Philips HR7620 – страница 3
Инструкция к Кухонному Комбайну Philips HR7620
- При переработке горячих жидкостей или жидкостей,
- Ak s výsledkom nie ste spokojní, vypnite zariadenie a suroviny
образующей пену (например, молока), не наливайте в кувшин
premiešajte vareškou. Časť obsahu nádoby vyberte, aby v nej
блендера более 1 л жидкости во избежание расплескивания.
zostalo menej surovín na spracovanie alebo pridajte trochu
- Если вы не удовлетворены результатом обработки
kvapaliny.
ингредиентов, выключите прибор и перемешайте ингредиенты
Ak sa suroviny prilepia na steny nádoby mixéra:
лопаткой, извлеките часть содержимого для обработки
1 Vypnite zariadenie a odpojte ho zo siete.
меньшей порции или чтобы добавить немного жидкости.
2 Otvorte veko a pomocou varešky odstráňte suroviny zo stien
Если ингредиенты прилипают к стенкам кувшина блендера:
nádoby.
1 Выключите прибор и отключите его от электросети.
3 Varešku držte v bezpečnej vzdialenosti (asi 2 cm) od čepele..
2 Откройте крышку и очистите налипшие продукты со стенок
кувшина с помощью лопатки.
SL
|
Mešalnik – nasveti in opozorila
3 Удерживайте лопатку на безопасном расстоянии от ножа,
приблизительно в 2 см.
Preden rezilo namestite v posodo mešalnika, nanj namestite gumijasto
tesnilo!
SK
|
Mixér – tipy a varovania
Aparat naj brez prekinitve deluje največ dvakrat. Preden nadaljujete,
počakajte, da se ohladi.
Pred pripojením čepele k nádobe mixéra vždy nasaďte na čepeľ
tesniaci krúžok!
Ko se rezilo vrti, pokrova ne odpirajte.
Zariadenie smie bez prestávky spracovať len dve dávky surovín. Pred
, Vgrajena varnostna ključavnica: mešalnik lahko uporabljate samo,
spracovaním ďalších surovín ho nechajte vychladnúť.
ko je izbočena črta posode neposredno nasproti napisa na motorni
enoti.
Kým čepele rotujú, nikdy neotvárajte veko.
- Tekočine lahko med obdelavo dodajate skozi odprtino v pokrovu
, Zabudovaný bezpečnostný zámok: zariadenie uvediete do chodu,
posode.
len ak sa výstupok na nádobe mixéra nachádza presne oproti
- Trde sestavine pred obdelavo narežite na manjše koščke.
označenému miestu na pohonnej jednotke.
- Večje količine sestavin obdelujte v več manjših količinah in ne vseh
- Ak chcete do nádoby počas činnosti zariadenia pridať kvapalné
naenkrat.
suroviny, použite na tento účel otvor vo veku nádoby.
- Pri mešanju juhe uporabite kuhane sestavine.
- Pred spracovaním pokrájajte tuhé suroviny na menšie kúsky.
- Ko obdelujete tekočine, ki so vroče ali se rade penijo (npr. mleko),
- Ak chcete spracovať väčšie množstvo surovín, radšej spracujte
jih v posodo mešalnika ne nalijte več kot 1 liter, da preprečite
niekoľko menších dávok, ako väčšie množstvo surovín naraz.
razlivanje.
- Pri mixovaní polievky použite varené suroviny.
- Če z rezultatom niste zadovoljni, izklopite aparat, sestavine
- Ak potrebujete spracovať horúcu kvapalinu alebo kvapalinu, ktorá
premešajte z lopatico, odstranite nekaj količine in obdelujte manjšo
pení (napr. mlieko), do nádoby nalejte maximálne 1 liter tejto
količino ali pa dodajte nekaj tekočine.
kvapaliny, aby ste predišli jej rozliatiu.
Če se sestavine prilepijo na stene posode:
1 Aparat izklopite in izključite.
4141
2 Odprite pokrov in z lopatico odstranite sestavine s sten posode.
Не допускайте, щоб пристрій працював більше двох циклів
3 Lopatico držite na varni razdalji, približno 2 cm od rezila.
без зупинки. Перед тим, як продовжити роботу, дайте йому
охолонути.
SR
|
Blender - saveti i upozorenja
Ніколи не відкривайте кришку, коли ніж повертається.
, Вбудована система запобіжного блокування: блендер можна
Uvek montirajte zaptivni prsten na sečivo pre nego što ga stavite u
використовувати лише тоді, коли виступ на глекові блендера
bokal blendera!
знаходиться навпроти позначки на блоці двигуна.
Nemojte pustiti da uređaj bez prekida radi više od dva puta. Ostavite
- Щоб під час обробки додати рідкі продукти, наливайте їх до
ga da se ohladi pre nego što nastavite sa obradom hrane.
глека блендера через отвір у кришці.
- Перед обробкою попередньо наріжте тверді продукти на
Ne otvarajte poklopac dok se sečivo okreće.
маленькі шматки.
- Щоб обробити велику кількість продуктів, подавайте їх малими
, Ugrađena sigurnosna brava: možete da koristite blender samo kada
порціями, а не все одразу.
se rebro na posudi blendera nalazi direktno nasuprot crtice na
- Змішуючи суп, використовуйте приготовані продукти.
jedinici motora.
- Обробляючи рідину, яка є гарячою або може піниться
- Da biste dodali tečne sastojke tokom rada, sipajte ih u posudu
(наприклад, молоко), не наливайте у глек блендера більше 1 л,
blendera kroz otvor na poklopcu.
щоб рідина не виливалася.
- Pre obrade, isecite čvrste sastojke na manje komade.
- Якщо ви не задоволені результатом, вимкніть пристрій і
- Ako želite da pripremite veliku količinu, preradite više manjih celina
помішайте продукти лопаткою. Видаліть частину продуктів, щоб
umesto velike količine odjednom.
обробити меншу кількість, або додайте трохи рідини.
- Kada miksujete supu, koristite samo obarene sastojke.
Якщо продукти прилипають до чаші блендера:
- Kada prerađujete tečnost koja je vrela ili stvara penu (npr. mleko),
nemojte staviti više od 1 litra u posudu blendera, da biste izbegli
1 Вимкніть пристрій і витягніть шнур із розетки.
prelivanje.
2 Відкрийте кришку і за допомогою лопатки видаліть продукти
- Ako niste zadovoljni rezultatom, isključite uređaj i promešajte
зі стінок глека.
sastojke lopaticom, uklonite deo sastojaka da biste radili s manjom
3 Тримайте лопатку на безпечній відстані від ножа (приблизно
količinom ili dodajte nešto tečnosti.
2 см).
Ako se sastojci zalepe za zid posude blendera:
1 Isključite uređaj i izvucite kabl iz struje.
2 Otvorite poklopac i lopaticom uklonite sastojke sa zidova posude.
3 Držite lopaticu na sigurnom rastojanju od pribl. 2 cm od sečiva.
UK
|
Блендер - поради та попередження
Перед тим, як вставити ніж у глек блендера, завжди встановлюйте
на ніж ущільнююче кільце!
42
EN
|
Storage
To avoid damaged parts, never switch on the device when the
accessories are stored in the bowl.
BG
|
Съхранение
За да избегнете повреждане на някои от детайлите, никога не
включвайте уреда, докато приставките са прибрани в купата.
CZ
|
Skladování
Přístroj nikdy nezapínejte, je-li v míse příslušenství - předejdete tak
poškození dílů.
43
43
EE
|
Hoidmine
RU
|
Хранение
Ärge kunagi osade katkiminemise vältimiseks lülitage seadet sisse, kui
Чтобы избежать поломок, не включайте прибор, если в чашу
tarvikud on nõusse hoiustatud.
помещены съемные принадлежности.
HR
|
Spremanje
SK
|
Odkladanie
Kako biste izbjegli oštećivanje dijelova, nemojte nikada uključivati aparat
Aby ste predišli poškodeniu súčiastok, zariadenie nikdy nezapínajte, keď
dok se dodaci nalaze u zdjeli.
je v miske odložené príslušenstvo.
HU
|
Tárolás
SL
|
Shranjevanje
A károk elkerülése érdekében soha ne kapcsolja be a készüléket, ha
Da bi preprečili poškodbe delov, aparata ne vklopite, ko so v posodi
alkatrészek vannak a munkatálban.
shranjeni nastavki.
KZ
|
Сақтау
SR
|
Odlaganje
Бөлшектерге зақым келтірмес үшін, қосымша бөлшектер ыдыс
Da se delovi ne bi oštetili, nikada ne uključujte uređaj dok se dodatni
үшінде тұрғанда құралды қоспаңыз.
delovi nalaze u posudi.
LV
|
Laikymas
UK
|
Зберігання
Norėdami išvengti sugadintų dalių, niekada nejunkite prietaiso, kai priedai
Щоб не пошкодити частини пристрою, ніколи не вмикайте
sudėti dubenyje.
пристрій, якщо приладдя знаходиться у чаші.
LT
|
Uzglabāšana
Lai izvairītos detaļu bojājumiem, nekad neieslēdziet ierīci, kad piederumi
ir ielikti bļodā glabāšanai.
PL
|
Przechowywanie
Nie wolno włączać urządzenia, gdy akcesoria znajdują się w pojemniku,
ponieważ grozi to ich uszkodzeniem.
RO
|
Depozitarea
Pentru a evita deteriorarea componentelor, nu porniţi niciodată aparatul
când accesoriile sunt depozitate în bol.
44
EN
|
Cleaning
- Always unplug the appliance before you remove accessories or
clean the motor unit.
- You can quickly and easily preclean the food processor bowl and
blender jar with the pulse button. Simply add some water and
washing-up liquid to the dirty bowl or jar and secure the lid. Then
use the pulse button until the bowl or jar is clean. When you
preclean the food processor bowl in this way, make sure the blade is
assembled in the bowl.
BG
|
Чистене
- Винаги изключвайте уреда от контакта, преди да демонтирате
и почиствате задвижващия блок.
- Можете бързо и лесно да подготвите за почистване купата на
кухненския робот и каната на пасатора с бутона за импулсен
режим. Просто добавете малко вода и течен миещ препарат
в замърсената купа или кана и затегнете капака. След това
използвайте бутона за импулсен режим, докато купата или
каната се почистят. Когато правите бързо почистване на купата
на кухненския робот по този начин, уверете се, че ножът е
монтиран в купата.
CZ
|
Čištění
- Před sejmutím příslušenství nebo čištěním motorové jednotky
přístroj vždy odpojte ze sítě.
- Mísu kuchyňského robota a nádobu mixéru můžete snadno rychle
nahrubo vyčistit pomocí pulsního tlačítka. Jednoduše přidejte
vodu a přípravek na mytí nádobí do špinavé mísy nebo nádoby a
zajistěte víko. Potom použijte pulsní tlačítko, dokud se mísa nebo
nádoba nevyčistí. Budete-li tímto způsobem nahrubo čistit mísu
kuchyňského robota, dbejte na to, aby byl nůž nasazen v míse.
EE
|
Puhastamine
- Tõmmake seadme pistik pesast enne tarvikute või mootori
puhastamist välja.
4545
- Köögikombaini nõu ja mikseri kannu saate kiirelt ja lihtsalt puhastada
алдын ала тазалап алғыңыз келген болса, алмас ыдыс ішінде
impulssrežiimis. Lihtsalt lisage musta nõusse või kannu natuke
орнатылғандығын тексеріп отырыңыз.
nõudepesuvahendiga vett ning pange kaas peale. Seejärel vajutage
niikaua impulssrežiimi nuppu, kuni nõu või kann pole puhtaks läinud.
LV
|
Valymas
Köögikombaini sellisel puhastamisel veenduge, et tiiviknuga on
nõusse kinnitatud.
- Prieš išimdami priedus arba valydami variklį, prietaisą visada atjunkite
nuo maitinimo tinklo.
HR
|
Čišćenje
- Galite greitai ir lengvai atlikti virtuvės kombaino dubens ir
maišytuvo ąsočio išankstinį valymą, naudodami pulsavimo mygtuką.
- Prije odvajanja dodataka ili čišćenja jedinice motora obavezno
Paprasčiausiai į nešvarų dubenį arba ąsotį įpilkite truputį vandens
isključite aparat iz napajanja.
ir ploviklio bei saugiai uždėkite dangtį. Tada spauskite pulsavimo
- Pomoću gumba za pulsiranje možete jednostavno i brzo prethodno
mygtuką tol, kol dubuo arba ąsotis bus švarūs. Prieš atlikdami
očistiti zdjelu i vrč aparata za obradu hrane. Jednostavno dodajte
virtuvės kombaino išankstinį valymą, įsitikinkite, kad dubenyje yra
malo vode i sredstva za čišćenje posuđa u prljavu zdjelu ili vrč i
įstatytas peiliukas.
ispravno zatvorite poklopac. Zatim koristite gumb za pulsiranje dok
se zdjela ili vrč ne očiste. Kad na ovaj način prethodno čistite zdjelu
LT
|
Tīrīšana
aparata za obradu hrane, pazite da rezač bude pričvršćen u zdjeli.
- Vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla pirms noņemat piederumus
HU
|
Tisztítás
vai tīrāt motora bloku.
- Jūs varat ātri un viegli sākotnēji iztīrīt kombaina bļodu un blendera
- Mindig húzza ki a csatlakozódugóját a fali aljzatból, ha tartozékot
krūzi ar pulsa pogu. Vienkārši pielejiet nedaudz ūdens un mazgājamā
kíván levenni, vagy tisztítani szeretné a motoregységet.
līdzekļa netīrā bļodā vai krūzē un uzlieciet vāku. Tad izmantojiet pulsa
- A pulzusgombbal gyorsan és egyszerűen elvégezheti a robotgép-
pogu, kamēr bļoda vai krūze ir tīra. Ja sākotnēji tīrāt kombaina bļodu
munkatál és a turmixkehely előtisztítását. Öntsön kevés vizet és
šādā veidā, pārliecinieties, ka asmens no bļodas ir izņemts. .
mosogatószert a szennyezett tálba vagy kehelybe, majd zárja le
a fedelet. Addig tartsa lenyomva a pulzusgombot, amíg a tál vagy
PL
|
Czyszczenie
a kehely tiszta nem lesz. A munkatál előtisztításakor a késnek az
edényben kell lennie.
- Zawsze przed odłączaniem akcesoriów lub czyszczeniem części
silnikowej wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego.
KZ
|
Тазалау
- Można szybko i łatwo wstępnie wyczyścić pojemnik robota
kuchennego i dzbanek blendera, korzystając z przycisku pulsacji. Wlej
- Қосымша бөлшектерді алар алдында немесе мотор бөлігін
trochę wody i płynu do mycia naczyń do brudnego pojemnika lub
тазалар алдында міндетті түрде құралды тоқтан суырыңыз.
dzbanka i zamknij pokrywkę. Raz po raz naciskaj przycisk pulsacji,
- Сіз пульсті түйменің көмегімен оңай және жылдам түрде тамақ
aż pojemnik lub dzbanek będą czyste. Do czyszczenia wstępnego
шайқауыш\турағыш ыдысты және блендер банкісін алдын ала
konieczne jest zamontowanie ostrza w pojemniku.
тазалап алуыңызға болады. Ол үшін, әшейін ғана кір ыдысқа
немесе банкіге біраз су және жуғыш сұйықтық құйып, қақпағын
жабыңыз. Сөйтіп, ыдыс немесе банкі тазаланғанша пульсті
түймені қолданыңыз. Сіз осы жолмен банкіні немесе ыдысты
46
-
-
RO
|
Curăţarea
SL
|
Čiščenje
- Scoateţi întotdeauna aparatul din priză înainte de a demonta
- Pred odstranjevanjem nastavkov ali čiščenjem motorne enote aparat
accesoriile sau de a curăţa blocul motor.
odklopite.
- Puteţi curăţa rapid şi uşor bolul de preparare a alimentelor şi
- Posodo kuhinjskega strojčka in posodo mešalnika lahko hitro in
vasul blenderului folosind butonul pentru impuls. Adăugaţi pur şi
preprosto očistite s pulznim gumbom. V umazano posodo preprosto
simplupuţină apă şi lichid de spălat vase în bolul sau vasul murdar şi
nalijte nekaj vode, dodajte tekoče čistilo in namestite pokrov. Nato
xaţi capacul. Apoi acţionaţi butonul pentru impuls până când bolul
pritisnite pulzni gumb, da posodo očistite. Pri tovrstnem načinu
sau vasul este curat. Când curăţaţi bolul robotului de bucătărie în
predhodnega čiščenja posode kuhinjskega strojčka se prepričajte, da
acest mod, asiguraţi-vă că lama este montată în bol.
je v posodi nameščeno rezilo.
RU
|
Очистка
SR
|
Čišćenje
- При необходимости снять насадки или очистить блок
- Aparat obavezno isključite pre uklanjanja dodataka ili čišćenja
электродвигателя отключите прибор от электросети.
jedinice motora.
- Очистку чаши прибора и кувшина блендера можно быстро
- Možete brzo i jednostavno isprati činiju i posudu blendera koristeći
выполнить с помощью импульсного режима. Налейте немного
dugme za pulsiranje. Jednostavno sipajte malo vode i tečnost za
воды с чистящей жидкостью в грязную чашу или кувшин и
pranje sudova u zaprljanju činiju ili posudu blendera i zatvorite
закройте крышку. Затем включите импульсный режим до
poklopac. Zatim uključite dugme za pulsiranje da se činija ili posuda
полной очистки емкостей. При таком способе очистки чаши
blendera očiste. Kada posudu blendera čistite na ovaj način, prvo
прибора убедитесь, что нож установлен в чаше.
proverite da li je sečivo postavljeno u posudu.
SK
|
Čistenie
UK
|
Чищення
- Ak chcete demontovať príslušenstvo alebo očistiť pohonnú
- Перед тим, як виймати приладдя чи чистити блок двигуна,
jednotku, zariadenie vždy odpojte zo siete.
завжди від’єднуйте пристрій від мережі.
- Misku kuchynského robota a nádobu mixéra môžete ľahko očistiť
- Можна швидко й легко попередньо почистити чашу
použitím tlačidla impulzu. Do znečistenej misky alebo nádoby
кухонного комбайна і глек блендера за допомогою кнопки
pridajte trochu vody a čistiaceho prostriedku na riad a zaistite jej
імпульсного режиму. Просто додайте трохи води і миючого
veko. Potom niekoľkokrát stlačte tlačidlo impulzu, kým nie je miska
засобу до брудної чаші чи глека і закрийте їх кришкою. Потім
alebo nádoba čistá. Ak chcete týmto spôsobom očistiť misku
використовуйте імпульсну кнопку, доки чаша чи глек не будуть
kuchynského robota, uistite sa, že je čepeľ vložená v miske.
чистими. Чистячи чашу кухонного комбайна у такий спосіб,
пам’ятайте, що ніж повинен бути встановлений у чашу.
47
47
-
EN
|
Environment
, Do not throw away the appliance with the normal household waste
at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point for
recycling. By doing this, you help to preserve the environment.
BG
|
Опазване на околната среда
, След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте
заедно с нормалните битови отпадъци, а го предайте в
официален пункт за събиране, където да бъде рециклиран.
По този начин вие помагате за опазването на околната среда.
CZ
|
Ochrana životního prostředí
, Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního
odpadu, ale odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci.
Pomůžete tím chránit životní prostředí.
EE
|
Keskkonnakaitse
, Tööea lõpus ei tohi seadet tavalise olmeprügi hulka visata. Seade
tuleb ümbertöötlemiseks ametlikku kogumispunkti viia. Seda tehes
aitate keskkonda säästa.
HR
|
Zaštita okoliša
, Aparat koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s uobičajenim
otpadom iz kućanstva, nego ga odnesite u predviđeno odlagalište na
recikliranje. Time ćete pridonijeti očuvanju okoliša.
HU
|
Környezetvédelem
, A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként kezelendő.
Kérjük, hivatalos újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul
környezete védelméhez.
48
KZ
|
Қоршаған айнала
SK
|
Životné prostredie
, Құралды өз қызметін көрсетіп тозғаннан кейін, күнделікті үй
, Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným
қоқысымен бірге тастауға болмайды. Оның орнына бұл құралды
komunálnym odpadom, ale kvôli recyklácii ho zaneste na miesto
арнайы жинап алатын жерге қайта өңдеу мақсатына өткізіңіз.
ociálneho zberu. Pomôžete tak chrániť životné prostredie.
Сонда сіз қоршаған айналаны сақтауға себіңізді тигізесіз.
SL
|
Okolje
LV
|
Aplinka
, Aparata po preteku življenjske dobe ne odvrzite skupaj z običajnimi
, Susidėvėjusio prietaiso nemeskite su įprastomis buitinėmis
gospodinjskimi odpadki, temveč ga odložite na uradnem zbirnem
šiukšlėmis, o nuneškite jį į ocialų surinkimo punktą perdirbti. Taip
mestu za recikliranje. Tako pripomorete k ohranitvi okolja.
prisidėsite prie aplinkosaugos.
SR
|
Zaštita okoline
LT
|
Vides aizsardzība
, Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete u
, Pēc ierīces kalpošanas laika beigām, neizmetiet to kopā ar sadzīves
kućni otpad, već ga predajte na zvaničnom mestu prikupljanja za
atkritumiem, bet nododiet to ociālā savākšanas punktā pārstrādei.
reciklažu. Tako ćete doprineti zaštiti okoline.
Tādā veidā jūs palīdzēsit saudzēt apkārtējo vidi.
UK
|
Навколишнє середовище
PO
|
Ochrona środowiska
, Не викидайте пристрій разом із звичайними побутовими
, Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi
відходами, а здавайте його в офіційний пункт прийому для
odpadami gospodarstwa domowego — należy oddać je do punktu
повторної переробки. Таким чином, Ви допомагаєте захистити
zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji. Stosowanie się do
довкілля.
tego zalecenia pomaga w ochronie środowiska.
RO
|
Protecţia mediului
, Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul
duratei de funcţionare, ci predaţi-l la un punct de colectare
autorizat pentru reciclare. În acest fel, ajutaţi la protejarea mediului
înconjurător.
RU
|
Защита окружающей среды
, После окончания срока службы не выбрасывайте
прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте его в
специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим
вы поможете защитить окружающую среду.
4949
EN Motor unit with cord storage facility on the back
BG Задвижващ блок с приспособление за навиване на кабела
отзад
CZ Motorová jednotka s držákem pro uložení kabelu v zadní části
EE Mootor koos seadme taga asuva toitejuhtme kambriga
HR Jedinica motora sa spremištem za kabel na stražnjoj strani
HU Motoregység, a hátulján kábeltárolóval
KZ Артында тоқ сымын сақтап қоятын арнайы орны бар мотор
бөлігі
LV Variklis su laido laikymo įrenginiu gale
LT Motora bloks ar vada uzglabāšanas vietu ierīces aizmugurē
PL Część silnikowa ze znajdującym się z tyłu schowkiem na przewód
RO Bloc motor cu suport pentru cablu în spate
RU Блок электродвигателя с приспособлением для хранения
сетевого шнура на задней стороне прибора
SK Pohonná jednotka s výstupkami na navinutie kábla vzadu
SL Motorna enota s pripomočkom za shranjevanje kabla na zadnji
strani
SR Jedinica motora sa mestom za odlaganje kabla sa zadnje strane
UK Блок двигуна із пристосуванням для шнура позаду пристрою
EN Blender jar with lid, stopper and detachable blade unit with
sealing ring. (HR7625 only).
BG Кана на пасатора с капак, запушалка и подвижен задвижващ
блок с уплътнителен пръстен (само за HR7625).
CZ Nádoba mixéru s víkem, zátkou a odnímatelnou nožovou
jednotkou s těsnicím kroužkem. (pouze model HR7625).
EE Kaanega mikserikann, kork ja äravõetav tihendusrõngaga tiiviknuga
(ainult mudelil HR7625).
HR Posuda miješalice s poklopcem, čep i odvojiva jedinica rezača s
brtvenim prstenom. (samo HR7625).
HU Turmixkehely fedéllel, dugó és eltávolítható turmixkés
tömítőgyűrűvel (a HR7625 típusnál).
KZ Қақпағы, стоппері және алынатын, мөрлеу сақинасы бар алмас
бөлігі бар блендер банкісі (тек HR7625 түрі).
LV Maišytuvo ąsotis su dangčiu, kamščiu ir nuimamu peiliuko įtaisu su
sandarinimo žiedu. (Tik HR7625.)
50
LT Blendera krūze ar vāku, aizbāzni un noņemamu asmeni ar
blīvējošu gredzenu. (tikai HR7625 modelim).
PL Dzbanek z pokrywką, zatyczka i odłączana część tnąca z uszczelką
(tylko w modelu HR7625).
RO Vas pentru blender cu capac, opritor şi lamă detaşabilă cu
garnitură de etanşare (numai HR7625).
RU Стакан блендера с крышкой, блокирующее устройство и
отсоединяемый ножевой блок с уплотняющим кольцом
(только у HR7625).
SK Nádoba mixéra s vekom, zátka a oddeliteľná čepeľ s tesniacim
krúžkom (len model HR7625).
SL Posoda mešalnika s pokrovom, zamašek in snemljiva rezilna enota
s tesnilom (samo HR7625).
SR Posuda blendera sa poklopcem, odbojnik i odvojiva jedinica sečiva
sa zaptivnim prstenom. (samo model HR7625).
UK Глек блендера з кришкою, пробка і знімний ріжучий блок з
ущільнюючим кільцем. (лише модель HR7625).
EN Food processor bowl
BG Купа за обработване на продукти
CZ Mísa kuchyňského robota
EE Köögikombaini segamisnõu
HR Posuda aparata za obradu hrane
HU Robotgép-munkatál
KZ Тамақ шайқау/турау ыдысы
LV Virtuvės kombaino dubuo
LT Virtuves kombaina bļoda
PL Pojemnik robota kuchennego
RO Bol robot
RU Чаша кухонного комбайна
SK Miska kuchynského robota
SL Posoda kuhinjskega strojčka
SR Posuda procesora namirnica
UK Чаша кухонного комбайнуi
5151
EN Food processor lid
BG Капак на кухненския робот
CZ Víko kuchyňského robota
EE Köögikombaini kaas
HR Poklopac aparata za obradu hrane
HU Robotgép teteje
KZ Тамақ шайқау/турау қақпағы
LV Virtuvės kombaino dangtis
LT Virtuves kombaina vāks
PL Pokrywka robota kuchennego
RO Capac robot
RU Крышка чаши комбайна
SK Veko kuchynského robota
SL Pokrov kuhinjskega strojčka
SR Poklopac procesora namirnica
UK Кришка кухонного комбайну
EN Pusher
BG Тласкач
CZ Pěchovač
EE Tõukur
HR Potiskivač
HU Betöltő
KZ Итергіш
LV Stūmiklis
LT Bīdnis
PL Popychacz
RO Element de împingere
RU Толкатель
SK Piest
SL Potiskalo
SR Potiskivač
UK Штовхач
52
EN Blade with protection cap
BG Нож с предпазител
CZ Nůž s ochranným krytem
EE Kaitsekattega tiiviknuga
HR Rezač sa zaštitnim poklopcem
HU Vágókés biztonsági kupakkal
KZ Қорғаныс қақпағы бар алмас
LV Peiliukas su apsauginiu dangteliu
LT Asmens ar aizsargvāku
PL Ostrze z nasadką zabezpieczającą
RO Lamă cu teacă de protecţie
RU Нож с защитным колпачком
SK Čepeľ s ochranným krytom
SL Rezilo z zaščitnim pokrovčkom
SR Sečivo sa zaštitnom navlakom
UK Ніж із захисним ковпачком
EN Kneading accessory
BG Приставка за месене
CZ Hnětací příslušenství
EE Tainasegamiskonksud
HR Dodatak za miješanje
HU Dagasztótartozék
KZ Шайқау қосымша қондырғылары
LV Minkymo priedas
LT Mīcīšanas piederumi
PL Końcówka do wyrabiania ciasta
RO Accesoriu de frământare
RU Насадка-тестомешалка
SK Nástavec na miesenie
SL Nastavek za gnetenje
SR Dodatak za mešenje
UK Приладдя для замішування тістаı
5353
EN Emulsifying disc
BG Диск за емулгиране
CZ Emulgační disk
EE Emulgeeriv ketas
HR Disk za pravljenje emulzija
HU Elegyítő tárcsa
KZ Майдалау дискілері
LV Plakimo diskas
LT Emulģējošs disks
PL Tarcza emulgacyjna
RO Disc de emulsiere
RU Диск для приготовления эмульсий
SK Emulgačný disk
SL Mešalna plošča
SR Disk za mućenje
UK Диск для приготування емульсій
EN Medium slicing insert
BG Диск за средно нарязване
CZ Krájecí nástavec
EE Keskmiste lõikude tegemise lõikeketas
HR Srednji umetak za sjeckanje
HU Közepes szeletelő betét
KZ Орташа кесетін енгізбе
LV Vidutinio pjaustymo stambumo įdėklas
LT Vidējs šķēlētājs
PL Wkładka do krojenia (średnia grubość)
RO Accesoriu mediu pentru feliere
RU Вставка для средней резки
SK Nástavce na krájanie (stredné)
SL Srednji nastavek za rezanje
SR Umetak za sečenje na kriške srednje veličine
UK Насадка середнього розміру для нарізання
54
EN Granulating insert (HR7625 only)
BG Гранулираща приставка (само за HR7625)
CZ Granulovací nástavec (pouze model HR7625)
EE Sõmerdav lõikeketas (ainult mudelil HR7625)
HR Umetak za granuliranje (samo HR7625)
HU Granulálóbetét (a HR7625 típusnál)
KZ Түйіршіктейтін енгізбе (тек HR7625 түрі)
LV Granuliavimo įdėklas (tik HR7625)
LT Granulējošs ieliktnis (tikai HR7625 modelim)
PL Wkładka do rozdrabniania (tylko model HR7625)
RO Accesoriu pentru granulare (numai HR7625)
RU Вставка для нарезки (только у HR7625)
SK Nástavce na krájanie (stredné)
SL Granulačný nástavec (len model HR7625)
SR Granulacijski nastavek (samo HR7625)
UK Umetak za granuliranje hrane (samo model HR7625)
EN Medium shredding insert)
BG Приставка за средно раздробяване
CZ Nástavec pro středně jemné strouhání
EE Keskmine riiviv lõikeketas
HR Srednji umetak za usitnjavanje
HU Közepes aprítóbetét
KZ Орташа турайтын енгізбе
LV Vidutinio smulkinimo įdėklas
LT Vidējs smalcinātājs
PL Wkładka do szatkowania (średnia grubość)
RO Accesoriu mediu de radere
RU Средняя вставка для шинковки
SK Nástavec na strúhanie (stredný)
SL Srednji nastavek za strganje
SR Umetak za rendanje srednje veličine
UK Насадка середнього розміру для перетирання
5555
EN Insert holder
BG Държач за вложки
CZ Držák nástavce
EE Lõikeketaste hoidik
HR Držač umetaka
HU Betéttartó
KZ Енгізбені ұстағыш
LV Įdėklų laikiklis
LT Ieliktņu turētājs
PL Uchwyt wkładki
RO Suport pentru accesorii
RU Установите держатель
SK Držiak na nástavce
SL Nosilec nastavka
SR Držač umetaka
UK Тримач насадки
EN Driving spindle
BG Задвижващ вал
CZ Hnací hřídel
EE Vedav võll
HR Pogonska osovina
HU Hajtótengely
KZ Жүргізуші шпиндель
LV Pavaros velenas
LT Vadošā ass
PL Wrzeciono napędowe
RO Ax motrice
RU Приводной вал
SK Hnacie vreteno
SL Gonilna gred
SR Pogonska osovina
UK Привідний вал
56
EN Tool holder
BG Държач на приставките
CZ Držák nástroje
EE Tarvikuhoidja
HR Držač alata
HU Eszköztároló
KZ Құрал ұстағыш
LV Įrankio laikiklis
LT Rīka turētājs
PL Uchwyt na akcesoria
RO Suport pentru instrumente
RU Держатель насадок
SK Držiak nástroja
SL Nosilec pripomočka
SR Držač alata
UK Тримач інструментів
5757
centru za korisnike tvrtke Philips u svojoj državi (broj telefona nalazi se
EN
|
Guarantee and service
u priloženom jamstvu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za korisnike,
If you need service or information or if you have a problem, please
obratite se lokalnom prodavaču proizvoda tvrtke Philips.
visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips
Consumer Care Centre in your country (you nd its phone number in
HU
|
Jótállás és szerviz
the worldwide guarantee leaet). If there is no Consumer Care Centre
in your country, go to your local Philips dealer.
Ha javításra vagy információra van szüksége, vagy ha valamilyen
probléma merült fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.
BG
|
Гаранция и сервиз
com), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a
telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha
Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или
országában nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi
имате проблем, посетете Интернет сайта на Philips на адрес
szaküzletéhez.
www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на
потребители на Philips във вашата страна (телефонния му номер ще
KZ
|
Кепілдік пен қызмет
намерите в международната гаранционна карта). Ако във вашата
страна няма Център за обслужване на потребители, обърнете се
Егер сізге ақпарат керек болса, немесе сізде шешілмеген мәселе
към местния търговец на уреди на Philips.
болса, Philips’тің интернет бетіндегі www.philips.com веб-
сайтына келіңіз, немесе өзіңіздің еліңіздегі Philips Тұтынушылар
CZ
|
Záruka a servis
Орталығына телефон шалсаңыз болады (ол нөмірді сіз дүние жүзі
бойынша берілетін кепілдік кітапшасынан табасыз). Сіздің еліңізде
Pokud budete potřebovat servis, informace nebo pokud dojde
Тұтынушылар Қамқорлық Орталығы жоқ болған жағдайда өзіңіздің
k potížím, navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.
жергілікті Philips дилеріне арызданыңыз немесе Philips’тің Үйге
com nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti Philips
арналған құралдар қызмет департаменті және Жеке Қамқор BV
ve své zemi (telefonní číslo na střediska najdete v letáčku s celosvětovou
бөліміне арзызданыңыз.
zárukou). Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky nenachází,
můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků Philips.
LV
|
Garantija ir techninė priežiūra
EE
|
Garantii ja hooldus
Jei jums reikalinga techninė priežiūra ar informacija arba jei kilo
problemų, apsilankykite „Philips“ tinklalapyje www.philips.com arba
Kui vajate hooldust, esitada infopäringuid või on probleeme, külastage
susisiekite su savo šalies „Philips“ klientų aptarnavimo centru (jo telefono
palun Philipsi veebisaiti www.philips.com või pöörduge oma riigi Philipsi
numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Jei
klienditeeninduskeskusesse (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie
„Philips“ klientų aptarnavimo centro jūsų šalyje nėra, kreipkitės į vietinį
riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi toodete kohaliku
„Philips“ platintoją.
müügiesindaja poole.
LT
|
Garantija un apkalpošana
HR
|
Jamstvo i servis
Ja ir nepieciešams serviss vai palīdzība, vai informācija, lūdzu, izmantojiet
U slučaju da vam je potreban servis ili informacija ili imate neki problem,
Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar Philips Patērētāju
posjetite web-stranicu tvrtke Philips, www.philips.com, ili se obratite
apkalpošanas centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules
58
garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav Patērētāju apkalpošanas centra,
SL
|
Garancija in servis
lūdziet palīdzību vietējam Philips preču tirgotājiem.
Za servis, informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno
stran na naslovu www.philips.com ali pa se obrnite na Philipsov center
PL
|
Gwarancja i serwis
za pomoč uporabnikom v vaši državi (telefonsko številko najdete v
W razie konieczności naprawy, jakichkolwiek pytań lub problemów
mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se
prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com lub
obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca.
skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta rmy Philips (numer
telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania
SR
|
Garancija i servis
nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy
Ukoliko su vam potrebne informacije ili imate problem, pogledajte
produktów rmy Philips.
Web lokaciju kompanije Philips na adresi www.philips.com ili se
obratite u centar za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji
RO
|
Garanţie şi service
(broj telefona pronađite u međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj
Pentru informaţii suplimentare sau în cazul altor probleme, vă
zemlji ne postoji predstavništvo, obratite se ovlašćenom prodavcu.
rugăm să vizitaţi site-ul Philips la www.philips.com sau să contactaţi
Departamentul Clienţi din ţara dvs. (găsiţi numărul de telefon în garanţia
UK
|
Гарантія та обслуговування
internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de departament,
Якщо Вам необхідна інформація або обслуговування, якщо у Вас
deplasaţi-vă la furnizorul dvs. Philips local.
виникла проблема, відвідайте веб-сайт компанії Philips
www.philips.com або зверніться до Центру обслуговування клієнтів
RU
|
Гарантия и обслуживание
Philips у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному
Для получения дополнительной информации или в случае
талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів,
возникновения проблем зайдите на веб-сайт www.philips.com
зверніться до місцевого дилера Philips.
или обратитесь в Центр поддержки потребителей Philips в вашей
стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне).
Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в
местную торговую организацию Philips..
SK
|
Záruka a servis
Ak potrebujete servis, informácie alebo máte problém, navštívte webovú
stránku spoločnosti Philips, www.philips.com, alebo sa obráťte na
Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo Vašej krajine
(telefónne číslo strediska nájdete v priloženom celosvetovo platnom
záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto stredisko nenachádza,
obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips.
59
59
EN
|
Problém Řešení
Troubleshooting
Problem Solution
Přístroj náhle
Víko mísy se mohlo během zpracovávání
přestal pracovat.
potravin uvolnit. Zavřete víko. Přístroj začne
The food
Make sure that all assembly indications (on the
ihned znovu pracovat.
processor does
lid of the bowl, on the bowl, on the jar and on
not go on.
the motor unit) are aligned.
Motor funguje, ale
Zkontrolujte, zda je hnací hřídel správně
příslušenství nikoliv.
připojena (viz kapitola „Montáž a
The appliance
The lid of the bowl may have become undone
rozmontování“).
suddenly stopped
during a heavy processing job. Close the lid. The
running.
appliance immediately starts working again.
EE
|
Veaotsing
The motor
Make sure that driving spindle is assembled
works, but the
correctly (see chapter ‘Assembly/disassembly’).
Häire Kõrvaldamine
accessories do not.
Köögikombain ei
Veenduge, et kõik paigaldusmärgendid (nõu
|
hakka tööle.
kaanel, nõul, mikserikannul ja mootoril) on ühel
BG
Отстраняване на неизправности
joonel.
Проблем Решение
Seade jääb järsku
Võib-olla on nõu kaas raske töötlemistoimingu
Кухненският
Убедете се, че всички обозначения (на капака
seisma.
ajal lahti läinud. Sulgege kaas. Seade peaks
робот не се
на купата, на самата купа, на каната и на
viivitamatult uuesti tööle hakkama.
включва.
задвижващия блок) са подравнени.
Mootor pöörleb,
Veenduge, kas vedav võll on õigesti kokku
Уредът
Капакът на купата може да се отвори при по-
kuid tarvikud on
pandud (vt pt „Kokkupanemine või
изведнъж спря.
интензивна обработка на продукти. Затворете
paigal.
lahtivõtmine”).
капака. Уредът моментално възобновява
работата си.
HR
|
Rješavanje problema
Моторът
Проверете дали задвижващият вал е
Problem Rješenje
работи, но
монтиран правилно (вж. глава “Сглобяване/
Aparat za obradu
Provjerite jesu li oznake za sastavljanje (na
приставките
разглобяване”).
hrane se ne
poklopcu zdjele, na zdjeli, na vrču i na jedinici
- не.
uključuje.
motora) poravnate.
CZ
|
Řešení problémů
Aparat je iznenada
Poklopac zdjele se možda odvojio tijekom
prestao raditi.
obrade veće količine hrane. Zatvorite poklopac.
Problém Řešení
Aparat će odmah početi ponovno raditi.
Přístroj nelze
Zkontrolujte, zda jsou všechny díly nasazeny
Motor radi,
Provjerite je li pogonska osovina ispravno
zapnout.
tak, jak je naznačeno (na víku mísy, na míse, na
ali dodaci ne rade.
pričvršćena (pogledajte poglavlje “Sastavljanje/
nádobě mixéru a na motorové jednotce).
rastavljanje).
60