение аккумуляторного блока и

розетки электросети.

Проверьте правильность подключения шнура

питания к розетке электропитания и адаптеру

питания переменного тока.

Проверьте, чтобы вилка адаптера была правильно

вставлена во ВХОДНОЙ РАЗЪЕМ постоянного

тока 5 В аккумуляторного блока.

Неполадки в электрической схеме аккумуляторного блока.

Отнесите аккумуляторный блок местному

дистрибьютору.

Примечание:

Если вам не удается решить проблему, следуя

вышеприведенным указаниям, попытайтесь

перезагрузить устройство питания, нажав кнопку

RESET (Сброс). Кнопка RESET специально установлена

таким образом, чтобы предотвратить риск случайного

сброса блока питания. С помощью скрепки

осторожно нажмите кнопку RESET (см. рис. D).

8 Обслуживание

Подзаряжайте аккумуляторный блок каждые три

месяца, если он не используется в течение

длительного периода.

Используйте мягкую безворсовую ткань для очистки

корпуса аккумуляторного блока. Не используйте

агрессивные химикаты, растворители или сильные

РYССКИИ

моющие средства.

При возникновении неполадок в аккумуляторном

блоке или аксессуарах отнесите адаптер и аксессуары

местному дистрибьютору.

9 Нужна помощь?

Интерактивная поддержка:

www.philips.com/welcome

Для интерактивной поддержки и часто задаваемых

вопросов.

54

SCE4420 17-09-2007 13:27 Pagina 54

EN Information to the consumer

ES Información al consumidor

Disposal of your old product

Desecho del producto antiguo

Your product is designed and manufactured with high

El producto se ha diseñado y fabricado con materiales y

quality materials and components, which can be recycled

componentes de alta calidad, que se pueden reciclar y

and reused.

volver a utilizar.

When this crossed-out wheeled bin

Cuando este símbolo de contenedor de

symbol is attached to a product it means

ruedas tachado se muestra en un

the product is covered by the European

producto indica que éste cumple la

Directive 1902/96/EC.

directiva europea 1902/96/EC.

Please inform yourself about the local

Obtenga información sobre la recogida

separate collection system for electrical

selectiva local de productos eléctricos y

and electronic products.

electrónicos.

Please act according to your local rules and do not dispose

Cumpla con la normativa local y no deseche los productos

of your old products with your normal household waste.

antiguos con los desechos domésticos. El desecho correcto

The correct disposal of your old product will help prevent

del producto antiguo ayudará a evitar consecuencias

potential negative consequences for the environment and

negativas para el medioambiente y la salud humana.

human health.

FR Information pour le

DK Kundeninformationen

consommateur

Entsorgung Ihres alten Geräts

Mise au rebut des produits en fin de vie

Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger

Ce produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et

Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt,

composants recyclables de haute qualité.

die recycelt und wieder verwendet werden können.

Le symbole d'une poubelle barrée apposé

Befindet sich dieses Symbol

sur un produit signifie que ce dernier

(durchgestrichene Abfalltonne auf Rädern)

répond aux exigences de la directive

auf dem Gerät, bedeutet dies, dass für

européenne 1902/96/EC.

dieses Gerät die Europäischen Richtlinie

Informez-vous auprès des instances locales

1902/96/EG gilt.

sur le système de collecte des produits

Informieren Sie sich über die geltenden

électriques et électroniques en fin de vie.

Bestimmungen zur getrennten Sammlung

von Elektro- und Elektronik-Altgeräten in

Ihrem Land.

Conformez-vous à la législation en vigueur et ne jetez pas

vos produits avec les déchets ménagers. Seule une mise au

Richten Sie sich bitte nach den geltenden Bestimmungen in

rebut adéquate des produits peut empêcher la

Ihrem Land, und entsorgen Sie Altgeräte nicht über Ihren

contamination de l'environnement et ses effets nocifs sur la

Haushaltsabfall. Durch die korrekte Entsorgung Ihrer

santé.

Altgeräte werden Umwelt und Menschen vor möglichen

negativen Folgen geschützt.

55

SCE4420 17-09-2007 13:27 Pagina 55

NL Informatie voor de consument

PT Informações ao consumidor

Verwijdering van uw oude product

Eliminação do seu antigo produto

Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige

O seu produto foi desenhado e fabricado com matérias-

materialen en onderdelen, welke gerecycled en opnieuw

primas e componentes de alta qualidade, que podem ser

gebruikt kunnen worden.

reciclados e reutilizados.

Als u op uw product een doorstreepte

Quando este símbolo, com um latão

afvalcontainer op wieltjes ziet, betekent dit

traçado, está afixado a um produto

dat het product valt onder de EU-richtlijn

significa que o produto é abrangido pela

1902/96/EC.

Directiva Europeia 1902/96/EC

Win inlichtingen in over de manier waarop

Informe-se acerca do sistema de recolha

elektrische en elektronische producten in

selectiva local para produtos eléctricos e

uw regio gescheiden worden ingezameld.

electrónicos.

Neem bij de verwijdering van oude producten de lokale

Aja de acordo com os regulamentos locais e não descarte

wetgeving in acht en plaats deze producten niet bij het

os seus antigos produtos com o lixo doméstico comum.

gewone huishoudelijke afval.Als u oude producten correct

A correcta eliminação do seu antigo produto ajuda a evitar

verwijdert voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu

potenciais consequências negativas para o meio ambiente e

en de volksgezondheid.

para a saúde pública.

IT Informazioni per il consumatore

GR ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈa ÙËÓ ÚÔÛÙaÛ›a

ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜

Smaltimento di vecchi prodotti

Il prodotto è stato progettato e assemblato con materiali e

∞fiÚÚÈwË aÏÈÔ‡ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜

componenti di alta qualità che possono essere riciclati e

∆Ô ÚÔ˚fiÓ a˘Ùfi ¤¯ÂÈ Û¯ÂdÈaÛÙ› ÎaÈ ÎaÙaÛ΢aÛÙ› ÌÂ

riutilizzati.

˘wËÏ‹˜ ÔÈfiÙËÙa˜ ˘ÏÈο ÎaÈ ÂÍaÚÙ‹ÌaÙa Ô˘ ÌÔÚÔ‡Ó Óa

aÓa΢ÎψıÔ‡Ó ÎaÈ Óa ÍaÓa¯ÚËÛÈÌÔÔÈËıÔ‡Ó.

Se su un prodotto si trova il simbolo di un

bidone con ruote, ricoperto da una X,

ŸÙaÓ ¤Óa ÚÔ˚fiÓ Ê¤ÚÂÈ ÙËÓ ¤ÓdÂÈÍË ÂÓfi˜

vuol dire che il prodotto soddisfa i

dÈaÁÚaÌ̤ÓÔ˘ οdÔ˘ Ì Úfid˜, ÙfiÙ ÙÔ

requisiti della Direttiva comunitaria

ÚÔ˚fiÓ a˘Ùfi ÎaχÙÂÙaÈ afi ÙËÓ OdËÁ›a

1902/96/CE.

1902/96/∂∫

Informarsi sulle modalità di raccolta, dei

prodotti elettrici ed elettronici, in vigore

¶aÚaÎaÏԇ̠Óa ÂÓËÌÂÚˆı›Ù ۯÂÙÈο ÌÂ

nella zona in cui si desidera disfarsi del

ÙÔ ÙÔÈÎfi Û‡ÛÙËÌa ͯˆÚÈÛÙ‹˜ Û˘ÏÏÔÁ‹˜

prodotto.

ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ ÎaÈ ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎÒÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ.

Attenersi alle normative locali per lo smaltimento dei rifiuti

¶aÚaÎaÏԇ̠Óa aÎÔÏÔ˘ı›Ù ÙËÓ ÙÔÈ΋ ÓÔÌÔıÂÛ›a ÎaÈ Óa

e non gettare i vecchi prodotti nei normali rifiuti

ÌËÓ aÔÚÚ›ÙÂÙ Ùa aÏÈ¿ Ûa˜ ÚÔ˚fiÓÙa Ìa˙› Ì Ùa ÔÈÎÈaο

domestici. Uno smaltimento adeguato dei prodotti aiuta a

Ûa˜ aÔÚÚ›ÌÌaÙa. ∏ ÛˆÛÙ‹ ̤ıÔdÔ˜ afiÚÚÈw˘ ÙˆÓ aÏÈÒÓ

prevenire l'inquinamento ambientale e possibili danni alla

Ûa˜ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ ıa Û˘Ì‚¿ÏÂÈ ÛÙËÓ aÔÊ˘Á‹ aÚÓËÙÈÎÒÓ

salute.

ÂÈÙÒÛÂˆÓ ÛÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ ÎaÈ ÙËÓ aÓıÚÒÈÓË ˘Á›a.

56

SCE4420 17-09-2007 13:27 Pagina 56

TR Tüketicinin Bilgisine

SV Information till konsumenten

Eski ürününüzün atılması

Kassering av din gamla produkt

Ürününüz, geri dönüşüme tabi tutulabilen ve yeniden

Produkten är utvecklad och tillverkad av högkvalitativa

kullanılabilen, yüksek kalitede malzeme ve parçalardan

material och komponenter som kan både återvinnas och

tasarlanmış ve üretilmiştir.

återanvändas.

Bir ürüne, çarpı işaretli tekerlekli çöp

När den här symbolen med en

arabası işaretli etiket yapıştırılması, z

överkryssad papperskorg visas på

konusu ürünün 1902/96/EC sayılı Avrupa

produkten innebär det att produkten

Yönergesi kapsamına alınması anlamına

omfattas av det europeiska direktivet

gelir.

1902/96/EG

Lütfen, elektrikli ve elektronik ürünlerin

Ta reda på var du kan hitta närmaste

toplanması ile ilgili bulunduğunuz yerdeki

återvinningsstation för elektriska och

sistem hakkında bilgi edinin.

elektroniska produkter.

Lütfen, yerel kurallara uygun hareket edin ve eskiyen

Följ de lokala reglerna och släng inte dina gamla produkter

ürünlerinizi, normal evsel atıklarınızla birlikte atmayın.

i det vanliga hushållsavfallet. Genom att kassera dina gamla

Eskiyen ürününüzün atık işlemlerinin doğru biçimde

produkter på rätt sätt kan du bidra till att minska

gerçekleştirilmesi, çevre ve insan sağlığı üzerinde olumsuz

eventuella negativa effekter på miljö och hälsa.

etkilere yol açılmasını önlemeye yardımcı olacaktır.

DK Information til kunden

FI Tiedote kuluttajille

Bortskaffelse af dit gamle produkt

Vanhan tuotteen hävittäminen

Dit produkt er konstrueret med og produceret af

Tuotteesi on suunniteltu ja valmistettu laadukkaista

materialer og komponenter af høj kvalitet, som kan

materiaaleista ja komponenteista, jotka voidaan kierrättää ja

genbruges.

käyttää uudelleen.

Når dette markerede affaldsbøttesymbol

Tuotteeseen kiinnitetty yliviivatun

er placeret på et produkt betyder det, at

roskakorin kuva tarkoittaa, että tuote

produktet er omfattet af det europæiske

kuuluu Euroopan parlamentin ja neuvoston

direktiv 1902/96/EC

direktiivin 1902/96/EC soveltamisalaan.

Hold dig orienteret om systemet for

Ota selvää sähkölaitteille ja elektronisille

særskilt indsamling af elektriske og

laitteille tarkoitetusta

elektroniske produkter i dit lokalområde.

kierrätysjärjestelmästä alueellasi.

Overhold gældende regler, og bortskaf ikke dine gamle

Noudata paikallisia sääntöjä äläkä hävitä vanhoja tuotteita

produkter sammen med dit almindelige husholdningsaffald.

tavallisen talousjätteen mukana.Vanhojen tuotteiden

Korrekt bortskaffelse af dine gamle produkter er med til at

hävittäminen oikealla tavalla auttaa vähentämään

skåne miljøet og vores

ympäristölle ja ihmisille madollisesti koituvia

haittavaikutuksia.

57

SCE4420 17-09-2007 13:27 Pagina 57

PL Informacje dla użytkownika

SK Informácie pre spotrebiteľa

Usuwanie zużytych produktów

Likvidácia tohto produktu

Niniejszy produkt został zaprojektowany i wykonany w

Váš produkt bol navrhnutý a vyrobený pomocou

oparciu o wysokiej jakości materiały i podzespoły, które

vysokokvalitných materiálov a komponentov, ktoré sa dajú

poddane recyklingowi mogą być ponownie użyte.

recyklovať a znova využiť.

Jeśli na produkcie znajduje się symbol

Keď sa na produkte nachádza symbol

przekreślonego pojemnika na śmieci na

prečiarknutého koša s kolieskami,

kółkach, podlega on postanowieniom

znamená to, že tento produkt pokrýva

dyrektywy 1902/96/WE.

Európska smernica 1902/96/EC

Należy zapoznać się lokalnymi zasadami

Informujte sa o miestnom systéme

zbiórki i segregacji sprzętu elektrycznego i

separovaného zberu elektrických a

elektronicznego.

elektronických výrobkov.

Należy przestrzegać lokalnych przepisów i nie wyrzucać

Postupujte podľa miestnych pravidiel a nevyhadzujte tento

zużytych produktów elektronicznych wraz z normalnymi

produkt do bežného odpadu z domácnosti. Správnou

odpadami gospodarstwa domowego. Prawidłowe

likvidáciou starého produktu pomôžete zabrániť možným

składowanie zużytych produktów pomaga ograniczyć ich

negatívnym následkom na životné prostredie a ľudské

szkodliwy wpływ na środowisko naturalne i zdrowie ludzi.

zdravie.

CZ Informace pro zákazníka

HU Vásárlói tájékoztatás

Likvidace starého výrobku

Az elhasznált termék hulladékkezelése

Tento výrobek je navržen a vyroben z materiálů a

Ezt a terméket minőségi, újrafeldolgozható és

komponentů nejvyšší kvality, které je možné recyklovat a

újrahasznosítható anyagok és alkatrészek felhasználásával

opětovně použít.

tervezték és készítették.

Pokud je výrobek označen tímto

A termékhez kapcsolódó áthúzott kerekes

symbolem přeškrtnutého kontejneru,

kuka szimbólum azt jelenti, hogy a

znamená to, že výrobek podléhá směrnici

termékre vonatkozik a 1902/96/EK

EU 1902/96/EC.

Európai irányelv.

Informujte se o místním systému sběru

Kérjük, informálódjon az elektromos és

tříděného odpadu elektrických a

elektronikus hulladékok szelektív

elektronických výrobků.

gyűjtésének helyi rendszeréről.

Postupujte podle místních pravidel a neodkládejte takové

Kérjük, a helyi szabályok figyelembe vételével járjon el, és

staré výrobky do běžného komunálního odpadu. Správná

ne dobja az elhasznált terméket a háztartási

likvidace starého výrobku pomůže předcházet případným

hulladékgyűjtőbe. Az elhasznált termék megfelelő

nepříznivým účinkům na životní prostředí a lidské zdraví.

hulladékkezelése segítséget nyújt a környezettel és az

emberi egészséggel kapcsolatos esetleges negatív

következmények megelőzésében.

58

SCE4420 17-09-2007 13:27 Pagina 58

SCE4420 17-09-2007 13:27 Pagina 59

SCE4420 17-09-2007 13:27 Pagina 60