Philips HQ7310-17 – страница 7

Инструкция к Philips HQ7310-17

 123

astfel de departament, deplasaţi-vă la furnizorul dvs.

Philips local.



Capetele de bărbierire (cuţitele şi sitele) nu sunt

acoperite de garanţia internaţională, deoarece sunt

considerate consumabile.



1 Performanţe reduse la bărbierire

Cauza 1: Capetele de bărbierire sunt murdare.

Aparatul nu a fost clătit de foarte mult timp sau apa

pentru clătire nu a fost sucient de caldă.

, Curăţaţi bine aparatul înainte de a continua

bărbierirea (vezi capitolul Curăţare şi

întreţinere).

Cauza 2: Fire lungi de păr blochează capetele de

bărbierire.

, Curăţaţi cuţitele şi sitele de protecţie cu periuţa

furnizată. (vezi capitolul Curăţare şi întreţinere,

secţiunea O dată la şase luni: Capetele de

bărbierire).

Cauza 3: Capetele de bărbierire sunt deteriorate sau

uzate.

, Înlocuiţi capetele de bărbierire (vezi capitolul

Înlocuire).

2 Aparatul de bărbierit nu funcţionează când

butonul Pornit/Oprit este apăsat.

Cauza 1: Bateria este descărcată.

, Reîncărcaţi bateria (vezi capitolul Încărcare).

Cauza 2: Aparatul nu este conectat la priză.

, Introduceţi încărcătorul în priză.

3 Unitatea de bărbierire s-a desprins.

Unitatea de bărbierire nu a fost corect poziţionată.

124

, Dacă unitatea de bărbierire se desprinde

de aparat, o puteţi monta la loc cu uşurinţă,

introducând partea proeminentă în fanta de

pe marginea compartimentului pentru păr şi

împingând-o până la xare (clic).



125



Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для

получения полной поддержки, оказываемой

компанией Philips, зарегистрируйте Ваше изделие

на www.philips.com/welcome.



До начала эксплуатации прибора внимательно

ознакомьтесь с настоящим руководством и

сохраните его для дальнейшего использования в

качестве справочного материала.

- Данный прибор не предназначен для

использования лицами (включая детей)

с ограниченными возможностями

сенсорной системы или ограниченными

интеллектуальными возможностями, а

так же лицами с недостаточным опытом

и знаниями, кроме случаев контроля или

инструктирования по вопросам использования

прибора со стороны лиц, ответственных за их

безопасность.

- Не позволяйте детям играть с прибором.

- Используйте только сетевую вилку,

поставляемую в комплекте.

- Адаптер вилки электропитания преобразует

напряжение 220-240 вольт до безопасного

напряжения ниже 24 вольт.

- Вилка электропитания содержит адаптер. Не

производите замену оригинальной вилки на

какую-либо другую. Это может привести к

опасным последствиям.

- Не пользуйтесь поврежденной вилкой

электропитания.

- В случае повреждения сетевой вилки-адаптера

заменяйте её только оригинальной вилкой-

126

адаптером, чтобы обеспечить безопасную

эксплуатацию прибора.

- Убедитесь, что вилка электропитания сухая.

- Зарядка и хранение бритвы должны

производиться при температуре от от 5°C до

35°C.

- Прежде чем промывать электробритву под

струей воды, отключите ее от электросети.

- Прибор соответствует международному

стандарту техники безопасности IEC. Его

можно промывать под струей воды.

Соблюдайте осторожность при обращении с

горячей водой. Проверяйте температуру воды,

чтобы избежать ожогов.

- Эту бритву можно промывать под струей

воды, но она не пригодна для использования

в душе.

- Запрещается погружать бритву в воду.

- При промывании бритвы из гнезда штекера

может вытекать вода. Это нормально и не

представляет опасности при использовании

бритвы, так как электроэлементы внутри

бритвы находятся в герметичном блоке

питания.

- Уровень шума: Lc = 59 дБ(A)



Данное устройство Philips соответствует

стандартам по электромагнитным полям

(ЭМП). При правильном обращении согласно

инструкциям, приведенным в руководстве

пользователя, применение устройства безопасно

в соответствии с современными научными

данными.

 127



Перед тем, как начать зарядку аккумулятора,

убедитесь, что прибор выключен.

Зарядка занимает не менее 8 часов.

Также можно бриться без зарядки аккумулятора,

подключив прибор к электросети.





, Индикатор зарядки загорается после

начала зарядки бритвы с разряженным

аккумулятором.



, При полной зарядке аккумулятора индикатор

начинает мигать.

После отключения бритвы от зарядного

устройства индикатор зарядки гаснет.



После зарядки бритва может автономно

работать до 35 минут.



Аккумулятор необходимо зарядить, если

мотор начинает работать медленнее или

останавливается.

1 Подключите штекер шнура к электробритве.

2 Подключите сетевую вилку к розетке

электросети.

3 После полной зарядки аккумулятора выньте

сетевую вилку из розетки и отключите

штекер шнура от электробритвы.

128





1 Нажмите кнопку включения/выключения

для включения прибора.

Загорится индикатор питания, показывая, что

электродвигатель включен.

2 Быстро перемещайте бритвенные головки

по коже, совершая как прямые, так и

круговые движения.

- Наилучшие результаты бритья достигаются

при сухой коже.

- Для адаптации к бритвенной системе Philips

вашей коже может потребоваться 2-3 недели.

3 Нажмите кнопку включения/выключения

для выключения бритвы.

Индикатор питания погаснет.

4 Очистите бритву (см. раздел “Очистка и

уход”).

5 После использования электробритвы

надевайте на неё защитный колпачок для

предотвращения повреждений бритвенных

головок.



Для подравнивания висков и ухода за усами.

1 Откройте триммер, сдвинув ползунок вниз.

Триммер работает при включенной бритве.

 129

2 Закройте триммер (должен прозвучать

щелчок).



Регулярная чистка обеспечивает лучшие

результаты бритья.

Соблюдайте осторожность при обращении с

горячей водой. Проверяйте температуру воды,

чтобы избежать ожогов.

Примечание: При промывании бритвы из гнезда

штекера может вытекать вода. Это нормально

и не представляет опасности для использования

бритвы.





1 Выключите электробритву, выньте сетевую

вилку из розетки электросети и отсоедините

штекер шнура от электробритвы.

2 Откройте бритвенный блок, нажав кнопку

открывания.

3 Очистите бритвенный блок и отсек для

волос, промыв их под струёй горячей воды.

130

, Не забудьте очистить не только внешнюю

поверхность бритвенного блока, но и

внутреннюю.

4 Закройте бритвенный блок и стряхните

воду.

Запрещается вытирать бритвенный блок

полотенцем или салфеткой. Это может

повредить бритвенные головки.

5 Снова откройте бритвенный блок. Оставьте

его открытым для полного высыхания.

Можно очистить отсек для волос без

применения воды, пользуясь входящей в

комплект щеточкой.



1 Откройте бритвенный блок, поверните

фиксатор против часовой стрелки (1) и

снимите крепёжную рамку (2).

2 Очистите вращающиеся и неподвижные

ножи, пользуясь входящей в комплект

щеточкой.

Не очищайте одновременно более одной пары

ножей, поскольку вращающийся и неподвижный

ножи каждой пары пригнаны друг к другу.

Если вы случайно перепутаете ножи, то может

потребоваться несколько недель для того, чтобы

восстановить оптимальные характеристики

бритья.

 131

3 Вставьте бритвенные головки в бритвенный

блок. Установите крепёжную рамку в

бритвенный блок и поверните фиксатор по

часовой стрелке.

4 Закройте бритвенный блок.



Очищайте триммер после каждого

использования.

1 Выключите электробритву, выньте сетевую

вилку из розетки электросети и отсоедините

штекер шнура от электробритвы.

2 Очищайте триммер, пользуясь входящей в

комплект щеточкой.

3 Смазывайте зубцы триммера каплей

швейного масла каждые шесть месяцев.



, Для предотвращения повреждений

бритвенных головок надевайте на

электробритву защитный колпачок.



, Для достижения оптимальных результатов

бритья производите замену бритвенных

головок каждые два года.

132

Поврежденные или изношенные бритвенные

головки следует заменять только бритвенными

головками HQ8 Philips.

Примечание: Чтобы обеспечить наилучшую

работу бритвы, не меняйте местами

вращающиеся и неподвижные ножи.

1 Выключите электробритву, выньте сетевую

вилку из розетки электросети и отсоедините

штекер шнура от электробритвы.

2 Откройте бритвенный блок, нажав кнопку

открывания.

3 Поверните фиксатор против часовой

стрелки (1) и снимите крепёжную рамку (2).

4 Извлеките бритвенные головки из

бритвенного блока и установите новые.

Установите крепёжную рамку в бритвенный

блок и поверните фиксатор по часовой

стрелке.

Убедитесь, что выступы бритвенных головок

точно совпадают с соответствующими пазами.

5 Закройте бритвенный блок.



В продаже имеются следующие аксессуары:

- Сетевая вилка HQ8500/HQ8000.

- Бритвенные головки HQ8 Philips.

- Чистящий спрей для бритвенных головок

HQ110 Philips.

- Автомобильный шнур питания HQ8010.

 133



- После окончания срока службы

не выбрасывайте прибор вместе с

бытовыми отходами. Передайте его в

специализированный пункт для дальнейшей

утилизации. Этим Вы поможете защитить

окружающую среду.



Встроенный литий-ионный (Li-ion) аккумулятор

содержит вещества потенциально опасные для

окружающей среды. После окончания срока

службы прибора и передачи его для утилизации,

аккумулятор необходимо извлечь. Аккумулятор

следует утилизировать в специализированных

пунктах. Если при извлечении аккумулятора

возникли затруднения, можно передать прибор

в сервисный центр Philips, где аккумулятор

бдет извлечен и утилизирован безопасным для

окружающей среды способом.

Перед извлечением аккумулятор должен быть

полностью разряжен.

1 Выньте сетевую вилку из розетки

электросети и отсоедините штекер шнура

от электробритвы.

2 Дождитесь остановки электродвигателя

включенной бритвы, затем отвинтите два

винта в отсеке для волос и снимите его.

3 Отвинтите два винта на задней панели

электробритвы и снимите заднюю панель.

134

4 Снимите боковые панели, сдвинув их с

герметичного блока питания.

5 Отвинтите три винта на герметичном блоке

питания.

6 С помощью отвертки снимите заднюю

панель с герметичного блока питания.

7 Извлеките аккумулятор.

Будьте осторожны - контактные полосы

аккумулятора очень острые.

Не подключайте прибор к электросети после

того, как аккумулятор был извлечен.



Для получения дополнительной информации или

в случае возникновения проблем зайдите на веб-

сайт www.philips.com или обратитесь в Центр

поддержки потребителей Philips в вашей стране

(номер телефона центра указан на гарантийном

талоне). Если подобный центр в вашей стране

отсутствует, обратитесь в местную торговую

организацию Philips.

 135



Действие международной гарантии не

распространяется на бритвенные головки

(вращающиеся и неподвижные ножи), так как они

подвержены износу.



1 Ухудшение качества бритья.

Причина 1: загрязнились бритвенные головки.

Бритву промывали недостаточно долго или

недостаточно горячей водой.

, Перед тем как продолжить бритье, тщательно

очистите электробритву. См. раздел Очистка

и уход.

Причина 2: бритвенные головки забиты длинными

волосами.

, Очистите вращающиеся и неподвижные

ножи, пользуясь входящей в комплект

кисточкой. См. раздел Каждые 6 месяцев:

бритвенные головки

Причина 3: бритвенные головки повреждены или

изношены.

, Замените бритвенные головки. См. раздел

Замена.

2 При нажатии кнопки включения /

выключения электробритва не работает.

Причина 1:аккумулятор разряжен.

, Зарядите аккумулятор. См. главу “Зарядка”.

Причина 2: прибор не подключен к электросети.

, Подключите сетевую вилку к розетке

электросети.

136

3 Бритвенный блок отсоединился от

электробритвы.

Бритвенный блок установлен неправильно.

, Если произошло отсоединение бритвенного

блока от электробритвы, вы можете просто

поставить его на место, вставив шарнир в

прорезь на краю отсека для волос, и надавив

на блок до щелчка.



137



Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte v spoločnosti

Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej

podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj

výrobok na www.philips.com/welcome.



Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento

návod na použitie a uschovajte si ho pre použitie do

budúcnosti.

- Toto zariadenie nesmú používať osoby (vrátane

detí), ktoré majú obmedzené telesné, zmyslové

alebo mentálne schopnosti, alebo ktoré nemajú

dostatok skúseností a znalostí, pokiaľ nie sú pod

dozorom alebo im nebolo vysvetlené používanie

tohto zariadenia osobou zodpovednou za ich

bezpečnosť.

- Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so

zariadením.

- Používajte len dodaný adaptér.

- Adaptér transformuje napätie 100-240 V na

bezpečné napätie nižšie ako 24 V.

- Súčasťou adaptéra je transformátor. Neoddeľte

adaptér, aby ste ho nahradili iným typom zástrčky,

pretože by mohla vzniknúť nebezpečná situácia.

- Nepoužívajte poškodený adaptér.

- Ak je poškodený adaptér, vždy ho nechajte

vymeniť za niektorý z originálnych typov, aby ste

predišli nebezpečenstvu.

- Dbajte, aby sa adaptér nedostal do styku s vodou.

- Holiaci strojček nabíjajte a odkladajte pri teplote

5°C až 35°C.

- Pred čistením pod tečúcou vodou odpojte holiaci

strojček zo siete.

138

- Zariadenie vyhovuje medzinárodne schváleným

bezpečnostným predpisom IEC a môžete ho

bezpečne čistiť pod tečúcou vodou.

Dajte pozor na horúcu vodu. Najskôr vždy

skontrolujte, či nie je príliš horúca, aby ste si

nepopálili ruky.

- Tento holiaci strojček nie je vhodný na používanie

v sprche.

- Holiaci strojček neponárajte do vody.

- Po opláchnutí môže z otvoru v spodnej časti

strojčeka vytekať voda. Je to bežný jav, ktorý nie je

nebezpečný, pretože všetky elektronické súčiastky

sú uložené v uzavretom obale vo vnútri holiaceho

strojčeka.

- Deklarovaná hodnota emisie hluku je 59 dB(A),

čo predstavuje hladinu A akustického výkonu

vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.



Tento výrobok Philips vyhovuje všetkým normám

týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak

budete zariadenie používať správne a v súlade s

pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho

použitie bezpečné podľa všetkých v súčasnosti

známych vedeckých poznatkov.



Pred začatím nabíjania sa uistite, že je zariadenie

vypnuté.

Nabíjanie trvá aspoň 8 hodín.

 139

Môžete sa holiť aj bez nabitých batérií, stačí pripojiť

zariadenie do siete.





, Keď začnete nabíjať vybitú batériu holiaceho

strojčeka, rozsvieti sa kontrolné svetlo nabíjania.



, Keď je batéria úplne nabitá, začne kontrolné

svetlo nabíjania blikať.

Keď holiaci strojček odpojíte, kontrolné svetlo

nabíjania zhasne.



Po nabití môžete holiaci strojček používať až 35

minút bez toho, aby ste ho museli pripojiť do siete.



Zariadenie nabíjajte vtedy, keď sa motor zastaví,

alebo začne pracovať pomalšie.

1 Koncovku zasuňte do holiaceho strojčeka.

2 Adaptér pripojte do siete.

3 Keď je batéria plne nabitá, adaptér odpojte zo

siete a koncovku kábla odpojte z holiaceho

strojčeka.





1 Jedným stlačením vypínača zapnite holiaci

strojček.

Keď motor strojčeka začne pracovať, rozsvietia sa

kontrolné svetlá napájania.

140

2 Rýchlo pohybujte holiacimi hlavami po pokožke,

robte rovné aj krúživé pohyby.

- Holením suchej pokožky dosiahnete najlepšie

výsledky.

- Môže trvať 2 až 3 týždne, kým si Vaša pokožka

zvykne na holiaci systém Philips.

3 Jedným stlačením vypínača vypnite holiaci

strojček.

Vypnú sa kontrolné svetlá napájania.

4 Holiaci strojček očistite (pozrite si kapitolu

„Čistenie a údržba”).

5 Aby ste predišli poškodeniu holiacich hláv, po

každom použití nasaďte na holiaci strojček

ochranný kryt.



Na úpravu bokombrady a fúzov.

1 Západku zasuňte nadol a otvorte zastrihovač.

Zastrihávač môžete aktivovať aj počas chodu

motora.

2 Zastrihávač zatvorte (kliknutie).

 141



Pravidelné čistenie zabezpečuje lepšie výsledky

holenia.

Dajte pozor na horúcu vodu. Najskôr vždy

skontrolujte, či nie je príliš horúca, aby ste si

nepopálili ruky.

Poznámka: Ak strojček opláchnete vodou, z otvoru v

spodnej časti zariadenia môže tiecť voda. Je to bežný

jav, ktorý nie je nebezpečný.





1 Holiaci strojček vypnite, adaptér odpojte zo

siete a koncovku z holiaceho strojčeka.

2 Stlačte uvoľňovacie tlačidlo a otvorte holiacu

jednotku.

3 Holiacu jednotku a komoru na chĺpky očistite

opláchnutím pod prúdom horúcej vody.

, Nezabudnite očistiť vnútornú aj vonkajšiu stranu

holiacej jednotky.

4 Uzatvorte holiacu jednotku a otraste z nej

prebytočnú vodu.

Holiacu jednotku nesmiete sušiť pomocou uteráka

ani inej tkaniny, pretože by ste mohli poškodiť

holiace hlavy.

142

5 Holiacu jednotku znovu otvorte a nechajte celé

zariadenie riadne osušiť.

Komoru na chĺpky môžete vyčistiť aj bez vody,

pomocou priloženej kefky.



1 Otvorte holiacu jednotku, zámkom otočte

proti smeru pohybu hodinových ručičiek (1) a

vyberte prítlačný rám (2).

2 Rezače a zdvíhače očistite dodanou kefkou.

Nečistite viac ako jeden rezač a zdvíhač súčasne,

nakoľko tvoria sadu. Ak ich omylom pomiešate, môže

trvať niekoľko týždňov, kým opäť dosiahnu optimálny

výkon.

3 Holiace hlavy vložte späť do holiacej jednotky.

Prítlačný rám vložte späť do holiacej jednotky

a zámkom otočte v smere pohybu hodinových

ručičiek.

4 Zatvorte holiacu jednotku.



Zastrihávač očistite po každom použití.

1 Holiaci strojček vypnite, adaptér odpojte zo

siete a koncovku z holiaceho strojčeka.