Philips Power2Go – страница 3

Инструкция к Philips Power2Go

Zestaw zasilający szybko się rozładowuje.

6 Dane techniczne

Zestaw zasilający nie został w pełni naładowany przed

POLSKI

użyciem.

Rodzaj akumulatora: litowo-polimerowy

Całkowicie naładuj zestaw zasilający przed użyciem.

Napięcie wejściowe: maks. prąd stały 5 V 500 mA

Zestaw zasilający nie został naładowany za pomocą

Napięcie wyjściowe: maks. prąd stały 5,6 V 350 mA

dołączonego zasilacza sieciowego.

Pojemność akumulatora: 2000 mAh

W celu ładowania zestawu zasilającego należy korzystać

Czas ładowania: 4,5 - 6,5 godzin

wyłącznie z zasilacza sieciowego dołączonego do zestawu.

Temperatura eksploatacji: od 0°C do 45°C

Wymiary: 60 x 87 x 16 mm(wxsxg)

Nie można ładować zestawu zasilającego.

Waga: 88 g

Nieprawidłowe podłączenie zestawu zasilającego do

gniazdka elektrycznego.

Upewnij się, że przewód zasilający jest prawidłowo

7 Rozwiązywanie problemów

podłączony do gniazdka elektrycznego i zasilacza

sieciowego.

Problem

Sprawdź, czy wtyczka zasilacza jest prawidłowo włożona

Możliwa przyczyna

do gniazda INPUT 5V DC zestawu zasilającego.

Rozwiązanie

Problemy z obwodem elektronicznym zestawu

zasilającego.

Zestaw zasilający nie ładuje podłączonego urządzenia

Zanieś zestaw zasilający do lokalnego dystrybutora.

Napięcie urządzenia nie odpowiada napięciu zestawu

zasilającego.

Uwaga:

Więcej informacji można znaleźć w instrukcji obsługi

Jeśli mimo postępowania zgodnie z powyższymi

urządzenia.

wskazówkami nie można rozwiązać problemu, należy

Nieprawidłowe połączenie urządzenia z zestawem

przywrócić ustawienia domyślne zestawu zasilającego,

zasilającym.

naciskając przycisk RESET. Przycisk RESET znajduje się

Upewnij się, że przewód połączeniowy jest prawidłowo

we wgłębieniu, aby uniemożliwić przypadkowe

podłączony do urządzenia i do zestawu zasilającego.

naciśnięcie. Delikatnie naciśnij przycisk RESET za

Uszkodzony przewód połączeniowy lub końcówka złącza.

pomocą spinacza (Zobacz rys. D).

Wymień przewód połączeniowy lub końcówkę złącza.

Zastosowanie nieprawidłowej końcówki złącza.

Sprawdź końcówkę złącza i wymień ją, jeśli to

8 Konserwacja

konieczne.

Nieprawidłowy przewód połączeniowy USB / końcówka

Zestaw zasilający należy ładować co trzy miesiące, jeśli

złącza.

nie jest używany przez długi czas.

Zastąp je przewodem połączeniowym USB / końcówką

Zestaw zasilający należy czyścić przy użyciu

złącza znajdującą się w zestawie.

niestrzępiącej się ściereczki. Nie należy używać do tego

Zbyt niski poziom naładowania zestawu zasilającego.

celu środków chemicznych, rozpuszczalników ani silnych

Naładuj zestaw zasilający.

środków czyszczących.

Problemy z obwodem elektronicznym zestawu

W przypadku wystąpienia jakichkolwiek problemów z

zasilającego.

zestawem zasilającym lub akcesoriami należy

Zanieś zestaw zasilający do lokalnego dystrybutora.

skontaktować się z lokalnym dystrybutorem.

Nastąpiło zwarcie w zestawie zasilającym i został on

wyłączony dzięki systemowi zabezpieczeń.

9 Potrzebna pomoc?

Naładuj zestaw zasilający.

Problemy z obwodem elektronicznym zestawu

Pomoc w Internecie: www.philips.com/welcome

zasilającego.

Można tutaj uzyskać pomoc interaktywną i odpowiedzi na

Zanieś zestaw zasilający do lokalnego dystrybutora.

często zadawane pytania.

41

SCE4430 17-09-2007 13:29 Pagina 41

1 Dobíjecí napájecí pack

3 Důležité bezpečnostní pokyny

Gratulujeme vám k nákupu a vítáme vás u společnosti

Čtěte a dodržujte všechna upozornění na napájecím

Philips!

packu a v uživatelském manuálu.

Příkon připojeného zařízení nesmí překročit 5,6 V,

Tento dobíjecí napájecí pack poskytuje okamžitou energii

350 mA.

pro zařízení se stejnosměrným provozním napětím 5 V

Napájecí pack nikdy nepoužívejte ve vlhkém prostředí

(mobilní telefony, přehrávače MP3 apod.). Při plném nabití

nebo v blízkosti vody.

může pack dodávat 30 hodin záložní energie.

Napájecí pack nevystavujte dešti nebo nadměrné

vlhkosti.

ĆEŠTINA

Tento uživatelský manuál si pečlivě přečtěte a uložte,

Do blízkosti napájecího packu nepokládejte hořlavé,

protože obsahuje důležité bezpečnostní a provozní pokyny

výbušné nebo nebezpečné předměty.

týkající se napájecího packu. Před jeho použitím si přečtěte

Používejte pouze dodaný adaptér USB.

všechny pokyny a výstražná označení na samotném packu a

Při použití jiného typu adaptéru může dojít k poškození

na přístroji, který se nabíjet.

napájecího packu nebo vašeho zařízení.

Používejte pouze přiložený kabel USB a koncovky

Chcete-li plně těžit z podpory, kterou nabízí společnost

konektorů. Při použití jiných typů kabelů a koncovek

Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách:

může dojít k poškození napájecího packu nebo vašeho

www.philips.com/welcome

zařízení.

Napájecí pack používejte pouze v prostředí správné

Poznámka:

teploty (0 - 45°C).

Pro některá přenosná zařízení (5 V) se k originálnímu

Napájecí pack neponechávejte v dosahu dětí.

zařízení dodává kabel USB (např. většina přehrávačů

Napájecí pack se sami nepokoušejte rozebírat nebo

MP3). V tomto případě lze tento kabel použít také

opravovat. Mohli byste se poranit nebo by se pack mohl

k nabíjení vašeho zařízení.

poškodit.

Interní baterii nemačkejte ani neprorážejte.

Napájecí pack uložte na suchém místě při správné okolní

teplotě (0 - 45°C).

2 Obsah balení?

Napájecí pack nepoužívejte, pokud byl vystaven nárazu

nebo je poškozen.

dobíjecí napájecí pack

Zabraňte úrazu elektrickým proudem a před čištěním

nabíječka USB

nebo v době, kdy se napájecí pack nepoužívá, jej odpojte

navíjecí kabel USB

od zdroje střídavého napájení a od zařízení.

6 typů koncovek konektorů pro zařízení používající

Kolem napájecího packu ponechte dostatek volného

stejnosměrné napájení 5 V (mobilní telefony, přehrávače

místa umožňujícího odpovídající ventilaci.

MP3 apod.).

Napájecí pack nevystavuje pádům nebo chvění.

cestovní taška

držáky koncovky konektoru

uživatelský manuál

seznam kompatibilních zařízení

42

SCE4430 17-09-2007 13:29 Pagina 42

Poznámka:

4 Přehled funkcí (obr. A)

Napájecí pack lze také nabíjet přes port USB stolního

1

nebo přenosného počítače. Připojte jeden konec

Indikátor napájení

kabelu USB napájecího kabelu k napájecímu packu (5 V

Indikuje stav baterie.

ss mini USB) a druhý konec navíjecího kabelu připojte

2

k portu USB stolního nebo přenosného počítače.

Tlačítko kontroly baterie

Aktivuje indikátor napájení.

Nabíjené zařízení - příprava

ĆEŠTINA

1

3

Ověřte si maximální vstupní napětí (V ss.) zařízení,

RESET

které chcete připojit. Tyto údaje naleznete

Resetuje napájecí pack na výchozí tovární nastavení.

v uživatelském manuálu, který je dodáván k zařízení.

2

4

Zkontrolujte, zda zařízení nepotřebuje větší proud

INPUT 5V DC (mini USB)

(mA) než 350 mA.

Připojení k hlavnímu zdroji.

3

Ověřte si, jakou koncovku konektoru zařízení

5

vyžaduje. Vhodnou koncovku vyhledejte v seznamu

Port USB

kompatibilních zařízení.

Slouží k připojení zařízení s napájením 5 V

(mobilní telefony, přehrávače MP3, apod.).

Nabíjení zařízení s napájením 5 V (obr. C)

1

Konektor na kabelu USB zapojte do portu USB (5).

2

Koncovku konektoru zapojte do kabelu USB.

5 Provoz

3

Koncovku konektoru zapojte do napájecího konektoru

zařízení.

Nabíjení napájecího packu (obr. B.

> Zařízení je nyní napájeno z napájecího packu.

1

Stiskněte tlačítko kontroly baterie (2).

> Pokud je zařízení vybaveno indikátorem nabíjení,

> Na indikátoru napájení (1) se rozsvítí jeden, dva

indikátor bude znázorňovat, že se zařízení nabíjí.

nebo tři indikátory LED, které znázorňují aktuální

stav baterie. Pokud se rozsvítí všechny čtyři

Poznámka:

indikátory LED, baterie je plně nabita.

Pokud problém nelze vyřešit pomocí výše uvedených

2

Připojte navíjecí kabel k nabíječce USB.

tipů, zkuste stisknutím tlačítka RESET napájecí pack

3

Připojte koncovku konektoru mini USB k druhému

resetovat. Tlačítko RESET zapuštěné, aby nedocházelo

konci navíjecího kabelu.

k náhodnému resetování napájecího packu. Tlačítko

4

Připojte koncovku konektoru mini USB k dobíjecímu

RESET jemně stiskněte pomocí kancelářské sponky. D).

napájecímu packu.

5

Vidlici nabíječky USB zapojte do síťové zásuvky.

Tip:

> LED indikátory napájení (1) budou postupně blikat,

Pro některá přenosná zařízení (5 V) se k originálnímu

což znamená, že se baterie nabíjí.

zařízení dodává propojovací kabel USB (např. většina

> Pokud se rozsvítí všechny čtyři indikátory LED,

přehrávačů MP3). V tomto případě lze tento kabel

baterie je plně nabita.

použít také k nabíjení vašeho zařízení.

6

Napájecí pack odpojte od síťového adaptéru a ten

odpojte od síťové zásuvky.

43

SCE4430 17-09-2007 13:29 Pagina 43

Napájecí pack se rychle vybíjí

6 Technické údaje

Napájecí pack nebyla před použitím plně nabita.

Před používáním napájecí pack plně dobijte.

Typ baterie: Lithiová polymerová

K nabití napájecího packu nebyl použit dodávaný síťový

Jmenovité vstupní napětí: 5 V ss., max. 500 mA

adaptér.

Jmenovité výstupní napětí: 5,6 V ss., max. 350 mA

Používejte pouze dodávaný síťový adaptér.

Kapacita baterie: 2000 mAh

Doba nabíjení: 4,5 - 6,5 hodin

Napájecí pack nelze nabíjet

Provozní teplota: 0°C - 45°C

Nedokonalé spojení mezi napájecím packem a síťovou

Rozměry: 60 x 87 x 16 mm(vxšxh)

zásuvkou.

Hmotnost: 88 g

Zkontrolujte, zda je napájecí kabel správně zapojen do

ĆEŠTINA

zásuvky i do síťového adaptéru.

7 Řešení problémů

Ověřte si, zda je konektor adaptéru správně zasunut do

konektoru INPUT 5V DC napájecího packu.

Problém

Problémy s elektrickým obvodem napájecího packu.

Možná pří

č

ina

Napájecí pack vezměte ke svému místnímu prodejci.

Řešení

Poznámka:

Napájecí pack nenabíjí připojené zařízení

Pokud problém nelze vyřešit pomocí výše uvedených

Napětí zařízení neodpovídá napětí napájecího packu.

tipů, zkuste stisknutím tlačítka RESET napájecí pack

Podrobnosti vyhledejte v uživatelském manuálu

resetovat. Tlačítko RESET zapuštěné, aby nedocházelo

dodávaném k zařízení.

k náhodnému resetování napájecího packu. Tlačítko

Nedokonalé spojení mezi zařízením a napájecím packem.

RESET jemně stiskněte pomocí kancelářské sponky. D).

Zkontrolujte, zda je propojovací kabel správně zapojen

do zařízení i do napájecího packu.

8 Údržba

Poškozený propojovací kabel nebo koncovka konektoru.

Propojovací kabel nebo koncovku konektoru vyměňte.

Pokud napájecí pack delší dobu nepoužíváte, každé tři

Byla použita nesprávná koncovka konektoru.

měsíce jej dobijte.

Koncovku zkontrolujte a v případě potřeby ji vyměňte.

K čištění povrchu napájecího packu používejte jemnou

Byl použit jiný propojovací kabel USB/koncovka konektoru

látku nepouštějící chloupky. Nepoužívejte agresivní

než dodávaný.

chemikálie, čisticí rozpouštědla nebo silné mycí

Použijte dodávaný propojovací kabel USB/koncovku

prostředky.

konektoru.

Při vzniku problémů s napájecím packem nebo

Energie baterie z napájecího packu je příliš nízká.

příslušenstvím vezměte napájecí pack a příslušenství ke

Napájecí pack dobijte.

svému místnímu prodejci.

Problémy s elektrickým obvodem napájecího packu.

Napájecí pack vezměte ke svému místnímu prodejci.

V napájecím packu došlo ke zkratu a ochranná funkce

9 Potřebujete pomoc?

napájecí pack vypnula.

Napájecí pack dobijte.

Podpora online: www.philips.com/welcome

Problémy s elektrickým obvodem napájecího packu.

Interaktivní pomoc a často kladené otázky.

Napájecí pack vezměte ke svému místnímu prodejci.

44

SCE4430 17-09-2007 13:29 Pagina 44

1 Vaša nabíjateľná napájacia súprava

3 Dôležité bezpečnostné pokyny

Gratulujeme vám k nákupu a vitajte v spoločnosti Philips!

Prečítajte si a dodržiavajte všetky výstrahy na napájacej

súprave a v jej používateľskej príručke.

Táto nabíjateľná napájacia súprava zabezpečí okamžité

Spotreba energie pripojeného zariadenia nesmie

napájanie zariadení s prevádzkovým napätím 5 V DC

prekračovať 5,6 V, 350 mA.

(mobilné telefóny, MP3 prehrávače a pod.). Pri plnom

Nikdy nepoužívajte napájaciu súpravu na vlhkých

nabití dokáže nabíjateľná napájacia súprava dodať

miestach alebo v blízkosti vody.

30 hodín záložnej energie.

Napájaciu súpravu nevystavujte dažďu ani nadmernej

vlhkosti

Dôkladne si prečítajte túto používateľskú príručku.

Do blízkosti napájacej súpravy nedávajte zápalné,

Obsahuje dôležité bezpečnostné a prevádzkové pokyny

výbušné alebo nebezpečné objekty.

pre túto napájaciu súpravu. Pred použitím napájacej

Používajte len dodaný adaptér USB. Používanie iného

SLOVENSKY

súpravy si prečítajte všetky pokyny a výstražné označenia

adaptéra môže poškodiť akumulátor a/alebo zariadenie.

na samotnej napájacej súprave aj na zariadení, ktoré chcete

Používajte len dodaný kábel USB a koncovky

nabíjať.

konektorov. Pri použití iných typov káblov a koncoviek

by mohlo dôjsť k poškodeniu napájacej súpravy a/alebo

Ak chcete využiť všetky výhody podpory spoločnosti

vášho zariadenia.

Philips, zaregistrujte svoj produkt na lokalite:

Napájaciu súpravu používajte len v prostredí so

www.philips.com/welcome

správnou teplotou (0°C - 45°C).

Napájaciu súpravu udržiavajte mimo dosahu detí.

Poznámka:

Napájaciu súpravu nerozoberajte ani ju neskúšajte

Na podporu niekoľkých prenosných zariadení (5 V),

opraviť sami. Mohli by ste sa poraniť alebo poškodiť

k pôvodnému zariadeniu sa dodáva kábel USB

napájaciu súpravu.

(napr. k väčšine MP3 prehrávačov).

Nedrvte ani neprepichujte vnútornú batériu.

V takom prípade môžete na nabíjanie vášho zariadenia

Napájaciu súpravu skladujte na suchom mieste pri

použiť aj tento kábel.

primeranej teplote okolia (0°C - 45°C).

Nepoužívajte napájaciu súpravu, ktorá je poškodená

alebo bola vystavená nárazu.

Aby nedošlo k úrazu elektrickým prúdom, pred čistením

2 Čo je v škatuli?

alebo vtedy, keď sa nepoužíva, odpojte napájaciu súpravu

od napájania striedavým prúdom a odpojte zariadenia.

nabíjateľná napájacia súprava

Okolo napájacej súpravy ponechajte dostatok voľného

nabíjačka USB

priestoru pre primerané vetranie.

zaťahovací kábel USB

Napájaciu súpravu nehádžte, ani ňou netraste.

6 koncoviek konektorov pre5VDCzariadenia

(mobilné telefóny, MP3 prehrávače a pod.)

cestovná taška

držiaky koncoviek konektorov

používateľská príručka

hárok o kompatibilite

45

SCE4430 17-09-2007 13:29 Pagina 45

Upozornenie:

4 Prehľad funkcií (obr. A)

Akumulátor môžete tiež nabíjať prostredníctvom

1

výstupu USB vášho PC/prenosného počítača. Pripojte

Indikátor napájania

jednu stranu kábla USB k akumulátoru (5 V DC mini

Naznačuje stav batérie.

USB) a pripojte druhú stranu navíjateľného kábla USB

2

k výstupu USB vášho počítača/prenosného počítača.

Tlačidlo kontroly batérie

Aktivuje indikátor napájania.

Nabíjanie zariadení - príprava

3

Tlačidlo RESET

1

Skontrolujte maximálne vstupné napätie (V DC)

Vynuluje akumulátor na predvolené výrobné nastavenia.

zariadenia, ktoré chcete pripojiť. Bližšie informácie

nájdete v používateľskej príručke dodanej k zariadeniu.

4

INPUT 5V DC (mini USB)

2

Skontrolujte, či zariadenie nespotrebúva viac prúdu

Pripája sa do sieťovej zásuvky.

(mA) ako 350 mA.

3

Skontrolujte, ktoré koncovky konektorov potrebné

5

Port USB

pre vaše zariadenie. Pozrite si zoznam kompatibility,

Zapája sa do5VDCzariadení

kde zistíte správnu koncovku pre vaše zariadenie.

(mobilné telefóny, MP3 prehrávače a pod.).

Nabíjanie 5 V zariadení (obr. C)

SLOVENSKY

1

Zasuňte koncovku kábla USB do portu USB (5).

2

Zapojte koncovku konektora do kábla USB.

5 Prevádzka

3

Zasuňte koncovku konektora do napájacieho

konektora zariadenia.

Nabíjanie napájacej súpravy (obr. B)

> Zariadenie začne odoberať energiu z napájacej

1

Stlačte tlačidlo kontroly batérie (2).

súpravy.

> Na indikátore napájania (1) sa rozsvietia jedna, dve

> Ak zariadenie indikátor napájania, bude

alebo tri diódy LED ako signalizácia aktuálneho stavu

signalizovať, že zariadenie sa nabíja.

batérie. Ak svietia všetky štyri diódy LED, batéria je

plne nabitá.

Upozornenie:

2

K nabíjačke USB pripojte navíjateľný kábel.

Ak sa vám nepodarí vyriešiť problém podľa vyššie

3

Pripojte koncovku minikonektora USB k druhej strane

uvedených rád, vyskúšajte resetovať akumulátor tak, že

navíjateľného kábla.

stlačíte tlačidlo RESET. Tlačidlo RESET je zapustené do

4

Pripojte koncovku minikonektora USB k nabíjateľnému

tela prístroja, aby sa predišlo náhodnému resetovaniu

akumulátoru.

akumulátorovej batérie. Použite kancelársku sponku,

5

Pripojte sieťovú zástrčku nabíjačky USB k sieťovej

aby ste jemne stlačili tlačidlo RESET (pozrite obr. D).

zásuvke.

> Diódy indikátora LED napájania (1) budú postupne

Rada:

blikať ako signalizácia, že batéria sa nabíja.

Na podporu niekoľkých prenosných zariadení (5 V) sa

> Keď nepretržite svietia všetky diódy LED, batéria je

k pôvodnému zariadeniu dodáva pripájací kábel USB

plne nabitá.

(napr. k väčšine MP3 prehrávačov). V takom prípade

6

Odpojte napájaciu súpravu od sieťového napájacieho

môžete na nabíjanie vášho zariadenia použiť aj tento

adaptéra a odpojte sieťový napájací adaptér od sieťovej

kábel.

zásuvky.

46

SCE4430 17-09-2007 13:29 Pagina 46

Napájacia súprava sa rýchlo vybije

6 Technické údaje

Napájacia súprava nebola pred použitím plne nabitá.

Pred použitím plne nabite napájaciu súpravu.

Typ batérie: Lítium-polymérová

Na nabíjanie napájacej súpravy sa nepoužil dodaný sieťový

Menovitý vstup: 5 V DC, max. 500 mA

napájací adaptér.

Menovitý výstup: 5,6 V DC, max. 500 mA

Na nabíjanie napájacej súpravy používajte len dodaný

Kapacita batérie: 2000 mAh

sieťový napájací adaptér.

Doba nabíjania: 4,5 - 6,5 hodín

Prevádzková teplota: 0°C - 45°C

Napájacia súprava sa nedá nabíjať

Rozmery: 60 x 87 x 16 mm(vxšxh)

Nesprávne pripojenie medzi napájacou súpravou a

Hmotnosť: 88 g

sieťovou zásuvkou.

Skontrolujte, či je napájací kábel správne zapojený do

sieťovej zásuvky aj do sieťového napájacieho adaptéra.

7 Riešenie problémov

Skontrolujte, či je zástrčka adaptéra správne zasunutá do

SLOVENSKY

konektora INPUT 5V DC napájacej súpravy.

Problém

Problémy s elektrickým obvodom napájacej súpravy.

Možná príčina

Zaneste napájaciu súpravu k vášmu predajcovi.

Riešenie

Upozornenie:

Napájacia súprava nenabíja pripojené zariadenie

Ak sa vám nepodarí vyriešiť problém podľa vyššie

Napätie zariadenia nezodpovedá napätiu napájacej

uvedených rád, vyskúšajte resetovať akumulátor tak, že

súpravy.

stlačíte tlačidlo RESET. Tlačidlo RESET je zapustené do

Pozrite používateľskú príručku dodanú k zariadeniu.

tela prístroja, aby sa predišlo náhodnému resetovaniu

Nesprávne pripojenie medzi zariadením a napájacou

akumulátorovej batérie. Použite kancelársku sponku,

súpravou.

aby ste jemne stlačili tlačidlo RESET (pozrite obr. D).

Skontrolujte, či je pripájací kábel správne zasunutý do

zariadenia aj do napájacej súpravy.

Poškodený pripájací kábel alebo koncovka konektora.

8 Údržba

Vymeňte pripájací kábel alebo koncovku konektora.

Použitá nesprávna koncovka konektora.

Keď sa napájacia súprava dlhší čas nepoužíva, nabite ju

Skontrolujteavprípadepotrebyvymeňte koncovku

každé tri mesiace.

konektora.

Pomocou mäkkej tkaniny nepúšťajúcej vlákna vyčistite

Použitý iný ako dodaný pripájací kábel USB/koncovka

vonkajšie časti napájacej súpravy. Nepoužívajte silné

konektora.

chemikálie, čistiace rozpúšťadlá alebo silné čistiace

Vymeňte za dodaný pripájací kábel USB/koncovku

prostriedky.

konektora.

Keď nastane nejaký problém s napájacou súpravou alebo

Kapacita batérie napájacej súpravy je príliš malá.

príslušenstvom, zaneste adaptér a príslušenstvo k vášmu

Nabite napájaciu súpravu.

predajcovi.

Problémy s elektrickým obvodom napájacej súpravy.

Zaneste napájaciu súpravu k vášmu predajcovi.

Nastal skrat v napájacej súprave a ochranná funkcia

9 Potrebujete pomoc?

napájacej súpravy vypla napájaciu súpravu.

Nabite napájaciu súpravu.

On-line pomoc: www.philips.com/welcome

Problémy s elektrickým obvodom napájacej súpravy.

Pre interaktívnu pomoc a časté otázky.

Zaneste napájaciu súpravu k vášmu predajcovi.

47

SCE4430 17-09-2007 13:29 Pagina 47

1 Az újratölthető áramforrás

3 Fontos biztonsági utasítások

Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a

Tekintse át és tartsa be az áramforráson és az ebben a

Philips világában!

felhasználói kézikönyvben található összes

figyelmeztetést.

Ez az újratölthető áramforrás azonnali tápellátást biztosít a

A csatlakoztatott készülék áramfogyasztása legfeljebb

legtöbb5VDCfeszültségű készülék (mobiltelefon,

5,6 V, 350 mA lehet.

MP3-lejátszó stb.) számára. Ha teljesen fel van töltve, az

Soha ne használja az áramforrást nedves helyen vagy víz

áramforrás akár 30 órányi tartalék energiát biztosít.

közelében.

Óvja az áramforrást az esőtől és a magas

Figyelmesen olvassa el és őrizze meg ezt a felhasználói

páratartalomtól.

kézikönyvet, mert az áramforrásra vonatkozó fontos

Ne helyezzen gyúlékony, robbanékony és veszélyes

biztonsági és kezelési utasításokat tartalmaz. Az áramforrás

tárgyat az áramforrás közelébe.

használata előtt olvassa el az utasításokat, és tekintse át az

Csak a mellékelt USB-adaptert használja.

áramforráson és a töltendő készüléken található

Más típusú adapter használata megrongálhatja az

figyelmeztető jelzéseket.

áramforrást illetve a készüléket.

Kizárólag a mellékelt USB-kábelt és csatlakozódugókat

A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz

használja. Más típusú vezetékek és dugók használata

regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon.

megrongálhatja az áramforrást, illetve a készüléket.

Kizárólag megfelelő hőmérsékletű (0°C - 45°C)

környezetben használja az áramforrást.

Megjegyzés:

Tartsa az áramforrást gyermekektől távol.

Számos 5 V-os hordozható készülékhez (pl. a legtöbb

Ne szerelje szét és ne próbálja megjavítani az

MP3-lejátszóhoz) mellékelnek USB-kábelt.

áramforrást. Ön megsérülhet, az áramforrás pedig

MAGYAR

Ezt a kábelt is használhatja készüléke töltésére.

károsodhat.

Ne zúzza össze és ne lyukassza ki a belső akkumulátort.

Az áramforrást tartsa megfelelő hőmérsékletű

(0°C - 45°C), száraz helyen.

2 A doboz tartalma

Ne használja az áramforrást, ha áramütés érte vagy

megrongálódott.

újratölthető áramforrás

Az áramütés veszélyének elkerülése érdekében az

USB-töltő

áramforrás tisztítása előtt vagy ha egy ideig nem

visszahúzható USB-kábel

használja, szüntesse meg az áramforrás és a hálózati

6 csatlakozódugó5VDCfeszültségű készülékekhez

áramforrás, illetve a készülékek csatlakoztatását.

(mobiltelefon, MP3-lejátszó stb.)

A megfelelő szellőzés érdekében mindig legyen elegendő

hordtáska

szabad terület az áramforrás körül.

csatlakozódugó-tartók

Óvja az áramforrást a leeséstől és a rázkódástól.

felhasználói kézikönyv

kompatibilitási adatlap

48

SCE4430 17-09-2007 13:30 Pagina 48

Megjegyzés:

4 A funkciók áttekintése (A ábra)

Az áramforrás a számítógép vagy notebook

1

USB-kimenetén keresztül is tölthető. Csatlakoztassa a

Töltéskijelző

behúzható USB-kábel egyik végét az áramforráshoz

Az akkumulátor állapotának kijelzése.

(5 V DC mini USB), a másik végét pedig a számítógép

2

vagy notebook USB-kimenetéhez.

Akkumulátor-ellenőrzés gomb

A töltéskijelző bekapcsolása.

Készüléktöltés előkészületek

1

3

Ellenőrizze a csatlakoztatni kívánt készülék maximális

RESET

bemeneti feszültségét (V DC). Ennek a készülékhez

Az áramforrást a gyári alapértelmezett beállításokra

kapott felhasználói útmutatóban nézhet utána.

állítja vissza.

2

Ellenőrizze, hogy a készülék áramfogyasztása legfeljebb

4

350 mA legyen.

INPUT 5V DC (mini USB)

3

Ellenőrizze, hogy milyen csatlakozódugót kell használni

A hálózati áramforráshoz való csatlakoztatáshoz.

készülékéhez. A készülékéhez használandó dugó típusát

5

a kompatibilitási adatlapon találja.

USB-port

5 V DC feszültségű készülékek (mobiltelefon,

5 V-os készülékek töltése (C ábra)

MP3-lejátszó stb.) csatlakoztatásához.

1

Illessze az USB-kábel USB-dugaszát az USB-portba (5).

2

. Csatlakoztassa az USB-kábelt és a csatlakozódugót.

3

Illessze a csatlakozódugót a készülék töltőaljzatához.

MAGYAR

5 Üzemeltetés

> A készülék most az áramforrásról kapja az energiát.

> Ha a készüléken van töltésjelző, akkor mutatja a

Az áramforrás töltése (B ábra)

készülék töltését.

1

Nyomja meg az akkumulátor-ellenőrzés gombot (2).

> A töltéskijelzőn (1) egy, két vagy három LED-

Megjegyzés:

jelzőfény jelzi az akkumulátor aktuális állapotát.

Ha valamilyen problémára nem talál megoldást a fenti

Ha mind a négy LED-jelzőfény világít, az akkumulátor

tanácsokat követve, akkor próbálja a RESET gombbal

teljesen fel van töltve.

visszaállítani alaphelyzetbe a töltőt. A RESET gomb egy

2

Csatlakoztassa a behúzható kábelt az USB-töltőhöz.

mélyedésben található, hogy a tápot ne lehessen

3

Csatlakoztassa a mini USB csatlakozódugót a

véletlenül visszaállítani alaphelyzetbe. Iratkapocs

behúzható kábel másik végéhez.

végével óvatosan nyomja meg a RESET gombot

4

Csatlakoztassa a mini USB csatlakozódugót az

(lásd: D ábra).

újratölthető áramforráshoz.

5

Csatlakoztassa az USB-töltő hálózati dugóját a fali

Tanács:

aljzathoz.

Számos 5 V-os hordozható készülékhez (pl. a legtöbb

> A töltésjelző LED-ek (1) egymás után felvillannak,

MP3-lejátszóhoz) mellékelnek USB-csatlakozókábelt.

jelezve az akkumulátor töltését.

Ezt a kábelt is használhatja készüléke töltésére.

> Ha az összes LED-jelzőfény folyamatosan világít, az

akkumulátor teljesen fel van töltve.

6

Húzza ki az áramforrás vezetékét a hálózati adapterből,

a hálózati adapter vezetékét pedig a fali aljzatból.

49

SCE4430 17-09-2007 13:30 Pagina 49

Az áramforrás hamar lemerül

6 Műszaki adatok

Az áramforrás nem volt teljesen feltöltve használat el

ő

tt.

Töltse fel teljesen az áramforrást használat előtt.

Akkumulátortípus: lítium-polimer

Nem a mellékelt hálózati adaptert használta az áramforrás

Névleges bemeneti feszültség: 5V DC, max. 500 mA

töltéséhez.

Névleges kimeneti feszültség: 5,6V DC, max. 350 mA

Kizárólag a mellékelt hálózati adaptert használja az

Akkumulátorkapacitás: 2000 mAh

áramforrás töltéséhez.

Töltési idő: 4,5 - 6,5 órán

Üzemi hőmérséklet: 0°C - 45°C

Az áramforrás nem tölthető

Méret: 60 x 87 x 16 mm (ma. x sz. x mé.)

Az áramforrás és a fali aljzat csatlakozása nem megfelelő.

Tömeg: 88 g

Ellenőrizze, hogy a tápkábel megfelelően csatlakozik-e a

fali aljzathoz és a hálózati adapterhez.

Ellenőrizze, hogy az adapter dugasza megfelelően

7 Hibaelhárítás

csatlakozik-e az áramforrás INPUT5VDC

csatlakozójához.

Probléma

Probléma az áramforrás áramkörével.

Lehetséges ok

Vigye el az áramforrást a márkakereskedésbe.

Megoldás

Megjegyzés:

Az áramforrás nem tölti a csatlakoztatott készüléket

Ha valamilyen problémára nem talál megoldást a fenti

A készülék feszültsége nem egyezik meg az áramforráséval.

tanácsokat követve, akkor próbálja a RESET gombbal

Nézzen utána a készülékhez kapott felhasználói

visszaállítani alaphelyzetbe a töltőt. A RESET gomb egy

útmutatóban.

mélyedésben található, hogy a tápot ne lehessen

A készülék és az áramforrás csatlakozása nem megfelelő.

véletlenül visszaállítani alaphelyzetbe. Iratkapocs

MAGYAR

Ellenőrizze, hogy a csatlakozókábel megfelelően

végével óvatosan nyomja meg a RESET gombot

csatlakozik-e a készülékhez és az áramforráshoz.

(lásd: D ábra).

Sérült csatlakozókábel vagy csatlakozódugó.

Cserélje ki a csatlakozókábelt vagy a csatlakozódugót.

Nem megfelelő csatlakozódugót használ.

8 Karbantartás

Ellenőrizze és szükség esetén cserélje ki a

csatlakozódugót.

Ha hosszabb ideig nem használja, háromhavonta töltse

Nem a mellékelt USB-csatlakozókábelt, illetve

fel az áramforrást.

csatlakozódugót használja.

Az áramforrás burkolatát puha, szöszmentes

Cserélje ki a mellékelt USB-csatlakozókábelre, illetve

törlőkendővel tisztítsa. Ne használjon erős vegyszert,

csatlakozódugóra.

oldószert vagy tisztítószert.

Az áramforrás feszültsége túl alacsony.

Ha az áramforrással vagy a tartozékokkal kapcsolatos

Töltse fel az áramforrást.

probléma merül fel, vigye el az adaptert vagy a

Probléma az áramforrás áramkörével.

tartozékokat a helyi márkakereskedésbe.

Vigye el az áramforrást a márkakereskedésbe.

Rövidzárlat miatt az áramforrás rövidzár elleni védelem

funkciója lekapcsolta az áramforrást.

9 További segítségre van szüksége?

Töltse fel az áramforrást.

Probléma az áramforrás áramkörével.

Forduljon on-line szolgálatunkhoz a

Vigye el az áramforrást a márkakereskedésbe.

www.philips.com/support címen

Interaktív segítség és gyakran ismétlődő kérdések.

50

SCE4430 17-09-2007 13:30 Pagina 50

1 Аккумуляторный блок

3 Важные инструкции по технике

безопасности

Поздравляем с покупкой и приветствуем в клубе Philips!

Ознакомьтесь со всеми предупреждениями на

Этот аккумуляторный блок обеспечивает быстрое

аккумуляторном блоке и в данном руководстве

питание устройств с рабочим напряжением 5 В

пользователя и следуйте им.

постоянного тока (мобильные телефоны, MP3 плееры

Потребление электроэнергии подключенного

и т.п..). При полной зарядке аккумуляторный блок

устройства не должно превышать 5,6 B, 350 мA.

обеспечивает до 30 часов работы устройств.

Не используйте аккумуляторный блок в местах с

Внимательно ознакомьтесь и сохраните данное

повышенной влажностью или вблизи воды.

руководство пользователя, так как в нем содержатся

Не подвергайте аккумуляторный блок воздействию

важные инструкции по технике безопасности и по

дождя или чрезмерной влажности.

эксплуатации этого аккумуляторного блока. Перед

Не помещайте легко воспламеняющиеся, взрывчатые

использованием аккумуляторного блока прочтите все

или вредные вещества вблизи аккумуляторного блока.

инструкции и предупреждения на аккумуляторном

Используйте только входящий в комплект адаптер

блоке и устройствах, подлежащих зарядке.

USB. Использование адаптера другого типа может

повредить блок питания и/или устройство.

Для получения максимальной поддержки, предлагаемой

Используйте только кабель USB и насадки для

Philips, зарегистрируйте Ваше изделие на сайте

подключения, входящие в комплект поставки.

www.philips.com/welcome

Использование других типов шнуров и насадок

может привести к повреждению аккумуляторного

Примечание:

блока и/или подключенного устройства.

Для некоторых портативных устройств (5 В) в

Используйте аккумуляторный блок только в среде с

комплект поставки входит кабель USB (например,

подходящей температурой (0ºC - 45ºC).

большинство MP3 плееров). В этом случае можно

Берегите аккумуляторный блок от детей.

также использовать этот кабель для зарядки

Не разбирайте и не пытайтесь самостоятельно

устройства.

чинить аккумуляторный блок. Это может привести к

РYССКИИ

травме или повреждению аккумуляторного блока.

2 Что входит в комплект поставки?

Не бейте и не прокалывайте внутреннюю батарею.

Храните аккумуляторный блок в сухом месте с

аккумуляторный блок

подходящей температурой окружающей среды

зарядное устройство USB

(0ºC - 45ºC).

втягивающийся кабель USB

Не используйте аккумуляторный блок, если он

6 насадок для подключения устройств с напряжением

подвергался ударам или был поврежден.

5 В постоянного тока (мобильные телефоны, MP3

Во избежание поражения электрическим током

плееры и т.п.)

отключайте аккумуляторный блок от источника

сумка для переноски

питания переменного тока и отсоединяйте

держатели насадок для подключения

устройства перед очисткой или когда он не

руководство пользователя

используется.

таблица совместимости

Оставьте достаточное количество свободного места

вокруг аккумуляторного блока для вентиляции.

Не бросайте и не встряхивайте аккумуляторный блок.

51

SCE4430 17-09-2007 13:30 Pagina 51

Примечание:

4 Обзор функций (рис. A)

Можно также заряжать блок питания через выход

USB на вашем компьютере/ноутбуке. Подсоедините

1

Индикатор питания

один конец кабеля USB к блоку питания (5 В

Отображает состояние батареи.

переменного тока, мини-USB), затем подсоедините

другой конец втягивающегося кабеля USB к выходу

2

Кнопка проверки заряда аккумулятора

USB на вашем компьютере/ноутбуке.

Активирует индикацию питания.

Устройства, подлежащие зарядке: подготовка

3

RESET

1

Проверьте максимальное входное напряжение

Возвращает блок питания к заводским установкам

(В постоянного тока) устройства, подлежащего

по умолчанию.

зарядке. Для этого обратитесь к прилагаемому к

устройству руководству пользователя.

4

INPUT 5B DC (мини-USB)

2

Убедитесь, что устройство потребляет не больше

Подключение питания от электросети.

электрического тока (мA), чем 350 мA.

3

Проверьте, какая насадка для подключения

5

Порт USB

необходима для устройства, подлежащего зарядке.

Подключение к устройствам с напряжением 5 В

См. таблицу совместимости, чтобы определить

постоянного тока (мобильные телефоны,

насадку, подходящую для данного устройства.

MP3 плееры и т.п.).

Зарядка устройств с напряжением 5 В (рис. C)

5 Эксплуатация

1

Вставьте вилку кабеля USB в порт USB (5).

2

Соедините насадку для подключения с кабелем USB.

Зарядка аккумуляторного блока (рис. B)

3

Вставьте насадку для подключения в разъем для

1

Нажмите кнопку проверки заряда аккумулятора (2).

подключения питания устройства.

> Один, два или три светодиода загораются на

> Теперь устройство будет заряжаться от

индикаторе питания (1), отображая состояние

аккумуляторного блока.

батареи на данный момент. Если горят все четыре

> Если устройство имеет индикатор зарядки, он

светодиодных индикатора, батарея заряжена

укажет, что устройство заряжается.

полностью.

2

Подсоедините втягивающийся кабель к зарядному

Примечание:

РYССКИИ

устройству USB.

Если вам не удается решить проблему, следуя

3

Подсоедините наконечник держателя мини-USB к

вышеприведенным указаниям, попытайтесь

другому концу втягивающегося кабеля.

перезагрузить устройство питания, нажав кнопку

4

Подсоедините наконечник держателя мини-USB к

RESET (Сброс). Кнопка RESET специально установлена

заряжаемому блоку питания.

таким образом, чтобы предотвратить риск случайного

5

Подключите шнур питания зарядного устройства

сброса блока питания. С помощью скрепки

USB к розетке электросети.

осторожно нажмите кнопку RESET (см. рис. D).

> Светодиодные индикаторы питания (1) загораются

один за другим, указывая, что батарея заряжается.

Насадка:

> Если все светодиоды непрерывно горят, батарея

Для некоторых портативных устройств (5 В) в

заряжена полностью.

комплект поставки входит кабель USB (например,

6

Отсоедините батарейный блок от адаптера питания

большинство MP3 плееров). В этом случае можно

переменного тока и адаптер питания переменного

также использовать этот кабель для зарядки

тока от розетки электросети.

устройства.

52

SCE4430 17-09-2007 13:30 Pagina 52

Слишком низкий уровень заряда аккумуляторного блока.

6 Технические характеристики

Зарядите аккумуляторный блок.

Неполадки в электрической схеме аккумуляторного блока.

Тип батареи: Литиевая полимерная

Отнесите аккумуляторный блок местному

Номинальная потребляемая мощность:

дистрибьютору.

5 B постоянного тока, макс. 500 мA

Произошло короткое замыкание аккумуляторного блока,

Номинальная выходная мощность:

и аккумуляторный блок отключился благодаря

5,6B постоянного тока, макс. 350 мA

защитной функции.

Выходная мощность емкость батареи: 2000 мАч

Зарядите аккумуляторный блок.

Время зарядки: 4,5 - 6,5 часов

Неполадки в электрической схеме аккумуляторного блока.

Рабочая температура: 0°C - 45°C

Отнесите аккумуляторный блок местному

Размер: 60 x 87 x 16 мм (в x ш x г)

дистрибьютору.

Вес: 88 грамм

Аккумуляторный блок быстро расходует энергию

Aккумуляторный блок был не полностью заряжен перед

7 Устранение неисправностей

использованием.

Полностью зарядите аккумуляторный блок перед

Неполадка

использованием.

Возможная причина

Для зарядки аккумуляторного блока использовался

Решение

адаптер питания переменного тока, не входящий в

комплект поставки.

Аккумуляторный блок не заряжает подключенное

Используйте только входящий в комплект поставки

устройство

адаптер питания переменного тока для зарядки

Напряжение устройства не соответствует

аккумуляторного блока.

напряжению аккумуляторного блока.

Обратитесь к прилагаемому к устройству руководству

Аккумуляторный блок не заряжается

пользователя.

Неправильное соединение аккумуляторного блока и

Неправильное соединение устройства и

розетки электросети.

РYССКИИ

аккумуляторного блока.

Проверьте правильность подключения шнура

Проверьте правильность соединения

питания к розетке электропитания и адаптеру

соединительного шнура с устройством и с

питания переменного тока.

аккумуляторным блоком.

Проверьте, чтобы вилка адаптера была правильно

Поврежденный соединительный кабель или насадка для

вставлена во ВХОДНОЙ РАЗЪЕМ постоянного

подключения.

тока 5 В аккумуляторного блока.

Замените соединительный кабель или насадку для

Неполадки в электрической схеме аккумуляторного блока.

подключения.

Отнесите аккумуляторный блок местному

Используется неподходящая насадка для подключения.

дистрибьютору.

Проверьте насадку для подключения и при

необходимости замените ее.

Используется соединительный кабель USB/насадка для

подключения, не входящие в комплект поставки.

Замените соединительный кабель USB/насадку для

подключения на входящие в комплект поставки.

53

SCE4430 17-09-2007 13:30 Pagina 53

Примечание:

Если вам не удается решить проблему, следуя

вышеприведенным указаниям, попытайтесь

перезагрузить устройство питания, нажав кнопку

RESET (Сброс). Кнопка RESET специально установлена

таким образом, чтобы предотвратить риск случайного

сброса блока питания. С помощью скрепки

осторожно нажмите кнопку RESET (см. рис. D).

8 Обслуживание

Подзаряжайте аккумуляторный блок каждые три

месяца, если он не используется в течение

длительного периода.

Используйте мягкую безворсовую ткань для очистки

корпуса аккумуляторного блока. Не используйте

агрессивные химикаты, растворители или сильные

моющие средства.

При возникновении неполадок в аккумуляторном

блоке или аксессуарах отнесите адаптер и аксессуары

местному дистрибьютору.

9 Нужна помощь?

Интерактивная поддержка:

www.philips.com/welcome

Для интерактивной поддержки и часто задаваемых

вопросов.

РYССКИИ

54

SCE4430 17-09-2007 13:30 Pagina 54

EN Information to the consumer

ES Información al consumidor

Disposal of your old product

Desecho del producto antiguo

Your product is designed and manufactured with high

El producto se ha diseñado y fabricado con materiales y

quality materials and components, which can be recycled

componentes de alta calidad, que se pueden reciclar y

and reused.

volver a utilizar.

When this crossed-out wheeled bin

Cuando este símbolo de contenedor de

symbol is attached to a product it means

ruedas tachado se muestra en un

the product is covered by the European

producto indica que éste cumple la

Directive 1902/96/EC.

directiva europea 1902/96/EC.

Please inform yourself about the local

Obtenga información sobre la recogida

separate collection system for electrical

selectiva local de productos eléctricos y

and electronic products.

electrónicos.

Please act according to your local rules and do not dispose

Cumpla con la normativa local y no deseche los productos

of your old products with your normal household waste.

antiguos con los desechos domésticos. El desecho correcto

The correct disposal of your old product will help prevent

del producto antiguo ayudará a evitar consecuencias

potential negative consequences for the environment and

negativas para el medioambiente y la salud humana.

human health.

FR Information pour le

DK Kundeninformationen

consommateur

Entsorgung Ihres alten Geräts

Mise au rebut des produits en fin de vie

Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger

Ce produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et

Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt,

composants recyclables de haute qualité.

die recycelt und wieder verwendet werden können.

Le symbole d'une poubelle barrée apposé

Befindet sich dieses Symbol

sur un produit signifie que ce dernier

(durchgestrichene Abfalltonne auf Rädern)

répond aux exigences de la directive

auf dem Gerät, bedeutet dies, dass für

européenne 1902/96/EC.

dieses Gerät die Europäischen Richtlinie

Informez-vous auprès des instances locales

1902/96/EG gilt.

sur le système de collecte des produits

Informieren Sie sich über die geltenden

électriques et électroniques en fin de vie.

Bestimmungen zur getrennten Sammlung

von Elektro- und Elektronik-Altgeräten in

Ihrem Land.

Conformez-vous à la législation en vigueur et ne jetez pas

vos produits avec les déchets ménagers. Seule une mise au

Richten Sie sich bitte nach den geltenden Bestimmungen in

rebut adéquate des produits peut empêcher la

Ihrem Land, und entsorgen Sie Altgeräte nicht über Ihren

contamination de l'environnement et ses effets nocifs sur la

Haushaltsabfall. Durch die korrekte Entsorgung Ihrer

santé.

Altgeräte werden Umwelt und Menschen vor möglichen

negativen Folgen geschützt.

55

SCE4430 17-09-2007 13:30 Pagina 55

NL Informatie voor de consument

PT Informações ao consumidor

Verwijdering van uw oude product

Eliminação do seu antigo produto

Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige

O seu produto foi desenhado e fabricado com matérias-

materialen en onderdelen, welke gerecycled en opnieuw

primas e componentes de alta qualidade, que podem ser

gebruikt kunnen worden.

reciclados e reutilizados.

Als u op uw product een doorstreepte

Quando este símbolo, com um latão

afvalcontainer op wieltjes ziet, betekent dit

traçado, está afixado a um produto

dat het product valt onder de EU-richtlijn

significa que o produto é abrangido pela

1902/96/EC.

Directiva Europeia 1902/96/EC

Win inlichtingen in over de manier waarop

Informe-se acerca do sistema de recolha

elektrische en elektronische producten in

selectiva local para produtos eléctricos e

uw regio gescheiden worden ingezameld.

electrónicos.

Neem bij de verwijdering van oude producten de lokale

Aja de acordo com os regulamentos locais e não descarte

wetgeving in acht en plaats deze producten niet bij het

os seus antigos produtos com o lixo doméstico comum.

gewone huishoudelijke afval.Als u oude producten correct

A correcta eliminação do seu antigo produto ajuda a evitar

verwijdert voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu

potenciais consequências negativas para o meio ambiente e

en de volksgezondheid.

para a saúde pública.

IT Informazioni per il consumatore

GR ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈa ÙËÓ ÚÔÛÙaÛ›a

ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜

Smaltimento di vecchi prodotti

Il prodotto è stato progettato e assemblato con materiali e

∞fiÚÚÈwË aÏÈÔ‡ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜

componenti di alta qualità che possono essere riciclati e

∆Ô ÚÔ˚fiÓ a˘Ùfi ¤¯ÂÈ Û¯ÂdÈaÛÙ› ÎaÈ ÎaÙaÛ΢aÛÙ› ÌÂ

riutilizzati.

˘wËÏ‹˜ ÔÈfiÙËÙa˜ ˘ÏÈο ÎaÈ ÂÍaÚÙ‹ÌaÙa Ô˘ ÌÔÚÔ‡Ó Óa

aÓa΢ÎψıÔ‡Ó ÎaÈ Óa ÍaÓa¯ÚËÛÈÌÔÔÈËıÔ‡Ó.

Se su un prodotto si trova il simbolo di un

bidone con ruote, ricoperto da una X,

ŸÙaÓ ¤Óa ÚÔ˚fiÓ Ê¤ÚÂÈ ÙËÓ ¤ÓdÂÈÍË ÂÓfi˜

vuol dire che il prodotto soddisfa i

dÈaÁÚaÌ̤ÓÔ˘ οdÔ˘ Ì Úfid˜, ÙfiÙ ÙÔ

requisiti della Direttiva comunitaria

ÚÔ˚fiÓ a˘Ùfi ÎaχÙÂÙaÈ afi ÙËÓ OdËÁ›a

1902/96/CE.

1902/96/∂∫

Informarsi sulle modalità di raccolta, dei

prodotti elettrici ed elettronici, in vigore

¶aÚaÎaÏԇ̠Óa ÂÓËÌÂÚˆı›Ù ۯÂÙÈο ÌÂ

nella zona in cui si desidera disfarsi del

ÙÔ ÙÔÈÎfi Û‡ÛÙËÌa ͯˆÚÈÛÙ‹˜ Û˘ÏÏÔÁ‹˜

prodotto.

ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ ÎaÈ ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎÒÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ.

Attenersi alle normative locali per lo smaltimento dei rifiuti

¶aÚaÎaÏԇ̠Óa aÎÔÏÔ˘ı›Ù ÙËÓ ÙÔÈ΋ ÓÔÌÔıÂÛ›a ÎaÈ Óa

e non gettare i vecchi prodotti nei normali rifiuti

ÌËÓ aÔÚÚ›ÙÂÙ Ùa aÏÈ¿ Ûa˜ ÚÔ˚fiÓÙa Ìa˙› Ì Ùa ÔÈÎÈaο

domestici. Uno smaltimento adeguato dei prodotti aiuta a

Ûa˜ aÔÚÚ›ÌÌaÙa. ∏ ÛˆÛÙ‹ ̤ıÔdÔ˜ afiÚÚÈw˘ ÙˆÓ aÏÈÒÓ

prevenire l'inquinamento ambientale e possibili danni alla

Ûa˜ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ ıa Û˘Ì‚¿ÏÂÈ ÛÙËÓ aÔÊ˘Á‹ aÚÓËÙÈÎÒÓ

salute.

ÂÈÙÒÛÂˆÓ ÛÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ ÎaÈ ÙËÓ aÓıÚÒÈÓË ˘Á›a.

56

SCE4430 17-09-2007 13:30 Pagina 56

TR Tüketicinin Bilgisine

SV Information till konsumenten

Eski ürününüzün atılması

Kassering av din gamla produkt

Ürününüz, geri dönüşüme tabi tutulabilen ve yeniden

Produkten är utvecklad och tillverkad av högkvalitativa

kullanılabilen, yüksek kalitede malzeme ve parçalardan

material och komponenter som kan både återvinnas och

tasarlanmış ve üretilmiştir.

återanvändas.

Bir ürüne, çarpı işaretli tekerlekli çöp

När den här symbolen med en

arabası işaretli etiket yapıştırılması, z

överkryssad papperskorg visas på

konusu ürünün 1902/96/EC sayılı Avrupa

produkten innebär det att produkten

Yönergesi kapsamına alınması anlamına

omfattas av det europeiska direktivet

gelir.

1902/96/EG

Lütfen, elektrikli ve elektronik ürünlerin

Ta reda på var du kan hitta närmaste

toplanması ile ilgili bulunduğunuz yerdeki

återvinningsstation för elektriska och

sistem hakkında bilgi edinin.

elektroniska produkter.

Lütfen, yerel kurallara uygun hareket edin ve eskiyen

Följ de lokala reglerna och släng inte dina gamla produkter

ürünlerinizi, normal evsel atıklarınızla birlikte atmayın.

i det vanliga hushållsavfallet. Genom att kassera dina gamla

Eskiyen ürününüzün atık işlemlerinin doğru biçimde

produkter på rätt sätt kan du bidra till att minska

gerçekleştirilmesi, çevre ve insan sağlığı üzerinde olumsuz

eventuella negativa effekter på miljö och hälsa.

etkilere yol açılmasını önlemeye yardımcı olacaktır.

DK Information til kunden

FI Tiedote kuluttajille

Bortskaffelse af dit gamle produkt

Vanhan tuotteen hävittäminen

Dit produkt er konstrueret med og produceret af

Tuotteesi on suunniteltu ja valmistettu laadukkaista

materialer og komponenter af høj kvalitet, som kan

materiaaleista ja komponenteista, jotka voidaan kierrättää ja

genbruges.

käyttää uudelleen.

Når dette markerede affaldsbøttesymbol

Tuotteeseen kiinnitetty yliviivatun

er placeret på et produkt betyder det, at

roskakorin kuva tarkoittaa, että tuote

produktet er omfattet af det europæiske

kuuluu Euroopan parlamentin ja neuvoston

direktiv 1902/96/EC

direktiivin 1902/96/EC soveltamisalaan.

Hold dig orienteret om systemet for

Ota selvää sähkölaitteille ja elektronisille

særskilt indsamling af elektriske og

laitteille tarkoitetusta

elektroniske produkter i dit lokalområde.

kierrätysjärjestelmästä alueellasi.

Overhold gældende regler, og bortskaf ikke dine gamle

Noudata paikallisia sääntöjä äläkä hävitä vanhoja tuotteita

produkter sammen med dit almindelige husholdningsaffald.

tavallisen talousjätteen mukana.Vanhojen tuotteiden

Korrekt bortskaffelse af dine gamle produkter er med til at

hävittäminen oikealla tavalla auttaa vähentämään

skåne miljøet og vores

ympäristölle ja ihmisille madollisesti koituvia

haittavaikutuksia.

57

SCE4430 17-09-2007 13:30 Pagina 57

PL Informacje dla użytkownika

SK Informácie pre spotrebiteľa

Usuwanie zużytych produktów

Likvidácia tohto produktu

Niniejszy produkt został zaprojektowany i wykonany w

Váš produkt bol navrhnutý a vyrobený pomocou

oparciu o wysokiej jakości materiały i podzespoły, które

vysokokvalitných materiálov a komponentov, ktoré sa dajú

poddane recyklingowi mogą być ponownie użyte.

recyklovať a znova využiť.

Jeśli na produkcie znajduje się symbol

Keď sa na produkte nachádza symbol

przekreślonego pojemnika na śmieci na

prečiarknutého koša s kolieskami,

kółkach, podlega on postanowieniom

znamená to, že tento produkt pokrýva

dyrektywy 1902/96/WE.

Európska smernica 1902/96/EC

Należy zapoznać się lokalnymi zasadami

Informujte sa o miestnom systéme

zbiórki i segregacji sprzętu elektrycznego i

separovaného zberu elektrických a

elektronicznego.

elektronických výrobkov.

Należy przestrzegać lokalnych przepisów i nie wyrzucać

Postupujte podľa miestnych pravidiel a nevyhadzujte tento

zużytych produktów elektronicznych wraz z normalnymi

produkt do bežného odpadu z domácnosti. Správnou

odpadami gospodarstwa domowego. Prawidłowe

likvidáciou starého produktu pomôžete zabrániť možným

składowanie zużytych produktów pomaga ograniczyć ich

negatívnym následkom na životné prostredie a ľudské

szkodliwy wpływ na środowisko naturalne i zdrowie ludzi.

zdravie.

CZ Informace pro zákazníka

HU Vásárlói tájékoztatás

Likvidace starého výrobku

Az elhasznált termék hulladékkezelése

Tento výrobek je navržen a vyroben z materiálů a

Ezt a terméket minőségi, újrafeldolgozható és

komponentů nejvyšší kvality, které je možné recyklovat a

újrahasznosítható anyagok és alkatrészek felhasználásával

opětovně použít.

tervezték és készítették.

Pokud je výrobek označen tímto

A termékhez kapcsolódó áthúzott kerekes

symbolem přeškrtnutého kontejneru,

kuka szimbólum azt jelenti, hogy a

znamená to, že výrobek podléhá směrnici

termékre vonatkozik a 1902/96/EK

EU 1902/96/EC.

Európai irányelv.

Informujte se o místním systému sběru

Kérjük, informálódjon az elektromos és

tříděného odpadu elektrických a

elektronikus hulladékok szelektív

elektronických výrobků.

gyűjtésének helyi rendszeréről.

Postupujte podle místních pravidel a neodkládejte takové

Kérjük, a helyi szabályok figyelembe vételével járjon el, és

staré výrobky do běžného komunálního odpadu. Správná

ne dobja az elhasznált terméket a háztartási

likvidace starého výrobku pomůže předcházet případným

hulladékgyűjtőbe. Az elhasznált termék megfelelő

nepříznivým účinkům na životní prostředí a lidské zdraví.

hulladékkezelése segítséget nyújt a környezettel és az

emberi egészséggel kapcsolatos esetleges negatív

következmények megelőzésében.

58

SCE4430 17-09-2007 13:30 Pagina 58

SCE4430 17-09-2007 13:30 Pagina 59

SCE4430 17-09-2007 13:30 Pagina 60