Philips HR7781 – страница 2

Инструкция к Комбайну Philips HR7781

FRANÇAIS 21

Introduction

Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips !

Général

Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, veuillez enregistrer

Danger

votre produit à l’adresse suivante : www.philips.com/kitchen.

- Ne plongez jamais le bloc moteur dans l’eau, ni dans d’autres liquides

Ce robot ménager permet de préparer une large gamme d’aliments

et ne le rincez pas. Nettoyez-le avec un chiffon humide.

et de recettes en toute sécurité et pour longtemps. Conçu pour un

nettoyage optimal, il est doté de pièces et d’accessoires amovibles qui

Avertissement

passent au lave-vaisselle.

- Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension indiquée sur

l’appareil correspond à la tension secteur locale.

Description générale (fig. 1)

- Pour éviter tout accident, il est vivement déconseillé de connecter

l’appareil à un minuteur.

A Poussoir

- Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par

B Cheminée de remplissage

Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien

C Couvercle

qualifié afin d’éviter tout accident.

D Verrou de sécurité

- N’utilisez pas l’appareil si la fiche, le cordon d’alimentation ou d’autres

E Support pour outil

pièces sont endommagées.

F Bol

- Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. S’il est

G Bloc d’entraînement

employé de manière inappropriée, à des fins professionnelles ou

H Bloc moteur

semi-professionnelles, ou en non-conformité avec les instructions du

I Boutons de commande

mode d’emploi, la garantie devient caduque et Philips décline toute

J Fente de rangement du cordon

responsabilité concernant les dégâts occasionnés.

K Disque à julienne/frites

- Ne laissez jamais l’appareil fonctionner sans surveillance.

L Disque à trancher réversible (épais/fin)

- Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes

M Disque à râper réversible (épais/fin)

(notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou

N Double fouet

intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant

O Couteaux

d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient

P Accessoire de pétrissage

sous surveillance ou qu’elles n’aient reçu des instructions quant à

l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur

Important

sécurité.

Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et

- Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil.

conservez-le pour un usage ultérieur.

- Ne mettez jamais vos doigts ou tout autre objet (par exemple, une

spatule) pour introduire des aliments dans la cheminée de

remplissage lorsque l’appareil est en cours de fonctionnement.

Utilisez exclusivement le poussoir prévu à cet effet.

- Ne touchez pas les lames ni les disques lorsque vous manipulez,

nettoyez ou videz le bol : vous risqueriez de vous blesser.

FRANÇAIS22

22

Attention

2 Laissez l’appareil refroidir pendant 1 heure.

- Branchez l’appareil uniquement sur une prise secteur mise à la terre.

3 Rebranchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur.

- Débranchez toujours l’appareil avant d’installer, de retirer ou de

positionner des accessoires.

4 Remettez l’appareil en marche.

- N’utilisez jamais d’accessoires, ni de pièces d’autres fabricants ou qui

Consultez votre revendeur ou un Centre Service Agréé Philips si le

n’ont pas été spécifiquement recommandés par Philips. Votre garantie

dispositif antisurchauffe se déclenche trop fréquemment.

ne sera pas valable en cas d’utilisation de tels accessoires ou pièces.

Verrou de sécurité intégré

- Ne dépassez pas le niveau maximal indiqué sur le bol.

Grâce à cette fonctionnalité, l’appareil se met en marche uniquement

- Consultez le tableau de ce mode d’emploi pour connaître les

lorsque le bol est correctement placé sur le bloc moteur et que le

quantités et les temps de préparation adéquats.

couvercle est correctement fixé sur le bol. Si le bol et son couvercle sont

- Ne remplissez jamais le bol avec des ingrédients dont la température

correctement assemblés (voir chapitre « Utilisation de l’appareil »), le

dépasse 80 °C.

verrou de sécurité intégré sera déverrouillé.

- Si des ingrédients s’accumulent sur les parois du bol, éteignez

l’appareil, puis débranchez-le. Détachez ensuite les ingrédients des

Avant la première utilisation

parois à l’aide d’une spatule.

- Certains aliments peuvent provoquer une décoloration de la surface

Pour des raisons d’hygiène, nettoyez soigneusement le bol et les pièces

des accessoires. Cela est sans conséquence sur le bon

amovibles à la main avec de l’eau tiède savonneuse.

fonctionnement de l’appareil. Les décolorations disparaissent

généralement après un certain temps.

Utilisation de l’appareil

- Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.

Général

- Niveau sonore : 78 dB(A)

- Le robot ménager est équipé d’un verrou de sécurité intégré qui

Champs électromagnétiques (CEM)

l’empêche de fonctionner si le bol et son couvercle ne sont pas

Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux

correctement assemblés.

champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité

Robot ménager

établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est

manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode

1 Placez le bol sur le bloc moteur (1) et fixez-le en le tournant dans

d’emploi.

le sens des aiguilles d’une montre (2) (fig. 2).

Consignes de sécurité

2 Si vous voulez utiliser l’un des disques ou le fouet, placez le support

pour outil sur le bloc d’entraînement situé en bas du bol.

Dispositif antisurchauffe

Si vous voulez utiliser l’ensemble lames ou l’outil de pétrissage, vous

L’appareil est équipé d’un dispositif antisurchauffe qui coupe

pouvez les placer directement sur le bloc d’entraînement situé au milieu

automatiquement l’alimentation en cas de surchauffe.

du bol, sans installer le support pour outil.

En cas d’arrêt soudain de l’appareil :

3 Si vous utilisez l’ensemble lames, l’accessoire de pétrissage ou le

1 Retirez le cordon d’alimentation de la prise secteur.

fouet, placez d’abord l’outil dans le bol, puis ajoutez les ingrédients.

FRANÇAIS 23

4 Placez le couvercle sur le bol (1). Faites tourner le couvercle dans

4 Appuyez sur le bouton de l’ensemble lames (fig. 9).

le sens des aiguilles d’une montre (2) jusqu’à ce qu’il s’enclenche

Conseils

(clic). La partie saillante du couvercle prolonge la poignée de

- Lorsque vous hachez des oignons, appuyez sur le bouton Pulse à

l’appareil. (fig. 3)

plusieurs reprises afin d’éviter que les oignons ne soient hachés trop

5 Lorsque vous utilisez l’un des disques, insérez les ingrédients par la

finement.

cheminée de remplissage et poussez-les vers le bas à l’aide du

- Ne faites pas fonctionner l’appareil trop longtemps lorsque vous

poussoir.

hachez du fromage (à pâte dure) ou du chocolat car les ingrédients

deviendraient trop chauds, commenceraient à fondre et à former des

6 Appuyez sur le bouton de vitesse correspondant à l’accessoire

grumeaux.

installé dans le bol. Appuyez sur le bouton de vitesse 1 pour le

- N’utilisez pas le couteau hachoir pour hacher des ingrédients très

fouet, les disques et l’accessoire de pétrissage, et sur le bouton

durs, tels que des grains de café, du curcuma, des noix de muscade ou

d’ensemble lames pour l’ensemble lames.

des glaçons. Cela pourrait émousser les lames.

7 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur le bouton 0.

- La durée d’utilisation standard pour le hachage d’ingrédients est de 30

à 60 secondes.

Cheminée de remplissage et poussoir

- Si des ingrédients s’accumulent sur la lame ou sur les parois du bol,

- Utilisez la cheminée de remplissage pour ajouter des ingrédients

éteignez l’appareil et débranchez-le. Détachez ensuite les ingrédients

liquides et/ou solides (fig. 4).

de la lame ou des parois du bol à l’aide d’une spatule.

- Utilisez le poussoir pour introduire des ingrédients solides dans la

cheminée de remplissage. (fig. 5)

Disques

Vous pouvez également utiliser le poussoir pour fermer la cheminée de

Ne hachez jamais des ingrédients durs, tels que des glaçons, avec les

remplissage. Ainsi, les ingrédients ne peuvent pas s’en échapper.

disques.

Couteaux

Les lames des disques sont très coupantes. Ne les touchez pas.

Vous pouvez utiliser l’ensemble lames pour hacher, mélanger ou mixer

des ingrédients, ou encore pour en faire de la purée.

1 Placez le support pour outil sur le bloc d’entraînement situé au

1 Placez l’ensemble lames sur le bloc d’entraînement situé en bas du

fond du bol (fig. 10).

bol (fig. 6).

2 Placez le disque de votre choix sur le support pour outil (fig. 11).

Les lames sont très coupantes. Ne les touchez pas.

Remarque : Positionnez le disque à julienne/frites sur le support à outil pour

2 Mettez les ingrédients dans le bol. Découpez les grands aliments en

que la partie en plastique la plus longue située au centre du disque soit

dés de 3 cm environ (fig. 7).

dirigée vers le haut.

3 Placez le couvercle sur le bol (1) et faites-le tourner dans le sens

3 Placez le couvercle sur le bol (1) et faites-le tourner dans le sens

des aiguilles d’une montre pour le fermer (2). Insérez le poussoir

des aiguilles d’une montre pour le fermer (2) (fig. 12).

dans la cheminée de remplissage pour éviter les

4 Insérez les ingrédients dans la cheminée de remplissage. (fig. 13)

éclaboussures (fig. 8).

FRANÇAIS24

24

- Précoupez les gros aliments afin de pouvoir les introduire dans la

Double fouet

cheminée de remplissage.

Le double fouet permet de battre des œufs, de faire de la crème

- Pour de meilleurs résultats, remplissez la cheminée de façon régulière.

fouettée, de monter des blancs en neige, de réaliser des crèmes, de la

- Si vous devez préparer d’importantes quantités d’aliments, procédez

mayonnaise, des pâtes à gâteau et autres préparations à consistance

par petites portions et videz le bol après chaque utilisation.

molle.

5 Appuyez sur le bouton de vitesse 1.

Conseils

6 Appuyez légèrement sur les ingrédients avec le poussoir pour les

- N’utilisez pas le fouet pour préparer des pâtes à gâteau contenant du

enfoncer dans la cheminée de remplissage.

beurre ou de la margarine, ou pour pétrir de la pâte. Utilisez

l’accessoire de pétrissage à cet effet.

7 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur le bouton 0.

- Assurez-vous que le bol et le fouet sont secs et exempts de graisse

Conseil

lorsque vous montez des blancs en neige. Ceux-ci doivent être à

- Pour le chocolat, n’utilisez pas les disques, mais uniquement

température ambiante pour obtenir un résultat optimal.

l’ensemble lames.

1 Placez le support pour outil sur le bloc d’entraînement situé au

Accessoire de pétrissage

fond du bol (fig. 10).

Vous pouvez utiliser l’accessoire de pétrissage pour pétrir de la pâte à

2 Placez le fouet sur le support pour outil (fig. 17).

pain ou à pizza.

3 Placez les ingrédients dans le bol (fig. 18).

1 Placez l’accessoire de pétrissage sur le bloc d’entraînement situé au

4 Placez le couvercle sur le bol (1) et faites-le tourner dans le sens

fond du bol (fig. 14).

des aiguilles d’une montre pour le fermer (2). Insérez le poussoir

2 Placez les ingrédients dans le bol (fig. 15).

dans la cheminée de remplissage pour éviter les

éclaboussures (fig. 19).

3 Placez le couvercle sur le bol (1) et faites-le tourner dans le sens

des aiguilles d’une montre pour le fermer (2). Insérez le poussoir

5 Appuyez sur le bouton de vitesse 1.

dans la cheminée de remplissage pour éviter les

6 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur le bouton 0.

éclaboussures (fig. 16).

7 Nettoyez toujours le fouet après utilisation.

4 Appuyez sur le bouton de vitesse 1.

Reportez-vous au chapitre « Nettoyage » pour savoir comment nettoyer

Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il fonctionne.

le fouet.

5 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur le bouton 0.

FRANÇAIS 25

Nettoyage

Environnement

1 Assurez-vous que l’appareil est éteint et débranché.

- Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures

ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où il

2 Nettoyez le bloc moteur à l’aide d’un chiffon humide.

pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de

Ne plongez jamais le bloc moteur dans l’eau et ne le rincez pas sous le

l’environnement (fig. 22).

robinet.

Garantie et service

3 Lavez immédiatement après utilisation les accessoires ayant été en

contact avec les aliments, à l’eau chaude savonneuse.

Services et garanties personnels

Vous venez de faire l’acquisition d’un outil culinaire pour la vie et nous

Nettoyez l’ensemble lames et les disques avec précaution : les lames

voulons nous assurer que vous en serez satisfait. Enregistrez-vous dans les

sont très coupantes.

3 mois suivant la date d’achat et bénéficiez de services et d’avantages

Remarque : Toutes les pièces, à l’exception du bloc moteur, peuvent

complémentaires, tels que :

également être nettoyées au lave-vaisselle.

- extension de garantie de 5 ans pièces et main d’oeuvre et

- Évitez de mettre en contact les parties coupantes de l’ensemble

de 15 ans sur le moteur

lames et des disques contre des objets durs car cela pourrait les

- nouvelles idées de recettes par e-mail

émousser.

- astuces et conseils pour entretenir votre appareil Robust

- informations les plus récentes sur la gamme

Fouet

Il vous suffit d’enregistrer votre produit sur le site

Nettoyez toujours le fouet immédiatement après utilisation.

www.philips.com/kitchen ou de contacter gratuitement la hotline du

Vous pouvez démonter le fouet pour le nettoyer entièrement.

service consommateurs Philips de votre pays afin de procéder à

l’enregistrement (France 0805 025 510). Pour toute question à propos de

1 Retirez les fouets du support (fig. 20).

votre appareil culinaire (utilisation, entretien, accessoires), consultez notre

2 Nettoyez toutes les pièces à l’eau chaude savonneuse ou au

assistance en ligne sur le site www.philips.com/kitchen ou contactez

lave-vaisselle.

la hotline. Nous avons porté la plus grande attention au développement,

au design et aux contrôles de ces produits de grande qualité. Cependant,

3 À la fin du nettoyage, réinsérez les fouets dans le support.

au cas où, malencontreusement, votre produit devrait être réparé, vous

pouvez contacter votre revendeur ou appeler le service consommateur

Rangement

Philips. Ils vous aideront à organiser cette réparation, afin qu’elle soit la

1 Rangez le cordon d’alimentation dans sa fente de rangement en

plus rapide possible. Vous pourrez ainsi continuer à préparer de

l’enroulant autour de la base du bloc moteur (fig. 21).

savoureuses recettes.

FRANÇAIS26

26

Dépannage

Problème Solution

Ce chapitre présente les problèmes les plus courants que vous pouvez

Je n’arrive pas à

Videz le bol et remplissez-le de 500 ml d’eau.

rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le

retirer le support

Attendez une minute, puis retirez le support

problème à l’aide des informations ci-dessous, contactez le

pour outil, l’ensemble

pour outil, l’ensemble lames ou l’accessoire de

Service Consommateurs Philips de votre pays.

lames ou l’accessoire

pétrissage.

de pétrissage du bol

Problème Solution

après utilisation de

Lorsque j’appuie sur

Assurez-vous que le bol et le couvercle sont

l’appareil.

un bouton ou sur le

bien assemblés (clic). L’appareil commence à

bouton Pulse,

fonctionner lorsque vous appuyez sur un

l’appareil ne

bouton de vitesse.

fonctionne pas.

L’appareil s’est arrêté

Le dispositif antisurchauffe a probablement

brusquement.

coupé l’alimentation suite à une surchauffe.

1) Appuyez sur le bouton d’arrêt 0. Débranchez

l’appareil. 2) Laissez l’appareil refroidir pendant

1 heure. 3) Branchez à nouveau l’appareil.

4) Remettez l’appareil en marche.

L’accessoire de

Assurez-vous que l’accessoire de pétrissage ou

pétrissage ou

l’ensemble lames est assemblé correctement

l’ensemble lames ne

sur le bloc d’entraînement. Vérifiez également

tourne pas.

que le bol et le couvercle du robot ménager

sont assemblés correctement (clic).

L’appareil fait

Vous avez positionné le disque à julienne/frites

beaucoup de bruit

à l’envers. Éteignez immédiatement l’appareil et

lorsque j’utilise le

repositionnez le disque pour que la partie en

disque à julienne/

plastique la plus longue située au centre du

frites et le disque raie

disque soit dirigée vers le haut.

le couvercle du bol.

FRANÇAIS 27

Recettes

Question Réponse

Pizza San Daniele (6 portions)

Comment préparer

Utilisez de la crème sortant du réfrigérateur (5

Ingrédients pour la pâte :

de la crème chantilly

à 8 °C) et ne dépassez pas la durée indiquée

- 500 g de farine blanche

sans la transformer

dans le tableau des quantités et temps de

- 50 ml d’huile

en beurre ?

préparation de ce mode d’emploi.

- 1 cuillère à café de sucre

Pourquoi l’appareil

Quand la pâte se transforme en boule, elle

- 1 cuillère à café de sel

devient-il instable

déséquilibre l’appareil en tournant en rond dans

- 1 sachet de levure rapide

quand je pétris de la

le bol. Cela n’endommage pas l’appareil.

- environ 280 ml d’eau chaude

pâte ?

Toutefois, prenez garde à ce qu’il ne tombe pas

Garniture :

de la table ou du plan de travail. Pour le

- 1 boîte de tomates pelées

pétrissage, utilisez toujours la vitesse 1.

- 25 ml d’huile d’olive

- Origan, basilic, ail (selon vos goûts)

Cet appareil

Oui, à condition de ne pas utiliser d’œufs ni de

- 1/2 cuillère à café de sel

permet-il de

beurre sortant du réfrigérateur.

- 250 g de jambon coupé en tranches fines

préparer de la pâte

- 250 g de fromage

sablée ?

1 Chauffez le four à 200 °C.

Pourquoi les fouets

Les ingrédients d’une préparation antérieure se

ne tournent-ils pas ?

sont peut-être accumulés au niveau des points

2 Placez l’accessoire de pétrissage sur le bloc d’entraînement situé au

de fixation des fouets sur le support. Retirez les

fond du bol.

fouets et nettoyez les points de fixation.

3 Mettez tous les ingrédients secs dans le bol, puis ajoutez l’eau et

Comment dois-je

Positionnez le disque à julienne/frites de sorte

l’huile.

positionner le disque

que la partie en plastique la plus longue située

4 Pétrissez ce mélange pendant 1 minute.

à julienne/frites ?

au centre du disque soit dirigée vers le haut.

5 Laissez la pâte lever pendant 30 minutes.

Pourquoi l’appareil

L’appareil est équipé d’un mécanisme de

démarre-t-il si

démarrage lent qui réduit les éclaboussures.

6 Étalez la pâte pour obtenir une épaisseur de 3 mm environ, puis

lentement ?

mettez-la sur une plaque de cuisson.

7 Râpez le fromage à l’aide du disque à râper (consultez la section

« Disques » du chapitre « Utilisation de l’appareil »).

8 Utilisez l’ensemble lames pour hacher les tomates pelées et

mélangez-les avec l’huile d’olive, l’origan, le basilic, l’ail et le sel

(consultez la section « Ensemble lames » du chapitre « Utilisation

de l’appareil »).

FRANÇAIS28

28

9 Répartissez la sauce tomate uniformément sur la pâte, ajoutez les

fines tranches de jambon et parsemez de fromage râpé.

10

Mettez la pizza au four et faites-la cuire pendant 25 minutes à 200 °C.

La pizza est prête quand le fromage a fondu et a légèrement bruni.

Pains pita

Ingrédients :

- 1 kg de farine

- 2 cuillères à café de sel

- 2 cuillères à café de sucre

- 2 sachets de levure rapide

- 700 ml d’eau tiède

- Romarin, fenouil, cumin, origan et/ou graines de sésame (selon votre

goût)

1 Préchauffez le four à 220 °C.

2 Placez l’accessoire de pétrissage sur le bloc d’entraînement situé au

fond du bol.

3 Mettez tous les ingrédients secs dans le bol, puis ajoutez l’eau.

4 Pétrissez ce mélange à haute vitesse pendant 30 secondes (fig. 9).

5 Retirez la pâte du bol du robot ménager et formez une boule lisse.

Couvrez-la avec une serviette et laissez-la lever pendant 90 minutes

environ.

6 Pétrissez délicatement la pâte et formez-en un long rouleau.

Coupez le rouleau en 24 parts et formez un pain pita rond avec

chaque part.

7 Faites cuire les pains pita à 220 °C pendant 3 minutes, ou jusqu’à ce

qu’ils brunissent. Retournez-les et faites-les cuire 2 minutes

supplémentaires.

Remarque : Ne préparez pas deux portions de suite sans laisser l’appareil refroidir.

 29



Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной



поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор



на веб-сайте www.philips.com/kitchen.

- Запрещается погружать блок электродвигателя в воду или другие

Этот кухонный комбайн прослужит долго и отлично справится с

жидкости, а также мыть его под струей воды. Для очистки блока

приготовлением невероятного количества блюд по разнообразным

электродвигателя пользуйтесь влажной тканью.

рецептам. Его конструкция оптимизирована для удобства очистки, и

все съемные детали и аксессуары легко моются в посудомоечной



машине.

- Перед подключением прибора убедитесь, что указанное на нем

номинальное напряжение соответствует напряжению местной



электросети.

- Для безопасной эксплуатации прибора запрещается подключать

A Толкатель

прибор к таймеру отключения.

B Камера подачи

- В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить.

C Крышка

Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте

D Фиксатор

шнур только в авторизованном сервисном центре Philips или в

E Держатель насадок

сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации.

F Чаша

- Не пользуйтесь прибором, если сетевой шнур, сетевая вилка или

G Управляющий блок

другие детали повреждены.

H Блок электродвигателя

- Прибор предназначен только для домашнего использования. В

I Кнопки управления

случае неверного использования прибора, в профессиональных

J Отсек для хранения шнура

или полупрофессиональный условиях или при нарушении правил

K Диск для нарезки соломкой/приготовления картофеля фри

данного руководства гарантийные обязательства утрачивают

L Двусторонний диск для нарезки ломтиками (крупная нарезка/

силу, и компания Philips не несет ответственности за любой

нарезка тонкими ломтиками)

причиненный ущерб.

M Двусторонний диск для шинковки (крупная/мелкая шинковка)

- Запрещается оставлять включенный прибор без присмотра.

N Венчик для взбивания

- Данный прибор не предназначен для использования лицами

O Ножевой блок

(включая детей) с ограниченными возможностями сенсорной

P Насадка для теста

системы или ограниченными умственными или физическими

способностями, а также лицами с недостаточным опытом и



знаниями, кроме как под контролем и руководством лиц,

Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с

ответственных за их безопасность.

руководством пользователя и сохраните его для дальнейшего

- Не позволяйте детям играть с прибором.

использования в качестве справочного материала.

- Во время работы прибора запрещается проталкивать продукты в

камеру подачи пальцами или какими-либо предметами (например,

лопаткой). Для этой цели пользуйтесь только толкателем.

30

30

- Не прикасайтесь к режущим краям ножевого блока или дисков



при очистке, использовании или извлечении продуктов из чаши.



Они очень острые и можно поранить пальцы.

Данный прибор оснащен аварийным термовыключателем, который



отключает его в случае перегрева.

- Подключайте прибор только к заземленной розетке.

Если прибор внезапно перестал работать, выполните следующие

- Перед сборкой, разборкой или регулировкой деталей

действия.

обязательно отключите прибор от сети электропитания.

1 Выньтевилкусетевогошнураизрозеткиэлектросети.

- Запрещается пользоваться какими-либо принадлежностями или

деталями других производителей без специальной

2 Дайтеприборуостытьвтечение1часа.

рекомендации компании Philips. При использовании такой

3 Сновавставьтевилкусетевогошнураврозеткуэлектросети.

принадлежности гарантийные обязательства утрачивают силу.

- Не заполняйте чашу выше максимальной отметки.

4 Включитеприбор.

- Время обработки продуктов определяется по таблице в

В случае слишком частого срабатывания аварийного выключателя

руководстве пользователя.

обратитесь в торговую организацию или авторизованный сервисный

- Не помещайте в чашу ингредиенты, температура которых выше

центр компании Philips.

80 °C.



- Если продукты налипли на стенки чаши, выключите прибор,

Данная функция обеспечивает включение прибора только в случае

отсоедините его от сети и снимите продукты со стенок

правильной установки чаши на блок электродвигателя, а также

лопаточкой.

правильной установки крышки чаши. Если чаша вместе с крышкой

- Под воздействием определенных продуктов цвет поверхности

установлены правильно (см. главу “Использование прибора”),

деталей может измениться. Эксплуатационные качества деталей

встроенный фиксатор разблокируется.

при этом не ухудшаются. Через некоторое время цвет деталей,

как правило, восстанавливается.



- Прибор предназначен только для домашнего использования.

- Уровень шума: Lc = 78 дБ (A)

В целях гигиены необходимо тщательно вручную очищать и

промывать чашу и все съемные детали в теплой воде с добавлением



жидкого моющего средства.

Данный прибор Philips соответствует стандартам по

электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении



согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя,



использование прибора безопасно в соответствии с современными

научными данными.

- Для прибора предусмотрен встроенный фиксатор, который

блокирует включение прибора в случае неправильной установки

чаши и крышки.

 31





1 Установитечашунаблокэлектродвигателя(1)иповернитепо

Ножевой блок можно использовать для измельчения,

часовойстрелкедляфиксации(2)(Рис.2).

перемешивания, перемалывания ингредиентов или приготовления

пюре.

2 Есливысобираетесьиспользоватьодиниздисковиликруглую

насадкудлявзбивания,поместитедержательдлянасадокна

1 Поместитережущийблокнауправляющийблокнадне

управляющееустройствонаднечаши.

чаши(Рис.6).

Ножевой блок или насадку для теста поместите непосредственно на

Неприкасайтеськлезвиям.Ониоченьострые.

управляющее устройство в центр чаши, не используя держатель

насадок.

2 Поместитепродуктывчашу.Нарежьтебольшиекускина

меньшиеразмеромприблизительно3x3x3см(Рис.7).

3 Ножевойблок,насадкудлятестаиликруглуюнасадкудля

взбиваниянеобходимопоместитьвчашупередтем,каквнее

3 Накройтечашукрышкой(1)иповернитепочасовой

будутпомещеныпродукты.

стрелке,чтобызакрыть(2).Вставьтетолкательвкамерудля

подачи,чтобыпредотвратитьвыпадениепродуктов(Рис.8).

4 Закройтечашукрышкой(1).Повернитекрышкупочасовой

стрелке(2)дляфиксации(долженпрозвучатьщелчок).

4 Нажмитекнопкуножевогоблока(Рис.9).

Убедитесь,чтокрышкаполностьюсовмещенас



ручкой.(Рис.3)

- При измельчении лука несколько раз включайте импульсный

5 Прииспользованииодногоиздисковдобавляйтеингредиенты

режим, чтобы не допустить чрезмерно мелкого измельчения.

черезкамеруподачиипроталкивайтевнизс

- При измельчении (твердых) сыров или шоколада не используйте

помощьютолкателя.

прибор долго. В противном случае ингредиенты могут слишком

нагреться, расплавиться и сбиться комками.

6 Нажмитекнопкускоростногорежима,соответствующего

- Не используйте режущий блок для измельчения очень твердых

используемойвчашенасадке.Длякруглойнасадкидля

ингредиентов, таких как кофейные зерна, куркума, мускатный

взбивания,дисковинасадкидлязамешиваниятеста

орех и кубики льда. Нож может затупиться.

используйтескоростнойрежим1,длярежущего

- Стандартное время измельчения продуктов составляет 30-60

блокаиспользуйтескоростнойрежимрежущегоблока.

секунд.

7 Поокончаниинажмитекнопку0.

- Если продукты налипли на стенки кувшина блендера или чаши,

выключите прибор, отключите его от электросети и снимите



продукты со стенок лопаточкой.

- Для добавления жидких и твердых ингредиентов используйте

камеру подачи (Рис. 4).

- Для проталкивания твердых ингредиентов в камеру подачи

используйте толкатель. (Рис. 5)

Толкатель можно также использовать в качестве крышки камеры

подачи. Это предотвращает выпадение продуктов из камеры.

32

32





Непользуйтедискидляизмельчениятвердыхингредиентов,таких

Насадку для теста можно использовать для приготовления

каккубикильда.

дрожжевого теста для хлеба или пиццы.

1 Поместитенасадкудлятестанауправляющийблокнадне

Лезвиядисковоченьострые.Неприкасайтеськним!

чаши(Рис.14).

1 Поместитедержательнасадокнауправляющийблокнадне

2 Поместитеингредиентывчашу(Рис.15).

чаши(Рис.10).

3 Накройтечашукрышкой(1)иповернитепочасовой

2 Поместитенужныйдискнадержательнасадок(Рис.11).

стрелке,чтобызакрыть(2).Вставьтетолкательвзагрузочное

отверстие,чтобыпредотвратитьвыпадение

Примечание. Поместите диск для нарезки соломкой/приготовления

продуктов(Рис.16).

картофеля фри на держатель насадок таким образом, чтобы

пластмассовая часть большей длины в центре диска была направлена

4 Нажмитекнопкускорости1.

вверх.

Запрещаетсяоставлятьработающийприборбезприсмотра.

3 Накройтечашукрышкой(1)иповернитепочасовой

5 Поокончаниинажмитекнопку0.

стрелке,чтобызакрыть(2)(Рис.12).



4 Поместитеингредиентывкамеруподачи.(Рис.13)

- Предварительно разрежьте крупные куски, чтобы их можно было

Вы можете пользоваться двойной круглой насадкой для взбивания

поместить в камеру подачи.

сливок и яиц, взбивания яичных белков, быстрого приготовления

- Для получения наилучших результатов заполняйте камеру подачи

пудинга, майонеза и бисквитной смеси или для других мягких

равномерно.

ингредиентов.

- Если вам необходимо обработать большое количество



продуктов, разделите их на небольшие порции и

- Не следует использовать круглую насадку для взбивания для

освобождайте чашу после обработки каждой порции.

приготовления смесей для кексов, содержащих масло или

5 Нажмитекнопкускорости1.

маргарин, а также для замешивания теста. Для этих целей

используйте насадку для теста.

6 Слегканажимайтетолкателемнаингредиенты,находящиесяв

- При взбивании яичных белков убедитесь, что чаша и круглая

камереподачи.

насадка для взбивания сухие и очищены от жира. Яичные белки

7 Поокончаниинажмитекнопку0.

должны иметь комнатную температуру.



1 Поместитедержательнасадокнауправляющийблокнадне

- Не используйте диски для измельчения шоколада. Для этого

чаши(Рис.10).

следует использовать только режущий блок.

2 Поместитекруглуюнасадкудлявзбиваниянадержатель

насадок(Рис.17).

 33

3 Поместитеингредиентывчашу(Рис.18).



4 Накройтечашукрышкой(1)иповернитепочасовой

Обязательно промойте круглую насадку для взбивания после

стрелке,чтобызакрыть(2).Вставьтетолкательвзагрузочное

использования.

отверстие,чтобыпредотвратитьвыпадение

Разберите круглую насадку для взбивания, чтобы лучше очистить ее.

продуктов(Рис.19).

1 Отсоединитевзбивателиоткронштейна(Рис.20).

5 Нажмитекнопкускорости1.

2 Промойтевседеталивгорячейводесдобавлением

6 Поокончаниинажмитекнопку0.

небольшогоколичестважидкогомоющегосредстваили

вымойтеихвпосудомоечноймашине.

7 Обязательноочищайтекруглуюнасадкудлявзбиванияпосле

использования.

3 Послеочисткиподсоединитевзбивателиобратнок

Инструкции по очистке круглой насадки для взбивания см. в разделе

кронштейну.

“Очистка”.





1 Шнурэлектропитанияследуетхранитьвспециальномотсеке,

1 Прибордолженбытьвыключениотсоединенотэлектросети.

обернувеговокругоснованияблокадвигателя(Рис.21).

2 Дляочисткиблокаэлектродвигателяпользуйтесьвлажной



тканью.

- После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе

Запрещаетсяпогружатьблокэлектродвигателявводуили

с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный

промыватьподструейводы.

пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы поможете защитить

3 Закончивиспользоватьприбор,сразужепромойтевседетали,

окружающую среду (Рис. 22).

которыеконтактировалиспищевымипродуктами,горячей

водойснекоторымколичествоммоющегосредства.

Будьтеоченьосторожныприочисткеножаидисков.Режущие

кромкиэтихдеталейоченьострые!

Примечание. Все части прибора, кроме блока электродвигателя,

можно мыть в посудомоечной машине.

- Убедитесь, что лезвия ножей и дисков не вступают в контакт с

твердыми предметами, которые могут их затупить.

34

34



Проблема Способырешения



При нажатии

Проверьте, правильно ли установлена чаши

Вы приобрели кухонный прибор из коллекции Robust, и для нас

кнопки запуска или

и крышка (до щелчка). Прибор начнет

очень важно, чтобы Вы остались довольны. Мы предлагаем Вам

кнопки включения

работать при нажатии кнопки скорости.

зарегистрировать свою покупку, чтобы Вы смогли получать

импульсного

дополнительное обслуживание и преимущества. Зарегистрируйтесь в

режима прибор не

течение 3 месяцев с момента покупки и вы получите:

включается.

- 5 года гарантии на продукт и 15 лет гарантии на мотор

- Свежие идеи рецептов по электронной почте

Неожиданная

Вероятно, сработала автоматическая защита

- Советы и подсказки по использованию и обслуживанию

остановка

от перегрева. 1). Нажмите кнопку остановки

коллекции Robust

электродвигателя.

0. Отсоедините прибор от электросети. 2).

- Последние новости о коллекции Robust

Дайте прибору остыть в течение 60 минут.

Все, что необходимо сделать, — это зарегистрировать Ваш прибор

3). Вставьте вилку прибора в розетку

на сайте www.philips.com/kitchen или позвонить по бесплатному

электросети. 4). Снова включите прибор.

номеру центра поддержки покупателей Philips в своей стране

Насадка для теста

Убедитесь, что насадка для теста или

(Россия 8 800 200 77 43). В случае возникновения вопросов,

или ножевой блок

ножевой блок правильно подсоединены к

связанных с кухонным прибором (использование, хранение,

не вращаются

управляющему блоку. Также убедитесь, что

насадки) можно проконсультироваться в службе поддержки через

чаша кухонного комбайна и крышка

сайт www.philips.com/kitchen или позвонить по телефону горячей

правильно установлены (до щелчка).

линии. Мы вложили максимум усилий в разработку, испытания и

дизайн этой высококачественной техники. Однако могут возникнуть

Прибор издает

Диск для нарезки соломкой/приготовления

случаи, когда прибор будет нуждаться в ремонте. В этих

много шума при

картофеля фри установлен в перевернутом

случаях Вам следует обратиться в авторизованный сервис центр

использовании

положении. Установите диск таким образом,

Philips или позвонить по бесплатному телефону горячей линии Philips

диска для нарезки

чтобы пластмассовая часть большей длины в

в вашей стране. Наши специалисты помогут решить проблемы за

соломкой/

центре диска была направлена вверх.

максимально короткое время. После чего Вы снова сможете

приготовления

использовать технику Robust для приготовления домашних блюд.

картофеля фри, а

диск царапает



крышку чаши.

Данная глава посвящена наиболее распространенным проблемам,

возникающим при использовании прибора. Если самостоятельно

справиться с возникшими проблемами не удается, обратитесь в

центр поддержки потребителей в вашей стране.

 35

Проблема Способырешения

Вопрос Ответ

После

Освободите чашу от продуктов. Налейте в

Как установить

Установите диск для нарезки соломкой/

использования

чашу 500 мл воды. Подождите минуту,

диск для нарезки

приготовления картофеля фри таким образом,

прибора не удается

затем снимите держатель насадок, режущий

соломкой/

чтобы пластмассовая часть большей длины в

извлечь держатель

блок или насадку для теста.

приготовления

центре диска была направлена вверх.

насадок, режущий

картофеля фри?

блок или насадку

Почему прибор

Прибор оборудован механизмом,

для теста из чаши.

вначале

обеспечивающим плавный запуск. Это

работает

предотвращает разбрызгивание ингредиентов.

Вопрос Ответ

слишком

медленно?

Как приготовить

Сливки необходимо охладить в холодильнике

взбитые сливки

(при температуре 5-8 °C). Не превышайте



так, чтобы они

нормы по времени взбивания и количеству

не превратились

продуктов, указанные в таблице руководства по



в масло?

эксплуатации.

Ингредиенты для теста:

- 500 г пшеничной муки

Почему при

Когда тесто превращается в комок, оно

- 50 мл масла

взбивании теста

начинает перемещаться по чаше, что приводит

- 1 чайная ложка сахара

прибор

к разбалансировке всего комбайна. Это не

- 1 чайная ложка соли

раскачивается?

причиняет вреда прибору, однако необходимо

- 1 пакетик сухих дрожжей

следить за тем, чтобы комбайн не потерял

- приблиз. 280 мл теплой воды

устойчивость и не упал со стола или рабочей

Начинка:

поверхности. Взбивать тесто всегда следует на

- 1 банка очищенных помидоров

скорости 1.

- 25 мл оливкового масла

Можно ли

Да. При приготовлении песочного теста масло

- Орегано, базилик, чеснок по вкусу

приготовить

и яйца не должны быть охлажденными.

- 1/2 чайной ложки соли

песочное тесто

- 250 г тонких ломтиков ветчины

с помощью

- 250 г сыра

комбайна?

1 Нагрейтедуховкудотемпературы200°C.

Почему не

Возможно, в местах соединения насадки и

2

Поместитенасадкудлятестанауправляющийблокнаднечаши.

вращается

кронштейна остались частицы продуктов с

круглая насадка

прошлого приготовления. Отсоедините насадку

3 Поместитесухиеингредиентывчашуидобавьтеводуимасло.

для взбивания?

и очистите места соединения.

36

36

4 Перемешивайтевтечение1минуты.

5 Удалитетестоизчашикухонногокомбайна.Придайтетесту

формушара.Накройтетестополотенцемиоставьтеего

5 Оставьтетестоподниматьсяна30минут.

подниматьсяпримернонаполторачаса.

6 Раскатайтетестодотолщиныпримерно3ммивыложитена

6 Аккуратнозамеситетестоипридайтеемуформудлинного

противень.

рулета.Разрежьтеегона24части.Изкаждогокусочка

7 Измельчитесырспомощьюдискадляшинковки(см.главу

сделайтекруглуюлепешку.

“Использованиеприбора”вразделе“Диски”).

7 Выпекайтелепешкивтечение3минутпритемпературе220°C,

8 Нарежьтепомидорыспомощьюножевогоблокаи

покавыпечканеподрумянится.Затемперевернителепешкии

перемешайтесоливковыммаслом,орегано,базиликом,

выпекайтеещевтечениедвухминут.

чеснокомисолью(см.главу“Использованиеприбора”в

Примечание. Делайте перерыв между обработками каждой

разделе“Ножевойблок”).

последующей порции продуктов. Дайте прибору остыть до

9 Распределитетоматныйсоусравномернопотесту,положите

комнатной температуры перед дальнейшим использованием.

ломтикиветчиныипосыпьтетертымсыром.

10 Поместитепиццувдуховку.Выпекайте25минутпри

температуре200°C.

Пицца будет готова, когда сыр расплавится и появится золотистая

корочка.



Ингредиенты

- 1000 г муки

- 2 чайных ложки соли

- 2 чайных ложки сахара

- 2 пакетика сухих дрожжей

- 700 мл теплой воды

- Розмарин, фенхель, тмин, орегано, семена кунжута по вкусу

1 Нагрейтедуховкудотемпературы220°C.

2 Поместитенасадкудлятестанауправляющийблокнадне

чаши.

3 Поместитесухиеингредиентывчашуидобавьтеводы.

4 Перемешивайтеингредиентынавысокойскоростивтечение

30секунд(Рис.9).

37

2 3 4 5

22

6

7 8 9

10 11 12 13

14 15 16 17

18 19 20 21

4203.064.5604.4www.philips.com/kitchen