Philips HR7620 – страница 3

Инструкция к Кухонному Комбайну Philips HR7620

- При переработке горячих жидкостей или жидкостей,

- Ak s výsledkom nie ste spokojní, vypnite zariadenie a suroviny

образующей пену (например, молока), не наливайте в кувшин

premiešajte vareškou. Časť obsahu nádoby vyberte, aby v nej

блендера более 1 л жидкости во избежание расплескивания.

zostalo menej surovín na spracovanie alebo pridajte trochu

- Если вы не удовлетворены результатом обработки

kvapaliny.

ингредиентов, выключите прибор и перемешайте ингредиенты

Ak sa suroviny prilepia na steny nádoby mixéra:

лопаткой, извлеките часть содержимого для обработки

1 Vypnite zariadenie a odpojte ho zo siete.

меньшей порции или чтобы добавить немного жидкости.

2 Otvorte veko a pomocou varešky odstráňte suroviny zo stien

Если ингредиенты прилипают к стенкам кувшина блендера:

nádoby.

1 Выключите прибор и отключите его от электросети.

3 Varešku držte v bezpečnej vzdialenosti (asi 2 cm) od čepele..

2 Откройте крышку и очистите налипшие продукты со стенок

кувшина с помощью лопатки.

SL

|

Mešalnik – nasveti in opozorila

3 Удерживайте лопатку на безопасном расстоянии от ножа,

приблизительно в 2 см.

Preden rezilo namestite v posodo mešalnika, nanj namestite gumijasto

tesnilo!

SK

|

Mixér – tipy a varovania

Aparat naj brez prekinitve deluje največ dvakrat. Preden nadaljujete,

počakajte, da se ohladi.

Pred pripojením čepele k nádobe mixéra vždy nasaďte na čepeľ

tesniaci krúžok!

Ko se rezilo vrti, pokrova ne odpirajte.

Zariadenie smie bez prestávky spracovať len dve dávky surovín. Pred

, Vgrajena varnostna ključavnica: mešalnik lahko uporabljate samo,

spracovaním ďalších surovín ho nechajte vychladnúť.

ko je izbočena črta posode neposredno nasproti napisa na motorni

enoti.

Kým čepele rotujú, nikdy neotvárajte veko.

- Tekočine lahko med obdelavo dodajate skozi odprtino v pokrovu

, Zabudovaný bezpečnostný zámok: zariadenie uvediete do chodu,

posode.

len ak sa výstupok na nádobe mixéra nachádza presne oproti

- Trde sestavine pred obdelavo narežite na manjše koščke.

označenému miestu na pohonnej jednotke.

- Večje količine sestavin obdelujte v več manjših količinah in ne vseh

- Ak chcete do nádoby počas činnosti zariadenia pridať kvapalné

naenkrat.

suroviny, použite na tento účel otvor vo veku nádoby.

- Pri mešanju juhe uporabite kuhane sestavine.

- Pred spracovaním pokrájajte tuhé suroviny na menšie kúsky.

- Ko obdelujete tekočine, ki so vroče ali se rade penijo (npr. mleko),

- Ak chcete spracovať väčšie množstvo surovín, radšej spracujte

jih v posodo mešalnika ne nalijte več kot 1 liter, da preprečite

niekoľko menších dávok, ako väčšie množstvo surovín naraz.

razlivanje.

- Pri mixovaní polievky použite varené suroviny.

- Če z rezultatom niste zadovoljni, izklopite aparat, sestavine

- Ak potrebujete spracovať horúcu kvapalinu alebo kvapalinu, ktorá

premešajte z lopatico, odstranite nekaj količine in obdelujte manjšo

pení (napr. mlieko), do nádoby nalejte maximálne 1 liter tejto

količino ali pa dodajte nekaj tekočine.

kvapaliny, aby ste predišli jej rozliatiu.

Če se sestavine prilepijo na stene posode:

1 Aparat izklopite in izključite.

4141

2 Odprite pokrov in z lopatico odstranite sestavine s sten posode.

Не допускайте, щоб пристрій працював більше двох циклів

3 Lopatico držite na varni razdalji, približno 2 cm od rezila.

без зупинки. Перед тим, як продовжити роботу, дайте йому

охолонути.

SR

|

Blender - saveti i upozorenja

Ніколи не відкривайте кришку, коли ніж повертається.

, Вбудована система запобіжного блокування: блендер можна

Uvek montirajte zaptivni prsten na sečivo pre nego što ga stavite u

використовувати лише тоді, коли виступ на глекові блендера

bokal blendera!

знаходиться навпроти позначки на блоці двигуна.

Nemojte pustiti da uređaj bez prekida radi više od dva puta. Ostavite

- Щоб під час обробки додати рідкі продукти, наливайте їх до

ga da se ohladi pre nego što nastavite sa obradom hrane.

глека блендера через отвір у кришці.

- Перед обробкою попередньо наріжте тверді продукти на

Ne otvarajte poklopac dok se sečivo okreće.

маленькі шматки.

- Щоб обробити велику кількість продуктів, подавайте їх малими

, Ugrađena sigurnosna brava: možete da koristite blender samo kada

порціями, а не все одразу.

se rebro na posudi blendera nalazi direktno nasuprot crtice na

- Змішуючи суп, використовуйте приготовані продукти.

jedinici motora.

- Обробляючи рідину, яка є гарячою або може піниться

- Da biste dodali tečne sastojke tokom rada, sipajte ih u posudu

(наприклад, молоко), не наливайте у глек блендера більше 1 л,

blendera kroz otvor na poklopcu.

щоб рідина не виливалася.

- Pre obrade, isecite čvrste sastojke na manje komade.

- Якщо ви не задоволені результатом, вимкніть пристрій і

- Ako želite da pripremite veliku količinu, preradite više manjih celina

помішайте продукти лопаткою. Видаліть частину продуктів, щоб

umesto velike količine odjednom.

обробити меншу кількість, або додайте трохи рідини.

- Kada miksujete supu, koristite samo obarene sastojke.

Якщо продукти прилипають до чаші блендера:

- Kada prerađujete tečnost koja je vrela ili stvara penu (npr. mleko),

nemojte staviti više od 1 litra u posudu blendera, da biste izbegli

1 Вимкніть пристрій і витягніть шнур із розетки.

prelivanje.

2 Відкрийте кришку і за допомогою лопатки видаліть продукти

- Ako niste zadovoljni rezultatom, isključite uređaj i promešajte

зі стінок глека.

sastojke lopaticom, uklonite deo sastojaka da biste radili s manjom

3 Тримайте лопатку на безпечній відстані від ножа (приблизно

količinom ili dodajte nešto tečnosti.

2 см).

Ako se sastojci zalepe za zid posude blendera:

1 Isključite uređaj i izvucite kabl iz struje.

2 Otvorite poklopac i lopaticom uklonite sastojke sa zidova posude.

3 Držite lopaticu na sigurnom rastojanju od pribl. 2 cm od sečiva.

UK

|

Блендер - поради та попередження

Перед тим, як вставити ніж у глек блендера, завжди встановлюйте

на ніж ущільнююче кільце!

42

EN

|

Storage

To avoid damaged parts, never switch on the device when the

accessories are stored in the bowl.

BG

|

Съхранение

За да избегнете повреждане на някои от детайлите, никога не

включвайте уреда, докато приставките са прибрани в купата.

CZ

|

Skladování

Přístroj nikdy nezapínejte, je-li v míse příslušenství - předejdete tak

poškození dílů.

43

43

EE

|

Hoidmine

RU

|

Хранение

Ärge kunagi osade katkiminemise vältimiseks lülitage seadet sisse, kui

Чтобы избежать поломок, не включайте прибор, если в чашу

tarvikud on nõusse hoiustatud.

помещены съемные принадлежности.

HR

|

Spremanje

SK

|

Odkladanie

Kako biste izbjegli oštećivanje dijelova, nemojte nikada uključivati aparat

Aby ste predišli poškodeniu súčiastok, zariadenie nikdy nezapínajte, keď

dok se dodaci nalaze u zdjeli.

je v miske odložené príslušenstvo.

HU

|

Tárolás

SL

|

Shranjevanje

A károk elkerülése érdekében soha ne kapcsolja be a készüléket, ha

Da bi preprečili poškodbe delov, aparata ne vklopite, ko so v posodi

alkatrészek vannak a munkatálban.

shranjeni nastavki.

KZ

|

Сақтау

SR

|

Odlaganje

Бөлшектерге зақым келтірмес үшін, қосымша бөлшектер ыдыс

Da se delovi ne bi oštetili, nikada ne uključujte uređaj dok se dodatni

үшінде тұрғанда құралды қоспаңыз.

delovi nalaze u posudi.

LV

|

Laikymas

UK

|

Зберігання

Norėdami išvengti sugadintų dalių, niekada nejunkite prietaiso, kai priedai

Щоб не пошкодити частини пристрою, ніколи не вмикайте

sudėti dubenyje.

пристрій, якщо приладдя знаходиться у чаші.

LT

|

Uzglabāšana

Lai izvairītos detaļu bojājumiem, nekad neieslēdziet ierīci, kad piederumi

ir ielikti bļodā glabāšanai.

PL

|

Przechowywanie

Nie wolno włączać urządzenia, gdy akcesoria znajdują się w pojemniku,

ponieważ grozi to ich uszkodzeniem.

RO

|

Depozitarea

Pentru a evita deteriorarea componentelor, nu porniţi niciodată aparatul

când accesoriile sunt depozitate în bol.

44

EN

|

Cleaning

- Always unplug the appliance before you remove accessories or

clean the motor unit.

- You can quickly and easily preclean the food processor bowl and

blender jar with the pulse button. Simply add some water and

washing-up liquid to the dirty bowl or jar and secure the lid. Then

use the pulse button until the bowl or jar is clean. When you

preclean the food processor bowl in this way, make sure the blade is

assembled in the bowl.

BG

|

Чистене

- Винаги изключвайте уреда от контакта, преди да демонтирате

и почиствате задвижващия блок.

- Можете бързо и лесно да подготвите за почистване купата на

кухненския робот и каната на пасатора с бутона за импулсен

режим. Просто добавете малко вода и течен миещ препарат

в замърсената купа или кана и затегнете капака. След това

използвайте бутона за импулсен режим, докато купата или

каната се почистят. Когато правите бързо почистване на купата

на кухненския робот по този начин, уверете се, че ножът е

монтиран в купата.

CZ

|

Čištění

- Před sejmutím příslušenství nebo čištěním motorové jednotky

přístroj vždy odpojte ze sítě.

- Mísu kuchyňského robota a nádobu mixéru můžete snadno rychle

nahrubo vyčistit pomocí pulsního tlačítka. Jednoduše přidejte

vodu a přípravek na mytí nádobí do špinavé mísy nebo nádoby a

zajistěte víko. Potom použijte pulsní tlačítko, dokud se mísa nebo

nádoba nevyčistí. Budete-li tímto způsobem nahrubo čistit mísu

kuchyňského robota, dbejte na to, aby byl nůž nasazen v míse.

EE

|

Puhastamine

- Tõmmake seadme pistik pesast enne tarvikute või mootori

puhastamist välja.

4545

- Köögikombaini nõu ja mikseri kannu saate kiirelt ja lihtsalt puhastada

алдын ала тазалап алғыңыз келген болса, алмас ыдыс ішінде

impulssrežiimis. Lihtsalt lisage musta nõusse või kannu natuke

орнатылғандығын тексеріп отырыңыз.

nõudepesuvahendiga vett ning pange kaas peale. Seejärel vajutage

niikaua impulssrežiimi nuppu, kuni nõu või kann pole puhtaks läinud.

LV

|

Valymas

Köögikombaini sellisel puhastamisel veenduge, et tiiviknuga on

nõusse kinnitatud.

- Prieš išimdami priedus arba valydami variklį, prietaisą visada atjunkite

nuo maitinimo tinklo.

HR

|

Čišćenje

- Galite greitai ir lengvai atlikti virtuvės kombaino dubens ir

maišytuvo ąsočio išankstinį valymą, naudodami pulsavimo mygtuką.

- Prije odvajanja dodataka ili čišćenja jedinice motora obavezno

Paprasčiausiai į nešvarų dubenį arba ąsotį įpilkite truputį vandens

isključite aparat iz napajanja.

ir ploviklio bei saugiai uždėkite dangtį. Tada spauskite pulsavimo

- Pomoću gumba za pulsiranje možete jednostavno i brzo prethodno

mygtuką tol, kol dubuo arba ąsotis bus švarūs. Prieš atlikdami

očistiti zdjelu i vrč aparata za obradu hrane. Jednostavno dodajte

virtuvės kombaino išankstinį valymą, įsitikinkite, kad dubenyje yra

malo vode i sredstva za čišćenje posuđa u prljavu zdjelu ili vrč i

įstatytas peiliukas.

ispravno zatvorite poklopac. Zatim koristite gumb za pulsiranje dok

se zdjela ili vrč ne očiste. Kad na ovaj način prethodno čistite zdjelu

LT

|

Tīrīšana

aparata za obradu hrane, pazite da rezač bude pričvršćen u zdjeli.

- Vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla pirms noņemat piederumus

HU

|

Tisztítás

vai tīrāt motora bloku.

- Jūs varat ātri un viegli sākotnēji iztīrīt kombaina bļodu un blendera

- Mindig húzza ki a csatlakozódugóját a fali aljzatból, ha tartozékot

krūzi ar pulsa pogu. Vienkārši pielejiet nedaudz ūdens un mazgājamā

kíván levenni, vagy tisztítani szeretné a motoregységet.

līdzekļa netīrā bļodā vai krūzē un uzlieciet vāku. Tad izmantojiet pulsa

- A pulzusgombbal gyorsan és egyszerűen elvégezheti a robotgép-

pogu, kamēr bļoda vai krūze ir tīra. Ja sākotnēji tīrāt kombaina bļodu

munkatál és a turmixkehely előtisztítását. Öntsön kevés vizet és

šādā veidā, pārliecinieties, ka asmens no bļodas ir izņemts. .

mosogatószert a szennyezett tálba vagy kehelybe, majd zárja le

a fedelet. Addig tartsa lenyomva a pulzusgombot, amíg a tál vagy

PL

|

Czyszczenie

a kehely tiszta nem lesz. A munkatál előtisztításakor a késnek az

edényben kell lennie.

- Zawsze przed odłączaniem akcesoriów lub czyszczeniem części

silnikowej wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego.

KZ

|

Тазалау

- Można szybko i łatwo wstępnie wyczyścić pojemnik robota

kuchennego i dzbanek blendera, korzystając z przycisku pulsacji. Wlej

- Қосымша бөлшектерді алар алдында немесе мотор бөлігін

trochę wody i płynu do mycia naczyń do brudnego pojemnika lub

тазалар алдында міндетті түрде құралды тоқтан суырыңыз.

dzbanka i zamknij pokrywkę. Raz po raz naciskaj przycisk pulsacji,

- Сіз пульсті түйменің көмегімен оңай және жылдам түрде тамақ

aż pojemnik lub dzbanek będą czyste. Do czyszczenia wstępnego

шайқауыш\турағыш ыдысты және блендер банкісін алдын ала

konieczne jest zamontowanie ostrza w pojemniku.

тазалап алуыңызға болады. Ол үшін, әшейін ғана кір ыдысқа

немесе банкіге біраз су және жуғыш сұйықтық құйып, қақпағын

жабыңыз. Сөйтіп, ыдыс немесе банкі тазаланғанша пульсті

түймені қолданыңыз. Сіз осы жолмен банкіні немесе ыдысты

46

-

-

RO

|

Curăţarea

SL

|

Čiščenje

- Scoateţi întotdeauna aparatul din priză înainte de a demonta

- Pred odstranjevanjem nastavkov ali čiščenjem motorne enote aparat

accesoriile sau de a curăţa blocul motor.

odklopite.

- Puteţi curăţa rapid şi uşor bolul de preparare a alimentelor şi

- Posodo kuhinjskega strojčka in posodo mešalnika lahko hitro in

vasul blenderului folosind butonul pentru impuls. Adăugaţi pur şi

preprosto očistite s pulznim gumbom. V umazano posodo preprosto

simplupuţină apă şi lichid de spălat vase în bolul sau vasul murdar şi

nalijte nekaj vode, dodajte tekoče čistilo in namestite pokrov. Nato

xaţi capacul. Apoi acţionaţi butonul pentru impuls până când bolul

pritisnite pulzni gumb, da posodo očistite. Pri tovrstnem načinu

sau vasul este curat. Când curăţaţi bolul robotului de bucătărie în

predhodnega čiščenja posode kuhinjskega strojčka se prepričajte, da

acest mod, asiguraţi-vă că lama este montată în bol.

je v posodi nameščeno rezilo.

RU

|

Очистка

SR

|

Čišćenje

- При необходимости снять насадки или очистить блок

- Aparat obavezno isključite pre uklanjanja dodataka ili čišćenja

электродвигателя отключите прибор от электросети.

jedinice motora.

- Очистку чаши прибора и кувшина блендера можно быстро

- Možete brzo i jednostavno isprati činiju i posudu blendera koristeći

выполнить с помощью импульсного режима. Налейте немного

dugme za pulsiranje. Jednostavno sipajte malo vode i tečnost za

воды с чистящей жидкостью в грязную чашу или кувшин и

pranje sudova u zaprljanju činiju ili posudu blendera i zatvorite

закройте крышку. Затем включите импульсный режим до

poklopac. Zatim uključite dugme za pulsiranje da se činija ili posuda

полной очистки емкостей. При таком способе очистки чаши

blendera očiste. Kada posudu blendera čistite na ovaj način, prvo

прибора убедитесь, что нож установлен в чаше.

proverite da li je sečivo postavljeno u posudu.

SK

|

Čistenie

UK

|

Чищення

- Ak chcete demontovať príslušenstvo alebo očistiť pohonnú

- Перед тим, як виймати приладдя чи чистити блок двигуна,

jednotku, zariadenie vždy odpojte zo siete.

завжди від’єднуйте пристрій від мережі.

- Misku kuchynského robota a nádobu mixéra môžete ľahko očistiť

- Можна швидко й легко попередньо почистити чашу

použitím tlačidla impulzu. Do znečistenej misky alebo nádoby

кухонного комбайна і глек блендера за допомогою кнопки

pridajte trochu vody a čistiaceho prostriedku na riad a zaistite jej

імпульсного режиму. Просто додайте трохи води і миючого

veko. Potom niekoľkokrát stlačte tlačidlo impulzu, kým nie je miska

засобу до брудної чаші чи глека і закрийте їх кришкою. Потім

alebo nádoba čistá. Ak chcete týmto spôsobom očistiť misku

використовуйте імпульсну кнопку, доки чаша чи глек не будуть

kuchynského robota, uistite sa, že je čepeľ vložená v miske.

чистими. Чистячи чашу кухонного комбайна у такий спосіб,

пам’ятайте, що ніж повинен бути встановлений у чашу.

47

47

-

EN

|

Environment

, Do not throw away the appliance with the normal household waste

at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point for

recycling. By doing this, you help to preserve the environment.

BG

|

Опазване на околната среда

, След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте

заедно с нормалните битови отпадъци, а го предайте в

официален пункт за събиране, където да бъде рециклиран.

По този начин вие помагате за опазването на околната среда.

CZ

|

Ochrana životního prostředí

, Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního

odpadu, ale odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci.

Pomůžete tím chránit životní prostředí.

EE

|

Keskkonnakaitse

, Tööea lõpus ei tohi seadet tavalise olmeprügi hulka visata. Seade

tuleb ümbertöötlemiseks ametlikku kogumispunkti viia. Seda tehes

aitate keskkonda säästa.

HR

|

Zaštita okoliša

, Aparat koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s uobičajenim

otpadom iz kućanstva, nego ga odnesite u predviđeno odlagalište na

recikliranje. Time ćete pridonijeti očuvanju okoliša.

HU

|

Környezetvédelem

, A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként kezelendő.

Kérjük, hivatalos újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul

környezete védelméhez.

48

KZ

|

Қоршаған айнала

SK

|

Životné prostredie

, Құралды өз қызметін көрсетіп тозғаннан кейін, күнделікті үй

, Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným

қоқысымен бірге тастауға болмайды. Оның орнына бұл құралды

komunálnym odpadom, ale kvôli recyklácii ho zaneste na miesto

арнайы жинап алатын жерге қайта өңдеу мақсатына өткізіңіз.

ociálneho zberu. Pomôžete tak chrániť životné prostredie.

Сонда сіз қоршаған айналаны сақтауға себіңізді тигізесіз.

SL

|

Okolje

LV

|

Aplinka

, Aparata po preteku življenjske dobe ne odvrzite skupaj z običajnimi

, Susidėvėjusio prietaiso nemeskite su įprastomis buitinėmis

gospodinjskimi odpadki, temveč ga odložite na uradnem zbirnem

šiukšlėmis, o nuneškite jį į ocialų surinkimo punktą perdirbti. Taip

mestu za recikliranje. Tako pripomorete k ohranitvi okolja.

prisidėsite prie aplinkosaugos.

SR

|

Zaštita okoline

LT

|

Vides aizsardzība

, Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete u

, Pēc ierīces kalpošanas laika beigām, neizmetiet to kopā ar sadzīves

kućni otpad, već ga predajte na zvaničnom mestu prikupljanja za

atkritumiem, bet nododiet to ociālā savākšanas punktā pārstrādei.

reciklažu. Tako ćete doprineti zaštiti okoline.

Tādā veidā jūs palīdzēsit saudzēt apkārtējo vidi.

UK

|

Навколишнє середовище

PO

|

Ochrona środowiska

, Не викидайте пристрій разом із звичайними побутовими

, Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi

відходами, а здавайте його в офіційний пункт прийому для

odpadami gospodarstwa domowego — należy oddać je do punktu

повторної переробки. Таким чином, Ви допомагаєте захистити

zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji. Stosowanie się do

довкілля.

tego zalecenia pomaga w ochronie środowiska.

RO

|

Protecţia mediului

, Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul

duratei de funcţionare, ci predaţi-l la un punct de colectare

autorizat pentru reciclare. În acest fel, ajutaţi la protejarea mediului

înconjurător.

RU

|

Защита окружающей среды

, После окончания срока службы не выбрасывайте

прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте его в

специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим

вы поможете защитить окружающую среду.

4949

EN Motor unit with cord storage facility on the back

BG Задвижващ блок с приспособление за навиване на кабела

отзад

CZ Motorová jednotka s držákem pro uložení kabelu v zadní části

EE Mootor koos seadme taga asuva toitejuhtme kambriga

HR Jedinica motora sa spremištem za kabel na stražnjoj strani

HU Motoregység, a hátulján kábeltárolóval

KZ Артында тоқ сымын сақтап қоятын арнайы орны бар мотор

бөлігі

LV Variklis su laido laikymo įrenginiu gale

LT Motora bloks ar vada uzglabāšanas vietu ierīces aizmugurē

PL Część silnikowa ze znajdującym się z tyłu schowkiem na przewód

RO Bloc motor cu suport pentru cablu în spate

RU Блок электродвигателя с приспособлением для хранения

сетевого шнура на задней стороне прибора

SK Pohonná jednotka s výstupkami na navinutie kábla vzadu

SL Motorna enota s pripomočkom za shranjevanje kabla na zadnji

strani

SR Jedinica motora sa mestom za odlaganje kabla sa zadnje strane

UK Блок двигуна із пристосуванням для шнура позаду пристрою

EN Blender jar with lid, stopper and detachable blade unit with

sealing ring. (HR7625 only).

BG Кана на пасатора с капак, запушалка и подвижен задвижващ

блок с уплътнителен пръстен (само за HR7625).

CZ Nádoba mixéru s víkem, zátkou a odnímatelnou nožovou

jednotkou s těsnicím kroužkem. (pouze model HR7625).

EE Kaanega mikserikann, kork ja äravõetav tihendusrõngaga tiiviknuga

(ainult mudelil HR7625).

HR Posuda miješalice s poklopcem, čep i odvojiva jedinica rezača s

brtvenim prstenom. (samo HR7625).

HU Turmixkehely fedéllel, dugó és eltávolítható turmixkés

tömítőgyűrűvel (a HR7625 típusnál).

KZ Қақпағы, стоппері және алынатын, мөрлеу сақинасы бар алмас

бөлігі бар блендер банкісі (тек HR7625 түрі).

LV Maišytuvo ąsotis su dangčiu, kamščiu ir nuimamu peiliuko įtaisu su

sandarinimo žiedu. (Tik HR7625.)

50

LT Blendera krūze ar vāku, aizbāzni un noņemamu asmeni ar

blīvējošu gredzenu. (tikai HR7625 modelim).

PL Dzbanek z pokrywką, zatyczka i odłączana część tnąca z uszczelką

(tylko w modelu HR7625).

RO Vas pentru blender cu capac, opritor şi lamă detaşabilă cu

garnitură de etanşare (numai HR7625).

RU Стакан блендера с крышкой, блокирующее устройство и

отсоединяемый ножевой блок с уплотняющим кольцом

(только у HR7625).

SK Nádoba mixéra s vekom, zátka a oddeliteľná čepeľ s tesniacim

krúžkom (len model HR7625).

SL Posoda mešalnika s pokrovom, zamašek in snemljiva rezilna enota

s tesnilom (samo HR7625).

SR Posuda blendera sa poklopcem, odbojnik i odvojiva jedinica sečiva

sa zaptivnim prstenom. (samo model HR7625).

UK Глек блендера з кришкою, пробка і знімний ріжучий блок з

ущільнюючим кільцем. (лише модель HR7625).

EN Food processor bowl

BG Купа за обработване на продукти

CZ Mísa kuchyňského robota

EE Köögikombaini segamisnõu

HR Posuda aparata za obradu hrane

HU Robotgép-munkatál

KZ Тамақ шайқау/турау ыдысы

LV Virtuvės kombaino dubuo

LT Virtuves kombaina bļoda

PL Pojemnik robota kuchennego

RO Bol robot

RU Чаша кухонного комбайна

SK Miska kuchynského robota

SL Posoda kuhinjskega strojčka

SR Posuda procesora namirnica

UK Чаша кухонного комбайнуi

5151

EN Food processor lid

BG Капак на кухненския робот

CZ Víko kuchyňského robota

EE Köögikombaini kaas

HR Poklopac aparata za obradu hrane

HU Robotgép teteje

KZ Тамақ шайқау/турау қақпағы

LV Virtuvės kombaino dangtis

LT Virtuves kombaina vāks

PL Pokrywka robota kuchennego

RO Capac robot

RU Крышка чаши комбайна

SK Veko kuchynského robota

SL Pokrov kuhinjskega strojčka

SR Poklopac procesora namirnica

UK Кришка кухонного комбайну

EN Pusher

BG Тласкач

CZ Pěchovač

EE Tõukur

HR Potiskivač

HU Betöltő

KZ Итергіш

LV Stūmiklis

LT Bīdnis

PL Popychacz

RO Element de împingere

RU Толкатель

SK Piest

SL Potiskalo

SR Potiskivač

UK Штовхач

52

EN Blade with protection cap

BG Нож с предпазител

CZ Nůž s ochranným krytem

EE Kaitsekattega tiiviknuga

HR Rezač sa zaštitnim poklopcem

HU Vágókés biztonsági kupakkal

KZ Қорғаныс қақпағы бар алмас

LV Peiliukas su apsauginiu dangteliu

LT Asmens ar aizsargvāku

PL Ostrze z nasadką zabezpieczającą

RO Lamă cu teacă de protecţie

RU Нож с защитным колпачком

SK Čepeľ s ochranným krytom

SL Rezilo z zaščitnim pokrovčkom

SR Sečivo sa zaštitnom navlakom

UK Ніж із захисним ковпачком

EN Kneading accessory

BG Приставка за месене

CZ Hnětací příslušenství

EE Tainasegamiskonksud

HR Dodatak za miješanje

HU Dagasztótartozék

KZ Шайқау қосымша қондырғылары

LV Minkymo priedas

LT Mīcīšanas piederumi

PL Końcówka do wyrabiania ciasta

RO Accesoriu de frământare

RU Насадка-тестомешалка

SK Nástavec na miesenie

SL Nastavek za gnetenje

SR Dodatak za mešenje

UK Приладдя для замішування тістаı

5353

EN Emulsifying disc

BG Диск за емулгиране

CZ Emulgační disk

EE Emulgeeriv ketas

HR Disk za pravljenje emulzija

HU Elegyítő tárcsa

KZ Майдалау дискілері

LV Plakimo diskas

LT Emulģējošs disks

PL Tarcza emulgacyjna

RO Disc de emulsiere

RU Диск для приготовления эмульсий

SK Emulgačný disk

SL Mešalna plošča

SR Disk za mućenje

UK Диск для приготування емульсій

EN Medium slicing insert

BG Диск за средно нарязване

CZ Krájecí nástavec

EE Keskmiste lõikude tegemise lõikeketas

HR Srednji umetak za sjeckanje

HU Közepes szeletelő betét

KZ Орташа кесетін енгізбе

LV Vidutinio pjaustymo stambumo įdėklas

LT Vidējs šķēlētājs

PL Wkładka do krojenia (średnia grubość)

RO Accesoriu mediu pentru feliere

RU Вставка для средней резки

SK Nástavce na krájanie (stredné)

SL Srednji nastavek za rezanje

SR Umetak za sečenje na kriške srednje veličine

UK Насадка середнього розміру для нарізання

54

EN Granulating insert (HR7625 only)

BG Гранулираща приставка (само за HR7625)

CZ Granulovací nástavec (pouze model HR7625)

EE Sõmerdav lõikeketas (ainult mudelil HR7625)

HR Umetak za granuliranje (samo HR7625)

HU Granulálóbetét (a HR7625 típusnál)

KZ Түйіршіктейтін енгізбе (тек HR7625 түрі)

LV Granuliavimo įdėklas (tik HR7625)

LT Granulējošs ieliktnis (tikai HR7625 modelim)

PL Wkładka do rozdrabniania (tylko model HR7625)

RO Accesoriu pentru granulare (numai HR7625)

RU Вставка для нарезки (только у HR7625)

SK Nástavce na krájanie (stredné)

SL Granulačný nástavec (len model HR7625)

SR Granulacijski nastavek (samo HR7625)

UK Umetak za granuliranje hrane (samo model HR7625)

EN Medium shredding insert)

BG Приставка за средно раздробяване

CZ Nástavec pro středně jemné strouhání

EE Keskmine riiviv lõikeketas

HR Srednji umetak za usitnjavanje

HU Közepes aprítóbetét

KZ Орташа турайтын енгізбе

LV Vidutinio smulkinimo įdėklas

LT Vidējs smalcinātājs

PL Wkładka do szatkowania (średnia grubość)

RO Accesoriu mediu de radere

RU Средняя вставка для шинковки

SK Nástavec na strúhanie (stredný)

SL Srednji nastavek za strganje

SR Umetak za rendanje srednje veličine

UK Насадка середнього розміру для перетирання

5555

EN Insert holder

BG Държач за вложки

CZ Držák nástavce

EE Lõikeketaste hoidik

HR Držač umetaka

HU Betéttar

KZ Енгізбені ұстағыш

LV Įdėklų laikiklis

LT Ieliktņu turētājs

PL Uchwyt wkładki

RO Suport pentru accesorii

RU Установите держатель

SK Držiak na nástavce

SL Nosilec nastavka

SR Držač umetaka

UK Тримач насадки

EN Driving spindle

BG Задвижващ вал

CZ Hnací hřídel

EE Vedav võll

HR Pogonska osovina

HU Hajtótengely

KZ Жүргізуші шпиндель

LV Pavaros velenas

LT Vadošā ass

PL Wrzeciono napędowe

RO Ax motrice

RU Приводной вал

SK Hnacie vreteno

SL Gonilna gred

SR Pogonska osovina

UK Привідний вал

56

EN Tool holder

BG Държач на приставките

CZ Držák nástroje

EE Tarvikuhoidja

HR Držač alata

HU Eszköztároló

KZ Құрал ұстағыш

LV Įrankio laikiklis

LT Rīka turētājs

PL Uchwyt na akcesoria

RO Suport pentru instrumente

RU Держатель насадок

SK Držiak nástroja

SL Nosilec pripomočka

SR Držač alata

UK Тримач інструментів

5757

centru za korisnike tvrtke Philips u svojoj državi (broj telefona nalazi se

EN

|

Guarantee and service

u priloženom jamstvu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za korisnike,

If you need service or information or if you have a problem, please

obratite se lokalnom prodavaču proizvoda tvrtke Philips.

visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips

Consumer Care Centre in your country (you nd its phone number in

HU

|

Jótállás és szerviz

the worldwide guarantee leaet). If there is no Consumer Care Centre

in your country, go to your local Philips dealer.

Ha javításra vagy információra van szüksége, vagy ha valamilyen

probléma merült fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.

BG

|

Гаранция и сервиз

com), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a

telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha

Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или

országában nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi

имате проблем, посетете Интернет сайта на Philips на адрес

szaküzletéhez.

www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на

потребители на Philips във вашата страна (телефонния му номер ще

KZ

|

Кепілдік пен қызмет

намерите в международната гаранционна карта). Ако във вашата

страна няма Център за обслужване на потребители, обърнете се

Егер сізге ақпарат керек болса, немесе сізде шешілмеген мәселе

към местния търговец на уреди на Philips.

болса, Philips’тің интернет бетіндегі www.philips.com веб-

сайтына келіңіз, немесе өзіңіздің еліңіздегі Philips Тұтынушылар

CZ

|

Záruka a servis

Орталығына телефон шалсаңыз болады (ол нөмірді сіз дүние жүзі

бойынша берілетін кепілдік кітапшасынан табасыз). Сіздің еліңізде

Pokud budete potřebovat servis, informace nebo pokud dojde

Тұтынушылар Қамқорлық Орталығы жоқ болған жағдайда өзіңіздің

k potížím, navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.

жергілікті Philips дилеріне арызданыңыз немесе Philips’тің Үйге

com nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti Philips

арналған құралдар қызмет департаменті және Жеке Қамқор BV

ve své zemi (telefonní číslo na střediska najdete v letáčku s celosvětovou

бөліміне арзызданыңыз.

zárukou). Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky nenachází,

můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků Philips.

LV

|

Garantija ir techninė priežiūra

EE

|

Garantii ja hooldus

Jei jums reikalinga techninė priežiūra ar informacija arba jei kilo

problemų, apsilankykite „Philips“ tinklalapyje www.philips.com arba

Kui vajate hooldust, esitada infopäringuid või on probleeme, külastage

susisiekite su savo šalies „Philips“ klientų aptarnavimo centru (jo telefono

palun Philipsi veebisaiti www.philips.com või pöörduge oma riigi Philipsi

numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Jei

klienditeeninduskeskusesse (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie

„Philips“ klientų aptarnavimo centro jūsų šalyje nėra, kreipkitės į vietinį

riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi toodete kohaliku

„Philips“ platintoją.

müügiesindaja poole.

LT

|

Garantija un apkalpošana

HR

|

Jamstvo i servis

Ja ir nepieciešams serviss vai palīdzība, vai informācija, lūdzu, izmantojiet

U slučaju da vam je potreban servis ili informacija ili imate neki problem,

Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar Philips Patērētāju

posjetite web-stranicu tvrtke Philips, www.philips.com, ili se obratite

apkalpošanas centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules

58

garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav Patērētāju apkalpošanas centra,

SL

|

Garancija in servis

lūdziet palīdzību vietējam Philips preču tirgotājiem.

Za servis, informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno

stran na naslovu www.philips.com ali pa se obrnite na Philipsov center

PL

|

Gwarancja i serwis

za pomoč uporabnikom v vaši državi (telefonsko številko najdete v

W razie konieczności naprawy, jakichkolwiek pytań lub problemów

mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se

prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com lub

obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca.

skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta rmy Philips (numer

telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania

SR

|

Garancija i servis

nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy

Ukoliko su vam potrebne informacije ili imate problem, pogledajte

produktów rmy Philips.

Web lokaciju kompanije Philips na adresi www.philips.com ili se

obratite u centar za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji

RO

|

Garanţie şi service

(broj telefona pronađite u međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj

Pentru informaţii suplimentare sau în cazul altor probleme,

zemlji ne postoji predstavništvo, obratite se ovlašćenom prodavcu.

rugăm să vizitaţi site-ul Philips la www.philips.com sau să contactaţi

Departamentul Clienţi din ţara dvs. (găsiţi numărul de telefon în garanţia

UK

|

Гарантія та обслуговування

internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de departament,

Якщо Вам необхідна інформація або обслуговування, якщо у Вас

deplasaţi-vă la furnizorul dvs. Philips local.

виникла проблема, відвідайте веб-сайт компанії Philips

www.philips.com або зверніться до Центру обслуговування клієнтів

RU

|

Гарантия и обслуживание

Philips у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному

Для получения дополнительной информации или в случае

талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів,

возникновения проблем зайдите на веб-сайт www.philips.com

зверніться до місцевого дилера Philips.

или обратитесь в Центр поддержки потребителей Philips в вашей

стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне).

Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в

местную торговую организацию Philips..

SK

|

Záruka a servis

Ak potrebujete servis, informácie alebo máte problém, navštívte webo

stránku spoločnosti Philips, www.philips.com, alebo sa obráťte na

Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo Vašej krajine

(telefónne číslo strediska nájdete v priloženom celosvetovo platnom

záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto stredisko nenachádza,

obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips.

59

59

EN

|

Problém Řešení

Troubleshooting

Problem Solution

Přístroj náhle

Víko mísy se mohlo během zpracovávání

přestal pracovat.

potravin uvolnit. Zavřete víko. Přístroj začne

The food

Make sure that all assembly indications (on the

ihned znovu pracovat.

processor does

lid of the bowl, on the bowl, on the jar and on

not go on.

the motor unit) are aligned.

Motor funguje, ale

Zkontrolujte, zda je hnací hřídel správně

příslušenství nikoliv.

připojena (viz kapitola „Montáž a

The appliance

The lid of the bowl may have become undone

rozmontování“).

suddenly stopped

during a heavy processing job. Close the lid. The

running.

appliance immediately starts working again.

EE

|

Veaotsing

The motor

Make sure that driving spindle is assembled

works, but the

correctly (see chapter ‘Assembly/disassembly’).

Häire Kõrvaldamine

accessories do not.

Köögikombain ei

Veenduge, et kõik paigaldusmärgendid (nõu

|

hakka tööle.

kaanel, nõul, mikserikannul ja mootoril) on ühel

BG

Отстраняване на неизправности

joonel.

Проблем Решение

Seade jääb järsku

Võib-olla on nõu kaas raske töötlemistoimingu

Кухненският

Убедете се, че всички обозначения (на капака

seisma.

ajal lahti läinud. Sulgege kaas. Seade peaks

робот не се

на купата, на самата купа, на каната и на

viivitamatult uuesti tööle hakkama.

включва.

задвижващия блок) са подравнени.

Mootor pöörleb,

Veenduge, kas vedav võll on õigesti kokku

Уредът

Капакът на купата може да се отвори при по-

kuid tarvikud on

pandud (vt pt „Kokkupanemine või

изведнъж спря.

интензивна обработка на продукти. Затворете

paigal.

lahtivõtmine”).

капака. Уредът моментално възобновява

работата си.

HR

|

Rješavanje problema

Моторът

Проверете дали задвижващият вал е

Problem Rješenje

работи, но

монтиран правилно (вж. глава “Сглобяване/

Aparat za obradu

Provjerite jesu li oznake za sastavljanje (na

приставките

разглобяване”).

hrane se ne

poklopcu zdjele, na zdjeli, na vrču i na jedinici

- не.

uključuje.

motora) poravnate.

CZ

|

Řešení problémů

Aparat je iznenada

Poklopac zdjele se možda odvojio tijekom

prestao raditi.

obrade veće količine hrane. Zatvorite poklopac.

Problém Řešení

Aparat će odmah početi ponovno raditi.

Přístroj nelze

Zkontrolujte, zda jsou všechny díly nasazeny

Motor radi,

Provjerite je li pogonska osovina ispravno

zapnout.

tak, jak je naznačeno (na víku mísy, na míse, na

ali dodaci ne rade.

pričvršćena (pogledajte poglavlje “Sastavljanje/

nádobě mixéru a na motorové jednotce).

rastavljanje).

60