Philips HD7502 – страница 2

Инструкция к Кофеварке Philips HD7502



21



A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el a használati utasításokat. Őrizze meg az

útmutatót későbbi használatra.



-

Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba.



-

A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a rajta feltüntetett feszültség egyezik-e a helyi

hálózati feszültséggel.

-

Ne használja a készüléket, ha a hálózati csatlakozódugó, a kábel vagy maga a készülék sérült.

-

Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében Philips szakszervizben,

vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni.

-

A készülék működtetésében járatlan személyek, gyerekek, nem beszámítható személyek

felügyelet nélkül soha ne használják a készüléket.

-

Vigyázzon, hogy a gyerekek ne játszanak a készülékkel.

-

A vezetéket tartsa gyermekektől távol. Ne hagyja a hálózati csatlakozókábelt lelógni az asztalról

vagy a munkafelületről.



-

Soha ne helyezze a kávéfőzőt forró felületre, és ügyeljen, hogy a hálózati kábel se érintkezzen

forró felülettel.

-

Húzza ki a készülék hálózati dugóját a fali konnektorból tisztítás előtt, vagy ha a kávéfőzés

közben problémák adódnának.



Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak.

Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása

szerint a készülék biztonságos.



A Hálózati kábel

B Be/kikapcsoló

C Kávéfőző

D Víztartály fedele

E Víztartály

F Szűrőtar

G Kanna fedele

H Kanna

I Törésgátló perem



1

Akészüléketegyenletes,stabilfelületenhelyezzeel.

2 Végezzenelegyfőzésiciklustlterésőröltkávénélkül(lásd„Akészülékhasználata”c.

fejezetet).

3 Tisztítsamegalevehetőrészeket(lásda„Tisztítás”c.részt).

,

Afeleslegeshálózatikábeltúgytárolhatja,hogybetoljaakészülékhátlapjánlévő

nyílásba(ábra2).

22





1 Töltsefelavíztartálytfriss,hidegvízzel(ábra3).

,

Abaloldaliosztásjeleknagycsészéhezvalók(120ml)(ábra4).

,

Ajobboldaliosztásjelekkiscsészéhezvalók(80ml).

2 Nyissakialtertartót(ábra5).

3 Vegyenelőegypapírszűrőt(1x4vagy4-estípus),éshajtsabealezártéleket,hogyelkerülje

abeszakadástvagybehajlást(ábra6).

4 Tegyealtertaltertartóba(ábra7).

Megjegyzés: Egyes típushoz tartós lter tartozik. Ebben az esetben nincs szükség papírlterre.

5 Tegyen(ltereskávéfőzéshezőrölt)kávétalterbe(ábra8).

-

Nagy csészékhez: csészénként egy púpozott mérőkanál őrölt kávét tegyen a lterbe.

-

Kis csészékhez: csészénként egy csapott mérőkanálnyi őrölt kávét tegyen a lterbe.

6 Zárjalealtertartót.(ábra9)

7 Tegyeakannátamelegentartólapra(ábra10).

8 Abe-/kikapcsológombmegnyomásávalkapcsoljabeakészüléket(ábra11).

9 Amikoravízátfolyikalteren,akannátkivehetiakészülékből(ábra12).

10 Miutánkitöltötteakávét,akannátamaradékkávévaltegyevisszaamelegítőlapra,hogya

kávémelegmaradjon,ésmegtartsazamatát.



Ha azonnal újabb adag friss kávét akar készíteni, kapcsolja ki a készüléket és hagyja három percig

hűlni. Töltse meg újra a víztartályt és tegyen új adag őrölt kávét az új papírszűrőbe (állandó szűrő

esetén ezt előzőleg ürítse ki és mossa el). Ezután készítheti a friss kávét.



Ha fel akarja melegíteni a kávét, tegye az üvegkannát mikrohullámú sütőbe, a törésvédő peremet is

rajta hagyhatja.



,

Cseppzárórendszer

A cseppzáró rendszer megakadályozza, hogy a kávé a szűrőn keresztül a melegítőlapra csepegjen,

amikor a kannát lefőzés közben vagy az után kiveszi a készülékből.

,

Védőgyűrűakannakörül(ábra13)

A kanna levehető törésvédő peremmel van ellátva.



Sohanemerítseakészüléketvízbe.

1 Húzzakiakészülékhálózatidugójátafalikonnektorból.

2 Akészülékburkolatátnedvesruhávaltisztítsa.

3 Vegyelealtertartót.(ábra14)

A rugót nem kell kivennie.

4 Vegyeleaszűrőtartóelülsőrészét.(ábra15)

5 Vegyeleatörésvédőperemet(ábra16).

 23

6 Tisztítsamegaltertartót,akannátésavédőperemetforró,mosogatószeresvízbenvagy

mosogatógépben.



A rendszeres vízkőmentesítés meghosszabbítja készüléke élettartamát, és hosszú időn keresztül

optimális kávéfőzést biztosít.

Vízkőmentesítés normál használat (napi 2 teli kanna kávé) esetén:

-

Évente 2-3 alkalommal, ha a víz lágy (18 dH értékig);

-

Évente 4-5 alkalommal, ha a víz kemény (18 dH érték felett);

A háztartásában használt víz keménységi fokáról a helyi vízműveknél érdeklődhet.

1 Öntsönháztartási(4%-os)ecetetavíztartályba.Netegyenltertésőröltkávéta

ltertartóba.

2 Forraljafelkétszerazecetet(lásd„Akészülékhasználata”c.részt).

3 Azecetkiöntéseutánfriss,hidegvízzeltöltsemegakészüléket,éseztforraljafelismét

kétszer,hogymindenecet-ésvízkőmaradványteltávolítson.

4 Tisztítsamegakannátésaltertartót(lásda„Tisztítás”c.részt).



Üvegkannát Philips márkakereskedésben vagy Philips szakszervizben rendelhet.

-

HD7954/88 kanna HD7502/88 kávéfőzőkhöz (fehér/világos sárga).

-

HD7957 kanna HD7502/31 kávéfőzőhöz (lila).



-

A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként kezelendő. Kérjük, hivatalos újrahasznosító

gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul környezete védelméhez (ábra 17).



Ha információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips

honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a

telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik

vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez vagy a Philips háztartási kisgépek és

szépségápolási termékek üzletágának vevőszolgálatához.

24





Құралды қолданар алдында осы нұсқауды мұқият оқып шағыңыз, әрі болашақта қолдануға

сақтап қойыңыз.



-

Құралды немесе тоқ сымын суға немесе басқа сұйықтыққа батыруға болмайды.



-

Құралды қосар алдында, құралда көрсетілген вольтаж, жергілікті қамтамасыз етілетін

волтажбен сәйкес келетіндігін тексеріп алыңыз.

-

Тоқ сымының жағдайын әрдайым тексеріп отырыңыз. Егер құралдың шанышқысы,

сымы немесе құралдың өзге бөлшегіне зақым тиген болса, құралмен қолданбаңыз.

-

Егер тоқ сым зақымдалған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін, оны тек Philips немесе Philips

әкімшілік берген қызмет орталығында немесе соған тәріздес деңгейі бар маман ғана

ауыстыруы тиіс.

-

Бұл құралмен, егер осы құралды қолдану жөнінде олардың қауіпсіздігіне жауапты адамнан

нұсқау алған болмаса немесе оның қадағалауымен қолданып жатпаған болса, физикалық

сезімталдығы төмен немесе ақылы кем адамдар, немесе білімі мен тәжірибесі аз адамдар

(жас балаларды да қоса) қолдануына болмайды.

-

Құралмен ойнамас үшін, балаларды қадағалаусыз қалдыруға болмайды.

-

Тоқ сымын балалар қолы жетпейтін жерде ұстаңыз. Құрал тұрған беттің немесе стөлдің

жиегінен тоқ сымын салбыратып қоймаңыз.



-

Құралды ысып тұрған бетке қоюға болмайды, және тоқ сымын ысып тұрған беттерге

тигізуге болмайды.

-

Егер демдеп жатқанда келел мәселе туған болса және құралды тазалар алдында оны

тоқтан сурыңыз.



Осы Philips құралы Электромагниттік өріске (ЭМӨ) байланысты барлық стандарттарға сәйкес

келеді. Бар ғылыми дәлелдерді негізге ала отырып, нұсқауларға сәйкес дұрыс пайдалана отырып

аспапты пайдалануға болады.



A Тоқ сымы

B Қосу/өшіру түймесі

C Кофеқайнатқыш

D Су қоймасының қақпағы

E Суға арналған сыйымдылық

F Фильтр ұстағышы

G Шыны ыдыс қақпағы

H Құман

I Қорғаныс сақинасы



1

Құралдытегіс,жайлыбеткеорнатыңыз.

2 Құралдыфильтірсізжәнеуатылғанкофесізбірциклжұмысжасатыңыз(«Құралды

қолдану»тармағынқараңыз).

3 Бөлекбөлшектерінтазалаңыз(«Тазалау»тармағанқараңыз).

,

Сізартықтоқсымынқұралдыңартындағытесікшегеитеруарқылысақтапқоюыңызға

болады(Cурет2).

 25





1 Суғаарналғаныдыстысуық,тыңсументолтырып,құмандыорнынақойыңыз(Cурет3).

,

Солжағындағыбөлгіштерүлкенкеселергеарналған(120мл)(Cурет4).

,

Оңжағындағыбөлгіштеркішкентайкружкаларғаарналған(80мл).

2 Фильтрұстағышынашыңыз(Cурет5).

3 Қағазфильтіріналыңыз(1x4немесеno.4түрі),сөйтіп,желімделгенжиектерінораңыз,

сондаоныжыртылуданжәнеыдырауданқорғайсыз(Cурет6).

4 Фильтірдіфильтірұстағышқасалыңыз(Cурет7).

Есте сақтаңыз: Кейбір түрлері тұрақты фильтірмен қамтамасыз етіледі. Ондай жағдайда

сізге қағаз фильтірін қолданудың керегі жоқ.

5 Фильтіргетартылғанкофесалыңыз(фильтргеарналған)(Cурет8).

-

Үлкен кружкалар үшін: әр кружка үшін, кофені бір өлшеуіш қасықпен толтырып салыңыз.

-

Кішкене кружкалар үшін: әр кружка үшін, кофені бір өлшеуіш қасықты толтырмай салыңыз.

6 Сүзгішұстағыштыжабыңыз.(Cурет9)

7 Құмандықызатынбеткеқойыңыз(Cурет10).

8 Құралдықосуүшіноныңқосу/өшірутүймесінбасыңыз(Cурет11).

9 Барлықсуфильтірарқылыөтіпболғандақұмандықұралданалыптастауыңызға

болады(Cурет12).

10 Кофеніңқажеттімөлшерінқұйыпалғаннансоң,қалғанкофеніыдысыменыстықтабанға

қайтақойыңыз,сондакофеңізыстықболыптұрады.



Егер сіз бірден тағы бір банкі қунақы кофе демдегіңіз келсе, құралды сөндіріп, оны үш минуттай

суытып алыңыз. Су ыдысын қайтадан толтырып, жаңа кофе мөлшерін жаңа қағаз фильтіріне

салыңыз (немесе, тұрақты фильтірді босатып, тазалап, соған салыңыз). Енді сіз қайтадан қунақы

кофе жасай аласыз.



Егер сіз кофені қыздырғыңыз келсе, сіз шыны ыдысты, тіпті оның қорғаныс сақинасымен бірге,

микротолқынды пешке қойып ысытуыңызға болады.



,

Сутамуынтоқтатады

Тамшыны тоқтату жүйесі сіз шыны ыдысын демдеп жатқанда немесе демдеп болғаннан соң

құралдан алғаныңызда кофенің ыстық табаға фильтірден тамуын болдыртпайды.

,

Қорғаушықорғаныссақинасы(Cурет13)

Шыны ыдысында алып тастауға болатын қорғаныс сақинасы бар, ол шыны ыдысын сынудан

қорғайды.



Құралдысуғабатыруғаболмайды.

1 Құралдытоқтансуырыңыз.

2 Құралдыңсыртынсулышүберекпенсүртіптазалаңыз.

3 Фильтірұстағышынбосатыпалыңыз.(Cурет14)

26

Сізге су шығатын жерді алудың қажеті жоқ.

4 Фильтірұстағышыныңалдыналыңыз.(Cурет15)

5 Қорғаныссақинасыналыптастаңыз(Cурет16).

6 Фильтірұстағышын,шыныыдысынжәнеқорғаныссақинасыныстықсуменбіраз

тазалағышсұйықтықпеннемесеыдысжуғыштатазалаңыз.



Қаспақты әрдайым тазалап отырсаңыз, құралыңыз сізге ұзағынан қызмет етіп, өте жақсы кофе

қайнату нәтижесін қамтамасыз ететін болады.

Қалыпты қолдану барысында (күнделікті екі толық ыдыс кофе), кофе жасаушының қаспағын

тазалау керек:

-

жылына 2 немесе 3 рет, егер қолданып отырған суыңыз жұмсақ болса (18 dH дейін);

-

жылына 4 немесе 5 рет, егер қолданып отырған суыңыз қатты болса (18 dH дейін).

Өз аумағыңыздағы судың қаттылығын анықтау үшін жергілікті су қамтамасыз ететін

мекемеден сұраңыз.

1 Суғаараналғаныдыстысіркесуыментолтырыңыз(4%сіркесуы).Фильтірдіжәне

тартылғанкофеніфильтірұстағышқасалмаңыз.

2 Құралмендемдеуекіцикілінжасаңыз.(«Құралменқолдану»тармағынқараңыз).

3 Қаспақтантазалаужәнеқаспаққалдықтарыналыптастауүшін,құралғатазасуқұйыпекі

ретдемдеуцикілінжасапөтіңіз.

4 Фильтрұстағышынжәнеыдыстытазалаңыз(«тазалау»тармағыноқыңыз).



Сіз шыны ыдысын өзіңіздің жергілікті Philips диллерінен немесе Philips қызмет орталығынан

сұраныс арқылы алуыңызға болады.

-

Кофе жасағыш HD7954/88 түрі үшін шыны ыдыс түрі HD7954/88 (ақ/жүгері қыбыршықты

түстес сары).

-

Кофе жасағыш HD7502/31 түрі үшін шыны ыдыс түрі HD7957 (күлгін түстес).



-

Құралды өз қызметін көрсетіп тозғаннан кейін, күнделікті үй қоқысымен бірге тастауға

болмайды. Оның орнына бұл құралды арнайы жинап алатын жерге қайта өңдеу мақсатына

өткізіңіз. Сонда сіз қоршаған айналаны сақтауға себіңізді тигізесіз (Cурет 17).



Егер сізге ақпарат керек болса, немесе сізде ойландырған мәселе болса, Philips’тің интернет

бетіндегі www.philips.com веб-сайтына келіңіз, немесе өзіңіздің еліңіздегі Philips Тұтынушылар

Орталығына телефон шалсаңыз болады (оның нөмірін сіз дүние жүзі бойынша берілетін

кепілдік кітапшасынан табасыз). Сіздің еліңізде Тұтынушылар Қамқорлық Орталығы жоқ болған

жағдайда өзіңіздің жергілікті Philips дилеріне арызданыңыз немесе Philips’тің Үйге арналған

құралдар қызмет департаменті және Жеке Қамқор BV бөліміне арызданыңыз.



27



Prieš pradėdami naudotis aparatu, atidžiai perskaitykite šį vartotojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gali

prireikti ateityje.



-

Aparato niekada nemerkite į vandenį ar kitą skystį.



-

Prieš įjungdami aparatą patikrinkite, ar ant aparato nurodyta įtampa atitinka vietinio tinklo įtampą.

-

Nenaudokite aparato, jei jo kištukas, laidas ar jis pats yra pažeisti.

-

Jei pažeistas maitinimo laidas, vengiant rizikos, jį turi pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“

įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalikacijos specialistai.

-

Šis aparatas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus), kuriems būdingi sumažėję ziniai,

jutimo arba protiniai gebėjimai, arba tiems, kuriems trūksta patirties ir žinių, nebent už jų saugą

atsakingas asmuo prižiūrėjo arba nurodė, kaip naudoti aparatą.

-

Prižiūrėkite, kad vaikai nežaistų su aparatu.

-

Maitinimo laidą laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Nepalikite jo kaboti nusvirusio nuo stalo

ar darbastalio, ant kurio aparatas padėtas, krašto.



-

Nedėkite aparato ant karšto paviršiaus ir saugokite, kad prie tokių paviršių neprisiliestų jo laidas.

-

Jei atsirado problemų verdant kavą arba jei norite aparatą išvalyti, išjunkite jį iš maitinimo tinklo.



Šis „Philips“ aparatas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EMF) standartus. Tinkamai eksploatuojant

aparatą pagal šiame vartotojo vadove pateiktus nurodymus, remiantis dabartine moksline informacija,

jį yra saugu naudoti.



A Maitinimo laidas

B Įjungimo / išjungimo jungiklis

C Kavos virimo aparatas

D Vandens bakelio dangtelis

E Vandens bakelis

F Filtro laikiklis

G Ąsočio dangtelis

H Ąsotis

I Apsauginis žiedas



1

Pastatykiteaparatąantkieto,plokščioirstabilauspaviršiaus.

2 Leiskiteaparatuiatliktivienącikląbeltroirmaltoskavos(žr.skyrių„Aparatonaudojimas“).

3 Nuvalykitenuimamasdalis(žr.skyrių„Valymas“).

,

Nereikalingąlaidodalįgalitelaikytiįstūmęįangą,esančiąaparatogalinėjepusėje(Pav.2).





1 Įvandensbakelįpripilkitešviežio,šaltovandens(Pav.3).

,

Kairėjepusėjeyrapadalos,skirtosdideliemspuodeliams(120ml)(Pav.4).

,

Dešinėjepusėjeyrapadalos,skirtosmažiemspuodeliams(80ml).

2 Atidarykiteltrolaikiklį(Pav.5).

28

3 Paimkitepopierinįltrą(modelis1x4arbaNr.4)iružlenkiteužsandarintuskraštus,kadltras

nesuplyštųirnesusiraukšlėtų(Pav.6).

4 Įdėkiteltrąįltrolaikiklį(Pav.7).

Pastaba: kai kuriems modeliams tinka ilgalaikiai ltrai. Šiuo atveju jums nereikia naudoti popierinių ltrų.

5 Įltrąįdėkitemaltos(ltruitinkamos)kavos(Pav.8).

-

Dideliems puodeliams: vienam puodeliui įdėkite vieną maltos kavos šaukštą su kaupu.

-

Mažiems puodeliams: vienam puodeliui įdėkite vieną maltos kavos šaukštą be kaupo.

6 Uždarykiteltrolaikiklį.(Pav.9)

7 Ąsotįpadėkiteantkaitinimoplokštės(Pav.10).

8 Norėdamiišjungtiapartą,paspauskiteįjungimo/išjungimomygtuką(Pav.11).

9 Proltrąištekėjusvisamvandeniui,galiteišimtiąsotįišaparto(Pav.12).

10 Įsipylękavos,ąsotįsulikusiakavapastatykiteatgalantaparatokaitinimoplokštės,kadkava

liktųkarštairaromatinga.



Jei norite tuoj pat užvirti kitą šviežios kavos ąsotį, išjunkite aparatą ir leiskite jam kelias minutes atvėsti.

Vėl pripildykite vandens bakelį ir įdėkite naują maltos kavos porciją į naują popierinį ltrą (arba į

ilgalaikį ltrą, prieš tai jį ištuštinę ir išvalę). Dabar vėl galite gaminti šviežią kavą.



Norėdami pašildyti kavą, ąsotį į mikrobangų krosnelę galite dėti net su pritvirtintu apsauginiu žiedu.



,

Lašėjimosustabdymas

Ši lašėjimo stabdymo sistema neleidžia lašėti kavai per ltrą ant kaitinimo plokštės, kai išimate ąsotį iš

aparato kavos virimo metu ar po jo.

,

Pridengiamasisapsauginisžiedas(Pav.13)

Ąsotis yra su nuimamu apsauginiu žiedu, kuriuo ąsotis apsaugomas nuo sulaužymo.



Niekadanemerkiteaparatoįvandenį.

1 Išjunkiteaparatą.

2 Aparatoišoręvalykitedrėgnašluoste.

3 Nuimkiteltrolaikiklį.(Pav.14)

Jums nereikia nuimti spyruoklės.

4 Nuimkiteltrolaikikliopriekinędalį.(Pav.15)

5 Nuimkiteapsauginįžiedą(Pav.16).

6 Filtrolaikiklį,ąsotįirapsauginįžiedąišplaukitekarštamevandenyjesutrupučiuindųploviklio

arbaindaplovėje.



Reguliarus nuosėdų šalinimas ilgina aparato veikimo laiką ir ilgam užtikrina optimalius virimo

rezultatus.

Naudodami įprastai (du pilni ąsočiai kavos kasdien), nuosėdas šalinkite:

-

2 arba 3 kartus per metus, jei naudojate minkštą vandenį (iki 18 pH);

 29

-

4 arba 5 kartus per metus, jei naudojate kietą vandenį (daugiau nei 18 pH);

Norėdami sužinoti savo rajono vandens kietumą, kreipkitės į vietinę vandens tarnybą.

1 Įvandensbakelįįpilkitebaltojoacto(4%actorūgštis).Įltrolaikiklįnedėkiteltroarmaltos

kavos.

2 Leiskiteaparatuiatliktiduciklus(žr.skyrių„Aparatonaudojimas“).

3 Naudodamišviežią,šaltąvandenį,atlikitedarduvirimociklus,tadabuspašalintivisiactoir

nuosėdųlikučiai.

4 Išvalykiteąsotįirltrolaikiklį(žr.skyrių„Valymas“).



Stiklinį ąsotį galite užsisakyti iš vietinio „Philips“ pardavėjo arba „Philips“ techninės priežiūros centre.

-

Ąsočio modelis HD7954/88 skirtas kavos virimo aparato modeliui HD7502/88 (balta / kukurūzų

geltona spalva).

-

Ąsočio modelis HD7957 skirtas kavos virimo aparato modeliui HD7502/31 (alyvinė spalva).



-

Susidėvėjusio aparato nemeskite su įprastomis buitinėmis šiukšlėmis, o nuneškite jį į ocialų

surinkimo punktą perdirbti. Taip prisidėsite prie aplinkosaugos (Pav. 17).



Jei jums reikia informacijos arba kyla problemų, apsilankykite „Philips“ tinklalapyje www.philips.com

arba kreipkitės į savo šalies „Philips“ klientų aptarnavimo centrą (telefono numerį rasite visame

pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Jei jūsų šalyje nėra klientų aptarnavimo centro, kreipkitės

į vietinį „Philips“ pardavėją arba „Philips“ buitinės technikos priežiūros skyrių.

30





Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības

gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.



-

Nekad nelieciet ierīci ūdenī vai kādā citā šķidrumā.



-

Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārbaudiet, vai uz tās norādītais spriegums atbilst

elektrotīkla spriegumam jūsu mājā.

-

Neizmantojiet ierīci, ja ir bojāta kontaktdakša, elektrības vads vai pati ierīce.

-

Ja elektrības vads ir bojāts, jums jānomaina tas Philips pilnvarotā servisa centrā vai līdzīgi

kvalicētam personām, lai izvairītos no bīstamām situācijām.

-

Šo ierīci nevar izmantot personas (tai skaitā bērni) ar ziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem

vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām, kamēr par viņu drošību atbildīgā persona nav īpaši

viņus apmācījusi izmantot šo ierīci.

-

Jānodrošina, lai ar ierīci nevarētu rotaļāties mazi bērni.

-

Glabājiet elektrības vadu bērniem nepieejamā vietā. Neļaujiet ierīces elektrības vadam nokarāties

pāri galda vai darbvirsmas malai, kur novietota ierīce.



-

Nenovietojiet ierīci uz karstas virsmas un neļaujiet elektrības vadam saskarties ar karstām

virsmām.

-

Atvienojiet ierīci no elektrības, ja kajas gatavošanas laikā rodas problēmas, un pirms tās tīrīšanas.



Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem (EMF). Ja rīkojaties

atbilstoši un saskaņā ar instrukcijām šajā rokasgrāmatā, ierīce ir droši izmantojama saskaņā ar

mūsdienās pieejamajiem zinātniskiem datiem.



A Elektrības vads

B Ieslēgt/izslēgt slēdzis

C Kajas automāts

D Ūdens tvertnes vāks

E Ūdens tvertne

F Filtra turētājs

G Krūzes vāks

H Krūze

I Triecienu mazinošs gredzens



1

Novietojietierīciuzlīdzenasunstabilasvirsmas.

2 Ļaujietierīceipabeigtvienudarbībasciklubezltraunmaltaskajas(skatietnodaļu„Ierīces

lietošana“).

3 Notīrietnoņemamāsdetaļas(skatietnodaļu„Tīrīšana“).

,

Elektrībasvadaliekodaļuvarpacaurumuiebīdīttamparedzētajānodalījumāierīces

aizmugurē(Zīm.2).

 31





1 Piepildietūdenstvertniarsvaigu,aukstuūdeni(Zīm.3).

,

Iedaļaskreisajāpusēatbilstlielajāmtasītēm(120ml)(Zīm.4).

,

Iedaļaslabajāpusēatbilstmazajāmtasītēm(80ml).

2 Atverietltraturētāju(Zīm.5).

3 Ņemietpapīraltru(ltratips:1x4vaiNr.4)unnolokiettānoslēgtāsmalas,laipasargātu

ltrunosaplīšanasunsalocīšanās(Zīm.6).

4 Ieliecietltrultraturētājā(Zīm.7).

Piezīme: Dažu modeļu komplektā ir pastāvīgais ltrs. Tādā gadījumā jums nav jālieto papīra ltri.

5 Ieberietltrāmaltukaju(smalkisamaltu)(Zīm.8).

-

Lielajām tasītēm: ņemiet pa vienai mērkarotei ar kaudzi maltās kajas uz katru tasīti.

-

Lielajām tasītēm: ņemiet vienu pilnu mērkaroti bez kaudzes maltās kajas uz katru tasīti.

6 Aizverietltraturētāju.(Zīm.9)

7 Novietojietkrūziuzsildvirsmas(Zīm.10).

8 Laiieslēgtuierīci,nospiedietieslēgšanas/izslēgšanasslēdzi(Zīm.11).

9 Kadvissūdensirizgājiscaurltru,krūzivarizņemtnoierīces(Zīm.12).

10 Pēctam,kadkajairielieta,novietojietkrūziaratlikušokajuuzsildvirsmas,laitāneatdzistu

untiktusaglabātakajasgarša.



Lai tūlīt pagatavotu vēl vienu krūzi ar svaigu kaju, izslēdziet ierīci un ļaujiet tai trīs minūtes atdzist.

Vēlreiz piepildiet ūdens tvertni un ieberiet jaunu maltas kajas porciju jaunā papīra ltrā (vai

pastāvīgajā ltrā pēc tam, kad tas ir iztukšots un izmazgāts). Tagad varat atkal pagatavot svaigu kaju.



Lai uzsildītu kaju, varat ievietot krūzi mikroviļņu krāsnī, pat ja tai pievienots triecienu mazinošais

gredzens.



,

Pilēšanasapture

Pilienaptures sistēma neļauj kajai caur ltru nopilēt uz karstās virsmas brīdī, kad izņemat krūzi no

ierīces kajas pagatavošanas laikā vai pēc tam.

,

Aizsardzībastriecienumazinošsgredzens(Zīm.13)

Krūzei ir noņemams triecienu mazinošs gredzens, kas palīdz novērst krūzes saplēšanu.



Nekādāgadījumāneiegremdējietierīciūdenī.

1 Atvienojietierīcinoelektrotīkla.

2 Noslaukietierīcesārpusiarmitrudrānu.

3 Noņemietltraturētāju.(Zīm.14)

Jums nevajag noņemt atsperi.

4 Noņemietltraturētājapriekšpusi.(Zīm.15)

5 Noņemiettriecienuaizsardzībasgredzenu(Zīm.16).

32

6 Iztīrietltraturētāju,krūziuntriecienumazinošogredzenukarstāūdenīarmazgājamo

šķīdumuvaitraukumazgājamajāmašīnā.



Regulāra katlakmens noņemšana pagarina ierīces darbmūžu, un nodrošina optimālu kajas

gatavošanas rezultātu ilgam laikam.

Parastos lietošanas apstākļos (vidēji divas pilnas krūzes dienā) attīriet katlakmeni:

-

2 vai 3 reizes gadā, ja lietojat mīkstu ūdeni (līdz 18dH);

-

4 vai 5 reizes gadā, ja lietojat cietu ūdeni (virs 18dH).

Sazinieties ar vietējo ūdensapgādes dienestu, lai noskaidrotu, kāda ir ūdens cietība Jūsu rajonā.

1 Piepildietūdenstvertniaretiķi(4%etiķskābi).Neliecietltraturētājāltruunneberiettur

maltukaju.

2 Ļaujietierīceiveiktdivuspilnusdarbībasciklus(skatietnodaļu‘Ierīceslietošana’).

3 Ielejietierīcēsvaigu,aukstuūdeniunļaujiettaiveiktvēldivusdarbībasciklus,laiatbrīvotosno

etiķaunkatlakmensnogulsnēm.

4 Izmazgājietkrūziunltraturētāju(skatītnodaļu„Tīrīšana“).



Stikla krūzi iespējams pasūtīt no vietējā Philips produkcijas izplatītāja vai Philips pakalpojumu centrā.

-

Krūzes modelis HD7954/88 kajas automāta modelim HD7502/88 (baltā/kukurūzas dzeltenā

krāsā).

-

Krūzes modelis HD7957 kajas automāta modelim HD7502/31 (violetā krāsā).



-

Pēc ierīces kalpošanas laika beigām, neizmetiet to kopā ar sadzīves atkritumiem, bet nododiet to

ociālā savākšanas punktā pārstrādei. Tādā veidā jūs palīdzēsit saudzēt apkārtējo vidi (Zīm. 17).



Ja nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai

sazinieties ar savas valsts Philips Pakalpojumu centru (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas

brošūrā). Ja jūsu valstī nav Philips Pakalpojumu centra, lūdziet palīdzību Philips preču tirgotājiem vai

Philips Sadzīves un personīgās higiēnas ierīču nodaļas pakalpojumu dienestam.



33



Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi i zachowaj ją na

wypadek konieczności użycia w przyszłości.



-

Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani innym płynie.



-

Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, czy napięcie podane na urządzeniu jest zgodne z

napięciem w sieci elektrycznej.

-

Nie używaj urządzenia, jeśli uszkodzona jest wtyczka, przewód sieciowy lub samo urządzenie.

-

Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu sieciowego należy zlecić

autoryzowanemu centrum serwisowemu rmy Philips lub odpowiednio wykwalikowanej

osobie.

-

Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi

zdolnościami zycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także nie posiadające wiedzy lub

doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną

poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez opiekuna.

-

Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.

-

Ułóż przewód sieciowy w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie pozwól, aby przewód sieciowy

zwisał z krawędzi stołu czy blatu, na którym ustawione jest urządzenie.



-

Nie stawiaj urządzenia na rozgrzanej powierzchni i nie dopuść do zetknięcia się przewodu

zasilającego z rozgrzanymi częściami urządzenia.

-

Wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego w przypadku wystąpienia problemów

podczas zaparzania oraz przed czyszczeniem urządzenia.



Niniejsze urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. W

przypadku prawidłowej obsługi zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji urządzenie jest

bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają badania naukowe dostępne na dzień dzisiejszy.



A Przewód sieciowy

B Wyłącznik

C Ekspres do kawy

D Pokrywka zbiornika wody

E Zbiornik wody

F Uchwyt ltra

G Pokrywka dzbanka

H Dzbanek

I Pierścień chroniący przed stłuczeniem



1

Ustawurządzenienapłaskiejistabilnejpowierzchni.

2 Uruchomurządzenieipoczekaj,ażwykonaonopełencyklparzeniabezltraanikawy(patrz

rozdział„Zasadyużywania”).

3 Umyjodłączaneczęści(patrzrozdział„Czyszczenie”).

,

Jeśliprzewódjestzadługi,możnagoczęściowoschowaćwotworzeztyłuurządzenia(rys.2).

34





1 Napełnijzbiornikświeżąiczystąwodą(rys.3).

,

Podziałkapolewejstroniejestprzeznaczonanadużeliżanki(120ml)(rys.4).

,

Podziałkapoprawejstroniejestprzeznaczonanamałeliżanki(80ml).

2 Otwórzuchwytltra(rys.5).

3 Weźltrpapierowy(typ1x4lubnr4)izagnijzaklejonebrzegi,abyuniknąćjegorozdarcialub

złożenia(rys.6).

4 Włóżltrdouchwytultra(rys.7).

Uwaga: Niektóre modele tego ekspresu do kawy są wyposażone w ltr stały. W takim przypadku, nie

trzeba używać ltrów papierowych.

5 Wsypdoltrakawę(zmielonąwsposóbodpowiednidoparzeniawekspresie)(rys.8).

-

W przypadku dużych liżanek: wsyp czubatą miarkę zmielonej kawy na każdą liżankę.

-

W przypadku małych liżanek: wsyp płaską miarkę zmielonej kawy na każdą liżankę.

6 Zamknijuchwytltra.(rys.9)

7 Umieśćdzbaneknapłyciegrzejnej(rys.10).

8 Naciśnijwyłącznik,abywłączyćurządzenie(rys.11).

9 Kiedycaławodaprzejdzieprzezltr,możeszwyjąćdzbanekzurządzenia(rys.12).

10 Ponalaniukawypostawdzbanekzresztąnapojuzpowrotemnapłytcegrzejnej,abyutrzymać

temperaturęizachowaćsmakkawy.



Jeśli chcesz szybko przygotować kolejny dzbanek kawy, po wyłączeniu urządzenia odczekaj 3 minuty,

aż ekspres nieco ostygnie. Ponownie napełnij zbiornik wodą i umieść kolejną porcję zmielonej kawy

w nowym ltrze papierowym (lub w ltrze stałym po jego opróżnieniu i umyciu). Teraz możesz

ponownie zaparzyć świeżą porcję kawy.



Aby podgrzać kawę, dzbanek kawy można wstawić do kuchenki mikrofalowej, nawet z założonym

pierścieniem chroniącym przed stłuczeniem.



,

Blokadakapania

Blokada kapania nie dopuszcza do skapywania kawy z ltra na rozgrzaną płytę po odstawieniu

dzbanka z urządzenia podczas lub po zaparzeniu kawy.

,

Pierścieńchroniącyprzedstłuczeniem(rys.13)

Dzbanek jest wyposażony w zdejmowany pierścień ochronny, który chroni go przed stłuczeniem.



Nigdyniezanurzajurządzeniawwodzie.

1 Wyjmijwtyczkęurządzeniazgniazdkaelektrycznego.

2 Wytrzyjobudowęekspresuwilgotnąszmatką.

3 Wyjmijuchwytltra.(rys.14)

Wyjęcie sprężyny nie jest konieczne.

4 Wyjmijprzedniączęśćuchwytultra.(rys.15)

 35

5 Zdejmijpierścieńchroniącyprzedstłuczeniem(rys.16).

6 Umyjuchwytltra,dzbanekipierścieńchroniącyprzedstłuczeniemwgorącejwodziez

dodatkiempłynudomycianaczyńlubwzmywarce.



Regularne usuwanie kamienia przedłuża okres eksploatacji urządzenia i przez długi czas zapewnia

optymalne rezultaty parzenia.

W przypadku normalnej eksploatacji urządzenia (dwa pełne dzbanki kawy dziennie) kamień należy

usuwać:

-

2–3 razy w roku w przypadku wody miękkiej (do 18 pH);

-

4–5 razy w roku w przypadku wody twardej (powyżej 18 pH).

Informacje na temat stopnia twardości wody w danej okolicy można uzyskać w lokalnej stacji

sanitarno-epidemiologicznej.

1 Nalejoctu(4%kwasuoctowego)dozbiornikawody.Niewkładajltraaniniewsypujkawy

douchwytultra.

2 Niechurządzeniewykonadwapełnecykleparzenia(patrzrozdział„Zasadyużywania”).

3 Niechurządzeniewykonajeszczedwacykleparzeniazczystą,zimnąwodą,abyusunąćoceti

pozostałościkamienia.

4 Umyjdzbanekiuchwytltra(patrzrozdział„Czyszczenie”)



Nowy szklany dzbanek na kawę można zamówić u sprzedawcy rmy Philips lub w centrum

serwisowym rmy Philips.

-

Dzbanek model HD7954/88 do ekspresu do kawy HD7502/88 (biały/pastelowy żółty).

-

Dzbanek model HD7957 do ekspresu do kawy HD7502/31 (liliowy).



-

Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa

domowego — należy oddać je do punktu zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji.

Stosowanie się do tego zalecenia pomaga w ochronie środowiska (rys. 17).



W razie jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową

www.philips.com lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta rmy Philips (numer telefonu

znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc

należy zwrócić się do sprzedawcy produktów rmy Philips lub do Działu Obsługi Klienta rmy Philips

Domestic Appliances and Personal Care BV.

36



Important

Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară.

Pericol

-

Nu introduceţi aparatul în apă sau în alte lichide.



-

Înainte de a conecta aparatul, vericaţi dacă tensiunea indicată pe aparat corespunde tensiunii de

alimentare locale.

-

Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul de alimentare sau aparatul însuşi este deteriorat.

-

În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit întotdeauna de

Philips, de un centru de service autorizat de Philips sau de personal calicat în domeniu pentru a

evita orice accident.

-

Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care au capacităţi zice,

mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în

care sunt supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană

responsabilă pentru siguranţa lor.

-

Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul.

-

Nu lăsaţi cablul de alimentare la îndemâna copiilor. Nu lăsaţi cablul de alimentare să atârne peste

marginea mesei sau a blatului pe care este aşezat aparatul.



-

Nu aşezaţi aparatul pe o suprafaţă erbinte şi feriţi cablul de alimentare de contactul cu

suprafeţele erbinţi.

-

Scoateţi aparatul din priză dacă apar probleme în timpul preparării şi înainte de a-l curăţa.



Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF). Dacă

este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest manual, aparatul este sigur

conform dovezilor ştiinţice disponibile în prezent.



A Cablu de alimentare

B Comutator Pornit/Oprit (On/Off)

C Cafetieră

D Capac pentru rezervorul de apă

E Rezervor de apă

F Suport ltru

G Capac pentru vas

H Vasul

I Inel buffer



1

Poziţionaţiaparatulpeosuprafaţăplatăşistabilă.

2 Lăsaţiaparatulsănalizezeuncicludeprepararefărăltruşicafeamăcinată(consultaţi

capitolul‘Utilizareaaparatului’).

3 Curăţaţicomponenteledetaşabile(consultaţicapitolulCurăţare).

,

Puteţidepozitacablulînexcesîmpingându-lînoriciuldinspateleaparatului(g.2).

 37



Prepararea cafelei

1 Umpleţirezervorulcuapărece,proaspătă(g.3).

,

Gradaţiiledinstângacorespundceştilormari(120ml)(g.4).

,

Gradaţiiledindreaptacorespundceştilormici(80ml).

2 Deschideţisuportulltrului(g.5).

3 Luaţiunltrudehârtie(tip1x4saunr.4)şiîmpăturiţimarginilesigilatepentruaevita

rupereaşiîmpăturireaacestuia(g.6).

4 Puneţiltrulînsuport(g.7).

Notă: Unele versiuni sunt prevăzute cu un ltru permanent. În acest caz, nu este nevoie să utilizaţi ltre

de hârtie.

5 Puneţiînltrucafeamăcinată(specialpentrultru)(g.8).

-

Pentru ceşti mari: o linguriţă cu vârf de cafea măcinată pentru ecare ceaşcă.

-

Pentru ceşti mici: o linguriţă rasă de cafea măcinată pentru ecare ceaşcă.

6 Închideţisuportulltrului.(g.9)

7 Puneţivasulpeplită(g.10).

8 ApăsaţicomutatorulPornit/Opritpentruaporniaparatul(g.11).

9 Cândtoatăapaatrecutprinltru,puteţiluavasuldinaparat(g.12).

10 Dupăceaţiturnatcafea,puneţivasulcucafeauarămasăînapoipeplităpentruaopăstra

caldăşia-iconservaaroma.



Dacă doriţi să faceţi imediat un alt vas de cafea proaspătă, opriţi aparatul şi lăsaţi-l să se răcească trei

minute. Umpleţi din nou rezervorul de apă şi puneţi o altă cantitate de cafea măcinată într-un nou

ltru de hârtie (sau în ltrul permanent, după ce îl goliţi şi curăţaţi în prealabil). Acum puteţi face din

nou cafea proaspătă.



Dacă doriţi să încălziţi cafea, aşezaţi vasul în cuptorul cu microunde, chiar şi cu inelul buffer ataşat.



,

Anti-picurare

Sistemul anti-picurare previne scurgerea cafelei din ltru pe plită atunci când scoateţi vasul din

aparat în timpul preparării sau după aceea.

,

Inelbufferprotector(g.13)

Vasul este dotat cu un inel buffer detaşabil care previne distrugerea acestuia.



Nuintroduceţiniciodatăaparatulînapă.

1 Scoateţiaparatuldinpriză.

2 Curăţaţiexteriorulaparatuluicuocârpăumedă.

3 Scoateţisuportulltrului.(g.14)

Nu trebuie să scoateţi arcul.

4 Detaşaţiparteadinfaţăasuportuluipentrultru.(g.15)

38

5 Detaşareaineluluibuffer(g.16).

6 Curăţaţisuportulpentrultru,vasulşiinelulbuffercuapăcaldăşidetergentlichidsauîn

maşinadespălatvase.



Îndepărtarea regulată a calcarului prelungeşte durata de viaţă a aparatului şi garantează rezultate

optime de preparare o durată lungă de timp.

În cazul unei utilizări normale (două vase pline zilnic), detartraţi aparatul:

-

de 2 sau 3 ori pe an dacă apa are duritate scăzută (până la 18 dH);

-

de 4 sau 5 ori pe an dacă apa are duritate ridicată (peste 18 dH).

Apelaţi la furnizorul dvs. de apă pentru a obţine informaţii despre duritatea apei în zona dvs.

1 Umpleţirezervoruldeapăcuoţetalb(4%acidacetic).Nupuneţiltruşicafeamăcinatăîn

suportulpentrultru.

2 Lăsaţiaparatulsănalizezedouăcicluridepreparare(consultaţicapitolul‘Utilizarea

aparatului’).

3 Lăsaţiaparatulsăfuncţionezeîncădedouăoricuapăproaspătăpentruaeliminatotoţetulşi

reziduuriledecalcar.

4 Spălaţivasulşisuportulltrului(consultaţicapitolul‘Curăţare’).



Puteţi comanda un vas de sticlă la distribuitorul local Philips sau la un centru de service Philips.

-

Vas de tip HD7954/88 pentru modelul de cafetieră HD7502/88 (alb/galben pai).

-

Vas de tip HD7957 pentru modelul de cafetieră HD7502/31 (liliachiu).



-

Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei de funcţionare, ci predaţi-l

la un punct de colectare autorizat pentru reciclare. În acest fel, ajutaţi la protejarea mediului

înconjurător (g. 17).



Pentru informaţii suplimentare sau în cazul apariţiei altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips

www.philips.com sau să contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. (veţi găsi

numărul de telefon în broşura de garanţie internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de

centru, contactaţi furnizorul dvs. Philips sau Departamentul de Service din cadrul Philips Domestic

Appliances and Personal Care.



39



До начала эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и

сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала.



-

Запрещается погружать прибор в воду и другие жидкости.



-

Перед подключением прибора убедитесь, что указанное на нём номинальное напряжение

соответствует напряжению местной электросети.

-

Запрещено пользоваться электроприбором, если сетевая вилка, сетевой шнур или сам

прибор повреждены.

-

В случае повреждения сетевого шнура, его необходимо заменить. Чтобы обеспечить

безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур в торговой организации Philips, в

авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с персоналом

аналогичной квалификации.

-

Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с

ограниченными возможностями сенсорной системы или ограниченными

интеллектуальными возможностями, а так же лицами с недостаточным опытом и

знаниями, кроме случаев контроля или инструктирования по вопросам использования

прибора со стороны лиц, ответственных за их безопасность.

-

Не позволяйте детям играть с прибором.

-

Храните сетевой шнур в месте, недоступном для детей. Не допускайте свисания шнура с

края стола или с места, где стоит прибор.



-

Не ставьте прибор на горячую поверхность и не допускайте контакта сетевого шнура с

горячими поверхностями.

-

Отключите прибор при возникновении проблем во время приготовления кофе и перед

очисткой.



Данное устройство Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП).

При правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя,

применение устройства безопасно в соответствии с современными научными данными.



A Сетевой шнур

B Переключатель включение/выключение

C Кофеварка

D Крышка резервуара для воды

E Резервуар

F Держатель фильтра

G Крышка кувшина

H Кувшин

I Амортизирующее кольцо



1

Поставьтекофеваркунаровнуюиустойчивуюповерхность.

2 проведитеполныйрабочийциклбезфильтраикофе(см.главу“Использование

прибора”).

3 Очиститесъемныедетали(см.разделОчистка).

40

,

Излишекшнурапитанияможноубратьвотверстиеназаднейстороне

кофеварки.(Рис.2)





1 Заполнитеёмкостьдляводысвежей,холоднойводой(Рис.3).

,

Налевойстороненанесеныделенияшкалы,соответствующиебольшимчашкам(120

мл)(Рис.4).

,

Делениянаправойсторонесоответствуютмаленькимчашкам(80мл).

2 Откройтедержательфильтра(Рис.5).

3 Загнитегерметизированнуюкромкубумажногофильтра(тип1х4или№4)для

предотвращенияразрываилисминанияфильтра(Рис.6).

4 Установитефильтрвдержательфильтра(Рис.7).

Примечание. В некоторых моделях имеется постоянный фильтр. В этом случае нет

необходимости пользоваться бумажными фильтрами.

5 Засыпьтевфильтрмолотыйкофе(кофемелкогопомола)(Рис.8).

-

Для больших чашек: одна мерная ложка с горкой на чашку.

-

Для маленьких чашек: одна мерная ложка на чашку.

6 Закройтедержательфильтра.(Рис.9)

7 Установитекувшиннанагреваемуюпластину(Рис.10).

8 Включитеприбор,нажавкнопкувключения/выключения(Рис.11).

9 Снимитекувшинпослетого,какчерезфильтрпрошёлвесьобъёмводы.(Рис.12)

10 Послетого,каккофеналит,поставьтекувшинсоставшимсякофенанагреваемую

пластину,чтобыкофенеостылисохранилсвойаромат.



При необходимости сразу же приготовить еще один кувшин свежего кофе, выключите

кофеварку и дайте ей остыть в течение трех минут. Снова наполните ёмкость для воды и

насыпьте новую порцию молотого кофе в бумажный фильтр (или в постоянный фильтр,

предварительно очистив его). Теперь можно снова приготовить свежий кофе.



При необходимости подогреть кофе, можно установить кувшин с кофе в микроволновую

печь даже с амортизирующим кольцом.



,

Противокапельнаясистема

Система “капля-стоп” препятствует попаданию капель кофе на нагреваемую пластину при

снятии с нее кувшина во время или после приготовления кофе.

,

Амортизирующеекольцо(Рис.13)

Кувшин оснащен съемным амортизирующим кольцом для предохранения его от разбивания.



Запрещаетсяпогружатьприборвводу.

1 Отключитеприборотэлектросети.

2 Протритенаружнуюповерхностькофеваркивлажнойтканью.