Philips HD7502 – страница 2
Инструкция к Кофеварке Philips HD7502
21
A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el a használati utasításokat. Őrizze meg az
útmutatót későbbi használatra.
-
Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba.
-
A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a rajta feltüntetett feszültség egyezik-e a helyi
hálózati feszültséggel.
-
Ne használja a készüléket, ha a hálózati csatlakozódugó, a kábel vagy maga a készülék sérült.
-
Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében Philips szakszervizben,
vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni.
-
A készülék működtetésében járatlan személyek, gyerekek, nem beszámítható személyek
felügyelet nélkül soha ne használják a készüléket.
-
Vigyázzon, hogy a gyerekek ne játszanak a készülékkel.
-
A vezetéket tartsa gyermekektől távol. Ne hagyja a hálózati csatlakozókábelt lelógni az asztalról
vagy a munkafelületről.
-
Soha ne helyezze a kávéfőzőt forró felületre, és ügyeljen, hogy a hálózati kábel se érintkezzen
forró felülettel.
-
Húzza ki a készülék hálózati dugóját a fali konnektorból tisztítás előtt, vagy ha a kávéfőzés
közben problémák adódnának.
Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak.
Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása
szerint a készülék biztonságos.
A Hálózati kábel
B Be/kikapcsoló
C Kávéfőző
D Víztartály fedele
E Víztartály
F Szűrőtartó
G Kanna fedele
H Kanna
I Törésgátló perem
1
Akészüléketegyenletes,stabilfelületenhelyezzeel.
2 Végezzenelegyfőzésiciklustlterésőröltkávénélkül(lásd„Akészülékhasználata”c.
fejezetet).
3 Tisztítsamegalevehetőrészeket(lásda„Tisztítás”c.részt).
,
Afeleslegeshálózatikábeltúgytárolhatja,hogybetoljaakészülékhátlapjánlévő
nyílásba(ábra2).
22
1 Töltsefelavíztartálytfriss,hidegvízzel(ábra3).
,
Abaloldaliosztásjeleknagycsészéhezvalók(120ml)(ábra4).
,
Ajobboldaliosztásjelekkiscsészéhezvalók(80ml).
2 Nyissakialtertartót(ábra5).
3 Vegyenelőegypapírszűrőt(1x4vagy4-estípus),éshajtsabealezártéleket,hogyelkerülje
abeszakadástvagybehajlást(ábra6).
4 Tegyealtertaltertartóba(ábra7).
Megjegyzés: Egyes típushoz tartós lter tartozik. Ebben az esetben nincs szükség papírlterre.
5 Tegyen(ltereskávéfőzéshezőrölt)kávétalterbe(ábra8).
-
Nagy csészékhez: csészénként egy púpozott mérőkanál őrölt kávét tegyen a lterbe.
-
Kis csészékhez: csészénként egy csapott mérőkanálnyi őrölt kávét tegyen a lterbe.
6 Zárjalealtertartót.(ábra9)
7 Tegyeakannátamelegentartólapra(ábra10).
8 Abe-/kikapcsológombmegnyomásávalkapcsoljabeakészüléket(ábra11).
9 Amikoravízátfolyikalteren,akannátkivehetiakészülékből(ábra12).
10 Miutánkitöltötteakávét,akannátamaradékkávévaltegyevisszaamelegítőlapra,hogya
kávémelegmaradjon,ésmegtartsazamatát.
Ha azonnal újabb adag friss kávét akar készíteni, kapcsolja ki a készüléket és hagyja három percig
hűlni. Töltse meg újra a víztartályt és tegyen új adag őrölt kávét az új papírszűrőbe (állandó szűrő
esetén ezt előzőleg ürítse ki és mossa el). Ezután készítheti a friss kávét.
Ha fel akarja melegíteni a kávét, tegye az üvegkannát mikrohullámú sütőbe, a törésvédő peremet is
rajta hagyhatja.
,
Cseppzárórendszer
A cseppzáró rendszer megakadályozza, hogy a kávé a szűrőn keresztül a melegítőlapra csepegjen,
amikor a kannát lefőzés közben vagy az után kiveszi a készülékből.
,
Védőgyűrűakannakörül(ábra13)
A kanna levehető törésvédő peremmel van ellátva.
Sohanemerítseakészüléketvízbe.
1 Húzzakiakészülékhálózatidugójátafalikonnektorból.
2 Akészülékburkolatátnedvesruhávaltisztítsa.
3 Vegyelealtertartót.(ábra14)
A rugót nem kell kivennie.
4 Vegyeleaszűrőtartóelülsőrészét.(ábra15)
5 Vegyeleatörésvédőperemet(ábra16).
23
6 Tisztítsamegaltertartót,akannátésavédőperemetforró,mosogatószeresvízbenvagy
mosogatógépben.
A rendszeres vízkőmentesítés meghosszabbítja készüléke élettartamát, és hosszú időn keresztül
optimális kávéfőzést biztosít.
Vízkőmentesítés normál használat (napi 2 teli kanna kávé) esetén:
-
Évente 2-3 alkalommal, ha a víz lágy (18 dH értékig);
-
Évente 4-5 alkalommal, ha a víz kemény (18 dH érték felett);
A háztartásában használt víz keménységi fokáról a helyi vízműveknél érdeklődhet.
1 Öntsönháztartási(4%-os)ecetetavíztartályba.Netegyenltertésőröltkávéta
ltertartóba.
2 Forraljafelkétszerazecetet(lásd„Akészülékhasználata”c.részt).
3 Azecetkiöntéseutánfriss,hidegvízzeltöltsemegakészüléket,éseztforraljafelismét
kétszer,hogymindenecet-ésvízkőmaradványteltávolítson.
4 Tisztítsamegakannátésaltertartót(lásda„Tisztítás”c.részt).
Üvegkannát Philips márkakereskedésben vagy Philips szakszervizben rendelhet.
-
HD7954/88 kanna HD7502/88 kávéfőzőkhöz (fehér/világos sárga).
-
HD7957 kanna HD7502/31 kávéfőzőhöz (lila).
-
A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként kezelendő. Kérjük, hivatalos újrahasznosító
gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul környezete védelméhez (ábra 17).
Ha információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips
honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a
telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik
vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez vagy a Philips háztartási kisgépek és
szépségápolási termékek üzletágának vevőszolgálatához.
24
Құралды қолданар алдында осы нұсқауды мұқият оқып шағыңыз, әрі болашақта қолдануға
сақтап қойыңыз.
-
Құралды немесе тоқ сымын суға немесе басқа сұйықтыққа батыруға болмайды.
-
Құралды қосар алдында, құралда көрсетілген вольтаж, жергілікті қамтамасыз етілетін
волтажбен сәйкес келетіндігін тексеріп алыңыз.
-
Тоқ сымының жағдайын әрдайым тексеріп отырыңыз. Егер құралдың шанышқысы,
сымы немесе құралдың өзге бөлшегіне зақым тиген болса, құралмен қолданбаңыз.
-
Егер тоқ сым зақымдалған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін, оны тек Philips немесе Philips
әкімшілік берген қызмет орталығында немесе соған тәріздес деңгейі бар маман ғана
ауыстыруы тиіс.
-
Бұл құралмен, егер осы құралды қолдану жөнінде олардың қауіпсіздігіне жауапты адамнан
нұсқау алған болмаса немесе оның қадағалауымен қолданып жатпаған болса, физикалық
сезімталдығы төмен немесе ақылы кем адамдар, немесе білімі мен тәжірибесі аз адамдар
(жас балаларды да қоса) қолдануына болмайды.
-
Құралмен ойнамас үшін, балаларды қадағалаусыз қалдыруға болмайды.
-
Тоқ сымын балалар қолы жетпейтін жерде ұстаңыз. Құрал тұрған беттің немесе стөлдің
жиегінен тоқ сымын салбыратып қоймаңыз.
-
Құралды ысып тұрған бетке қоюға болмайды, және тоқ сымын ысып тұрған беттерге
тигізуге болмайды.
-
Егер демдеп жатқанда келел мәселе туған болса және құралды тазалар алдында оны
тоқтан сурыңыз.
Осы Philips құралы Электромагниттік өріске (ЭМӨ) байланысты барлық стандарттарға сәйкес
келеді. Бар ғылыми дәлелдерді негізге ала отырып, нұсқауларға сәйкес дұрыс пайдалана отырып
аспапты пайдалануға болады.
A Тоқ сымы
B Қосу/өшіру түймесі
C Кофеқайнатқыш
D Су қоймасының қақпағы
E Суға арналған сыйымдылық
F Фильтр ұстағышы
G Шыны ыдыс қақпағы
H Құман
I Қорғаныс сақинасы
1
Құралдытегіс,жайлыбеткеорнатыңыз.
2 Құралдыфильтірсізжәнеуатылғанкофесізбірциклжұмысжасатыңыз(«Құралды
қолдану»тармағынқараңыз).
3 Бөлекбөлшектерінтазалаңыз(«Тазалау»тармағанқараңыз).
,
Сізартықтоқсымынқұралдыңартындағытесікшегеитеруарқылысақтапқоюыңызға
болады(Cурет2).
25
1 Суғаарналғаныдыстысуық,тыңсументолтырып,құмандыорнынақойыңыз(Cурет3).
,
Солжағындағыбөлгіштерүлкенкеселергеарналған(120мл)(Cурет4).
,
Оңжағындағыбөлгіштеркішкентайкружкаларғаарналған(80мл).
2 Фильтрұстағышынашыңыз(Cурет5).
3 Қағазфильтіріналыңыз(1x4немесеno.4түрі),сөйтіп,желімделгенжиектерінораңыз,
сондаоныжыртылуданжәнеыдырауданқорғайсыз(Cурет6).
4 Фильтірдіфильтірұстағышқасалыңыз(Cурет7).
Есте сақтаңыз: Кейбір түрлері тұрақты фильтірмен қамтамасыз етіледі. Ондай жағдайда
сізге қағаз фильтірін қолданудың керегі жоқ.
5 Фильтіргетартылғанкофесалыңыз(фильтргеарналған)(Cурет8).
-
Үлкен кружкалар үшін: әр кружка үшін, кофені бір өлшеуіш қасықпен толтырып салыңыз.
-
Кішкене кружкалар үшін: әр кружка үшін, кофені бір өлшеуіш қасықты толтырмай салыңыз.
6 Сүзгішұстағыштыжабыңыз.(Cурет9)
7 Құмандықызатынбеткеқойыңыз(Cурет10).
8 Құралдықосуүшіноныңқосу/өшірутүймесінбасыңыз(Cурет11).
9 Барлықсуфильтірарқылыөтіпболғандақұмандықұралданалыптастауыңызға
болады(Cурет12).
10 Кофеніңқажеттімөлшерінқұйыпалғаннансоң,қалғанкофеніыдысыменыстықтабанға
қайтақойыңыз,сондакофеңізыстықболыптұрады.
Егер сіз бірден тағы бір банкі қунақы кофе демдегіңіз келсе, құралды сөндіріп, оны үш минуттай
суытып алыңыз. Су ыдысын қайтадан толтырып, жаңа кофе мөлшерін жаңа қағаз фильтіріне
салыңыз (немесе, тұрақты фильтірді босатып, тазалап, соған салыңыз). Енді сіз қайтадан қунақы
кофе жасай аласыз.
Егер сіз кофені қыздырғыңыз келсе, сіз шыны ыдысты, тіпті оның қорғаныс сақинасымен бірге,
микротолқынды пешке қойып ысытуыңызға болады.
,
Сутамуынтоқтатады
Тамшыны тоқтату жүйесі сіз шыны ыдысын демдеп жатқанда немесе демдеп болғаннан соң
құралдан алғаныңызда кофенің ыстық табаға фильтірден тамуын болдыртпайды.
,
Қорғаушықорғаныссақинасы(Cурет13)
Шыны ыдысында алып тастауға болатын қорғаныс сақинасы бар, ол шыны ыдысын сынудан
қорғайды.
Құралдысуғабатыруғаболмайды.
1 Құралдытоқтансуырыңыз.
2 Құралдыңсыртынсулышүберекпенсүртіптазалаңыз.
3 Фильтірұстағышынбосатыпалыңыз.(Cурет14)
26
Сізге су шығатын жерді алудың қажеті жоқ.
4 Фильтірұстағышыныңалдыналыңыз.(Cурет15)
5 Қорғаныссақинасыналыптастаңыз(Cурет16).
6 Фильтірұстағышын,шыныыдысынжәнеқорғаныссақинасыныстықсуменбіраз
тазалағышсұйықтықпеннемесеыдысжуғыштатазалаңыз.
Қаспақты әрдайым тазалап отырсаңыз, құралыңыз сізге ұзағынан қызмет етіп, өте жақсы кофе
қайнату нәтижесін қамтамасыз ететін болады.
Қалыпты қолдану барысында (күнделікті екі толық ыдыс кофе), кофе жасаушының қаспағын
тазалау керек:
-
жылына 2 немесе 3 рет, егер қолданып отырған суыңыз жұмсақ болса (18 dH дейін);
-
жылына 4 немесе 5 рет, егер қолданып отырған суыңыз қатты болса (18 dH дейін).
Өз аумағыңыздағы судың қаттылығын анықтау үшін жергілікті су қамтамасыз ететін
мекемеден сұраңыз.
1 Суғаараналғаныдыстысіркесуыментолтырыңыз(4%сіркесуы).Фильтірдіжәне
тартылғанкофеніфильтірұстағышқасалмаңыз.
2 Құралмендемдеуекіцикілінжасаңыз.(«Құралменқолдану»тармағынқараңыз).
3 Қаспақтантазалаужәнеқаспаққалдықтарыналыптастауүшін,құралғатазасуқұйыпекі
ретдемдеуцикілінжасапөтіңіз.
4 Фильтрұстағышынжәнеыдыстытазалаңыз(«тазалау»тармағыноқыңыз).
Сіз шыны ыдысын өзіңіздің жергілікті Philips диллерінен немесе Philips қызмет орталығынан
сұраныс арқылы алуыңызға болады.
-
Кофе жасағыш HD7954/88 түрі үшін шыны ыдыс түрі HD7954/88 (ақ/жүгері қыбыршықты
түстес сары).
-
Кофе жасағыш HD7502/31 түрі үшін шыны ыдыс түрі HD7957 (күлгін түстес).
-
Құралды өз қызметін көрсетіп тозғаннан кейін, күнделікті үй қоқысымен бірге тастауға
болмайды. Оның орнына бұл құралды арнайы жинап алатын жерге қайта өңдеу мақсатына
өткізіңіз. Сонда сіз қоршаған айналаны сақтауға себіңізді тигізесіз (Cурет 17).
Егер сізге ақпарат керек болса, немесе сізде ойландырған мәселе болса, Philips’тің интернет
бетіндегі www.philips.com веб-сайтына келіңіз, немесе өзіңіздің еліңіздегі Philips Тұтынушылар
Орталығына телефон шалсаңыз болады (оның нөмірін сіз дүние жүзі бойынша берілетін
кепілдік кітапшасынан табасыз). Сіздің еліңізде Тұтынушылар Қамқорлық Орталығы жоқ болған
жағдайда өзіңіздің жергілікті Philips дилеріне арызданыңыз немесе Philips’тің Үйге арналған
құралдар қызмет департаменті және Жеке Қамқор BV бөліміне арызданыңыз.
27
Prieš pradėdami naudotis aparatu, atidžiai perskaitykite šį vartotojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gali
prireikti ateityje.
-
Aparato niekada nemerkite į vandenį ar kitą skystį.
-
Prieš įjungdami aparatą patikrinkite, ar ant aparato nurodyta įtampa atitinka vietinio tinklo įtampą.
-
Nenaudokite aparato, jei jo kištukas, laidas ar jis pats yra pažeisti.
-
Jei pažeistas maitinimo laidas, vengiant rizikos, jį turi pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“
įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalikacijos specialistai.
-
Šis aparatas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus), kuriems būdingi sumažėję ziniai,
jutimo arba protiniai gebėjimai, arba tiems, kuriems trūksta patirties ir žinių, nebent už jų saugą
atsakingas asmuo prižiūrėjo arba nurodė, kaip naudoti aparatą.
-
Prižiūrėkite, kad vaikai nežaistų su aparatu.
-
Maitinimo laidą laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Nepalikite jo kaboti nusvirusio nuo stalo
ar darbastalio, ant kurio aparatas padėtas, krašto.
-
Nedėkite aparato ant karšto paviršiaus ir saugokite, kad prie tokių paviršių neprisiliestų jo laidas.
-
Jei atsirado problemų verdant kavą arba jei norite aparatą išvalyti, išjunkite jį iš maitinimo tinklo.
Šis „Philips“ aparatas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EMF) standartus. Tinkamai eksploatuojant
aparatą pagal šiame vartotojo vadove pateiktus nurodymus, remiantis dabartine moksline informacija,
jį yra saugu naudoti.
A Maitinimo laidas
B Įjungimo / išjungimo jungiklis
C Kavos virimo aparatas
D Vandens bakelio dangtelis
E Vandens bakelis
F Filtro laikiklis
G Ąsočio dangtelis
H Ąsotis
I Apsauginis žiedas
1
Pastatykiteaparatąantkieto,plokščioirstabilauspaviršiaus.
2 Leiskiteaparatuiatliktivienącikląbeltroirmaltoskavos(žr.skyrių„Aparatonaudojimas“).
3 Nuvalykitenuimamasdalis(žr.skyrių„Valymas“).
,
Nereikalingąlaidodalįgalitelaikytiįstūmęįangą,esančiąaparatogalinėjepusėje(Pav.2).
1 Įvandensbakelįpripilkitešviežio,šaltovandens(Pav.3).
,
Kairėjepusėjeyrapadalos,skirtosdideliemspuodeliams(120ml)(Pav.4).
,
Dešinėjepusėjeyrapadalos,skirtosmažiemspuodeliams(80ml).
2 Atidarykiteltrolaikiklį(Pav.5).
28
3 Paimkitepopierinįltrą(modelis1x4arbaNr.4)iružlenkiteužsandarintuskraštus,kadltras
nesuplyštųirnesusiraukšlėtų(Pav.6).
4 Įdėkiteltrąįltrolaikiklį(Pav.7).
Pastaba: kai kuriems modeliams tinka ilgalaikiai ltrai. Šiuo atveju jums nereikia naudoti popierinių ltrų.
5 Įltrąįdėkitemaltos(ltruitinkamos)kavos(Pav.8).
-
Dideliems puodeliams: vienam puodeliui įdėkite vieną maltos kavos šaukštą su kaupu.
-
Mažiems puodeliams: vienam puodeliui įdėkite vieną maltos kavos šaukštą be kaupo.
6 Uždarykiteltrolaikiklį.(Pav.9)
7 Ąsotįpadėkiteantkaitinimoplokštės(Pav.10).
8 Norėdamiišjungtiapartą,paspauskiteįjungimo/išjungimomygtuką(Pav.11).
9 Proltrąištekėjusvisamvandeniui,galiteišimtiąsotįišaparto(Pav.12).
10 Įsipylękavos,ąsotįsulikusiakavapastatykiteatgalantaparatokaitinimoplokštės,kadkava
liktųkarštairaromatinga.
Jei norite tuoj pat užvirti kitą šviežios kavos ąsotį, išjunkite aparatą ir leiskite jam kelias minutes atvėsti.
Vėl pripildykite vandens bakelį ir įdėkite naują maltos kavos porciją į naują popierinį ltrą (arba į
ilgalaikį ltrą, prieš tai jį ištuštinę ir išvalę). Dabar vėl galite gaminti šviežią kavą.
Norėdami pašildyti kavą, ąsotį į mikrobangų krosnelę galite dėti net su pritvirtintu apsauginiu žiedu.
,
Lašėjimosustabdymas
Ši lašėjimo stabdymo sistema neleidžia lašėti kavai per ltrą ant kaitinimo plokštės, kai išimate ąsotį iš
aparato kavos virimo metu ar po jo.
,
Pridengiamasisapsauginisžiedas(Pav.13)
Ąsotis yra su nuimamu apsauginiu žiedu, kuriuo ąsotis apsaugomas nuo sulaužymo.
Niekadanemerkiteaparatoįvandenį.
1 Išjunkiteaparatą.
2 Aparatoišoręvalykitedrėgnašluoste.
3 Nuimkiteltrolaikiklį.(Pav.14)
Jums nereikia nuimti spyruoklės.
4 Nuimkiteltrolaikikliopriekinędalį.(Pav.15)
5 Nuimkiteapsauginįžiedą(Pav.16).
6 Filtrolaikiklį,ąsotįirapsauginįžiedąišplaukitekarštamevandenyjesutrupučiuindųploviklio
arbaindaplovėje.
Reguliarus nuosėdų šalinimas ilgina aparato veikimo laiką ir ilgam užtikrina optimalius virimo
rezultatus.
Naudodami įprastai (du pilni ąsočiai kavos kasdien), nuosėdas šalinkite:
-
2 arba 3 kartus per metus, jei naudojate minkštą vandenį (iki 18 pH);
29
-
4 arba 5 kartus per metus, jei naudojate kietą vandenį (daugiau nei 18 pH);
Norėdami sužinoti savo rajono vandens kietumą, kreipkitės į vietinę vandens tarnybą.
1 Įvandensbakelįįpilkitebaltojoacto(4%actorūgštis).Įltrolaikiklįnedėkiteltroarmaltos
kavos.
2 Leiskiteaparatuiatliktiduciklus(žr.skyrių„Aparatonaudojimas“).
3 Naudodamišviežią,šaltąvandenį,atlikitedarduvirimociklus,tadabuspašalintivisiactoir
nuosėdųlikučiai.
4 Išvalykiteąsotįirltrolaikiklį(žr.skyrių„Valymas“).
Stiklinį ąsotį galite užsisakyti iš vietinio „Philips“ pardavėjo arba „Philips“ techninės priežiūros centre.
-
Ąsočio modelis HD7954/88 skirtas kavos virimo aparato modeliui HD7502/88 (balta / kukurūzų
geltona spalva).
-
Ąsočio modelis HD7957 skirtas kavos virimo aparato modeliui HD7502/31 (alyvinė spalva).
-
Susidėvėjusio aparato nemeskite su įprastomis buitinėmis šiukšlėmis, o nuneškite jį į ocialų
surinkimo punktą perdirbti. Taip prisidėsite prie aplinkosaugos (Pav. 17).
Jei jums reikia informacijos arba kyla problemų, apsilankykite „Philips“ tinklalapyje www.philips.com
arba kreipkitės į savo šalies „Philips“ klientų aptarnavimo centrą (telefono numerį rasite visame
pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Jei jūsų šalyje nėra klientų aptarnavimo centro, kreipkitės
į vietinį „Philips“ pardavėją arba „Philips“ buitinės technikos priežiūros skyrių.
30
Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības
gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
-
Nekad nelieciet ierīci ūdenī vai kādā citā šķidrumā.
-
Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārbaudiet, vai uz tās norādītais spriegums atbilst
elektrotīkla spriegumam jūsu mājā.
-
Neizmantojiet ierīci, ja ir bojāta kontaktdakša, elektrības vads vai pati ierīce.
-
Ja elektrības vads ir bojāts, jums jānomaina tas Philips pilnvarotā servisa centrā vai līdzīgi
kvalicētam personām, lai izvairītos no bīstamām situācijām.
-
Šo ierīci nevar izmantot personas (tai skaitā bērni) ar ziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem
vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām, kamēr par viņu drošību atbildīgā persona nav īpaši
viņus apmācījusi izmantot šo ierīci.
-
Jānodrošina, lai ar ierīci nevarētu rotaļāties mazi bērni.
-
Glabājiet elektrības vadu bērniem nepieejamā vietā. Neļaujiet ierīces elektrības vadam nokarāties
pāri galda vai darbvirsmas malai, kur novietota ierīce.
-
Nenovietojiet ierīci uz karstas virsmas un neļaujiet elektrības vadam saskarties ar karstām
virsmām.
-
Atvienojiet ierīci no elektrības, ja kajas gatavošanas laikā rodas problēmas, un pirms tās tīrīšanas.
Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem (EMF). Ja rīkojaties
atbilstoši un saskaņā ar instrukcijām šajā rokasgrāmatā, ierīce ir droši izmantojama saskaņā ar
mūsdienās pieejamajiem zinātniskiem datiem.
A Elektrības vads
B Ieslēgt/izslēgt slēdzis
C Kajas automāts
D Ūdens tvertnes vāks
E Ūdens tvertne
F Filtra turētājs
G Krūzes vāks
H Krūze
I Triecienu mazinošs gredzens
1
Novietojietierīciuzlīdzenasunstabilasvirsmas.
2 Ļaujietierīceipabeigtvienudarbībasciklubezltraunmaltaskajas(skatietnodaļu„Ierīces
lietošana“).
3 Notīrietnoņemamāsdetaļas(skatietnodaļu„Tīrīšana“).
,
Elektrībasvadaliekodaļuvarpacaurumuiebīdīttamparedzētajānodalījumāierīces
aizmugurē(Zīm.2).
31
1 Piepildietūdenstvertniarsvaigu,aukstuūdeni(Zīm.3).
,
Iedaļaskreisajāpusēatbilstlielajāmtasītēm(120ml)(Zīm.4).
,
Iedaļaslabajāpusēatbilstmazajāmtasītēm(80ml).
2 Atverietltraturētāju(Zīm.5).
3 Ņemietpapīraltru(ltratips:1x4vaiNr.4)unnolokiettānoslēgtāsmalas,laipasargātu
ltrunosaplīšanasunsalocīšanās(Zīm.6).
4 Ieliecietltrultraturētājā(Zīm.7).
Piezīme: Dažu modeļu komplektā ir pastāvīgais ltrs. Tādā gadījumā jums nav jālieto papīra ltri.
5 Ieberietltrāmaltukaju(smalkisamaltu)(Zīm.8).
-
Lielajām tasītēm: ņemiet pa vienai mērkarotei ar kaudzi maltās kajas uz katru tasīti.
-
Lielajām tasītēm: ņemiet vienu pilnu mērkaroti bez kaudzes maltās kajas uz katru tasīti.
6 Aizverietltraturētāju.(Zīm.9)
7 Novietojietkrūziuzsildvirsmas(Zīm.10).
8 Laiieslēgtuierīci,nospiedietieslēgšanas/izslēgšanasslēdzi(Zīm.11).
9 Kadvissūdensirizgājiscaurltru,krūzivarizņemtnoierīces(Zīm.12).
10 Pēctam,kadkajairielieta,novietojietkrūziaratlikušokajuuzsildvirsmas,laitāneatdzistu
untiktusaglabātakajasgarša.
Lai tūlīt pagatavotu vēl vienu krūzi ar svaigu kaju, izslēdziet ierīci un ļaujiet tai trīs minūtes atdzist.
Vēlreiz piepildiet ūdens tvertni un ieberiet jaunu maltas kajas porciju jaunā papīra ltrā (vai
pastāvīgajā ltrā pēc tam, kad tas ir iztukšots un izmazgāts). Tagad varat atkal pagatavot svaigu kaju.
Lai uzsildītu kaju, varat ievietot krūzi mikroviļņu krāsnī, pat ja tai pievienots triecienu mazinošais
gredzens.
,
Pilēšanasapture
Pilienaptures sistēma neļauj kajai caur ltru nopilēt uz karstās virsmas brīdī, kad izņemat krūzi no
ierīces kajas pagatavošanas laikā vai pēc tam.
,
Aizsardzībastriecienumazinošsgredzens(Zīm.13)
Krūzei ir noņemams triecienu mazinošs gredzens, kas palīdz novērst krūzes saplēšanu.
Nekādāgadījumāneiegremdējietierīciūdenī.
1 Atvienojietierīcinoelektrotīkla.
2 Noslaukietierīcesārpusiarmitrudrānu.
3 Noņemietltraturētāju.(Zīm.14)
Jums nevajag noņemt atsperi.
4 Noņemietltraturētājapriekšpusi.(Zīm.15)
5 Noņemiettriecienuaizsardzībasgredzenu(Zīm.16).
32
6 Iztīrietltraturētāju,krūziuntriecienumazinošogredzenukarstāūdenīarmazgājamo
šķīdumuvaitraukumazgājamajāmašīnā.
Regulāra katlakmens noņemšana pagarina ierīces darbmūžu, un nodrošina optimālu kajas
gatavošanas rezultātu ilgam laikam.
Parastos lietošanas apstākļos (vidēji divas pilnas krūzes dienā) attīriet katlakmeni:
-
2 vai 3 reizes gadā, ja lietojat mīkstu ūdeni (līdz 18dH);
-
4 vai 5 reizes gadā, ja lietojat cietu ūdeni (virs 18dH).
Sazinieties ar vietējo ūdensapgādes dienestu, lai noskaidrotu, kāda ir ūdens cietība Jūsu rajonā.
1 Piepildietūdenstvertniaretiķi(4%etiķskābi).Neliecietltraturētājāltruunneberiettur
maltukaju.
2 Ļaujietierīceiveiktdivuspilnusdarbībasciklus(skatietnodaļu‘Ierīceslietošana’).
3 Ielejietierīcēsvaigu,aukstuūdeniunļaujiettaiveiktvēldivusdarbībasciklus,laiatbrīvotosno
etiķaunkatlakmensnogulsnēm.
4 Izmazgājietkrūziunltraturētāju(skatītnodaļu„Tīrīšana“).
Stikla krūzi iespējams pasūtīt no vietējā Philips produkcijas izplatītāja vai Philips pakalpojumu centrā.
-
Krūzes modelis HD7954/88 kajas automāta modelim HD7502/88 (baltā/kukurūzas dzeltenā
krāsā).
-
Krūzes modelis HD7957 kajas automāta modelim HD7502/31 (violetā krāsā).
-
Pēc ierīces kalpošanas laika beigām, neizmetiet to kopā ar sadzīves atkritumiem, bet nododiet to
ociālā savākšanas punktā pārstrādei. Tādā veidā jūs palīdzēsit saudzēt apkārtējo vidi (Zīm. 17).
Ja nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai
sazinieties ar savas valsts Philips Pakalpojumu centru (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas
brošūrā). Ja jūsu valstī nav Philips Pakalpojumu centra, lūdziet palīdzību Philips preču tirgotājiem vai
Philips Sadzīves un personīgās higiēnas ierīču nodaļas pakalpojumu dienestam.
33
Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi i zachowaj ją na
wypadek konieczności użycia w przyszłości.
-
Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani innym płynie.
-
Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, czy napięcie podane na urządzeniu jest zgodne z
napięciem w sieci elektrycznej.
-
Nie używaj urządzenia, jeśli uszkodzona jest wtyczka, przewód sieciowy lub samo urządzenie.
-
Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu sieciowego należy zlecić
autoryzowanemu centrum serwisowemu rmy Philips lub odpowiednio wykwalikowanej
osobie.
-
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi
zdolnościami zycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także nie posiadające wiedzy lub
doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną
poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez opiekuna.
-
Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
-
Ułóż przewód sieciowy w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie pozwól, aby przewód sieciowy
zwisał z krawędzi stołu czy blatu, na którym ustawione jest urządzenie.
-
Nie stawiaj urządzenia na rozgrzanej powierzchni i nie dopuść do zetknięcia się przewodu
zasilającego z rozgrzanymi częściami urządzenia.
-
Wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego w przypadku wystąpienia problemów
podczas zaparzania oraz przed czyszczeniem urządzenia.
Niniejsze urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. W
przypadku prawidłowej obsługi zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji urządzenie jest
bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają badania naukowe dostępne na dzień dzisiejszy.
A Przewód sieciowy
B Wyłącznik
C Ekspres do kawy
D Pokrywka zbiornika wody
E Zbiornik wody
F Uchwyt ltra
G Pokrywka dzbanka
H Dzbanek
I Pierścień chroniący przed stłuczeniem
1
Ustawurządzenienapłaskiejistabilnejpowierzchni.
2 Uruchomurządzenieipoczekaj,ażwykonaonopełencyklparzeniabezltraanikawy(patrz
rozdział„Zasadyużywania”).
3 Umyjodłączaneczęści(patrzrozdział„Czyszczenie”).
,
Jeśliprzewódjestzadługi,możnagoczęściowoschowaćwotworzeztyłuurządzenia(rys.2).
34
1 Napełnijzbiornikświeżąiczystąwodą(rys.3).
,
Podziałkapolewejstroniejestprzeznaczonanadużeliżanki(120ml)(rys.4).
,
Podziałkapoprawejstroniejestprzeznaczonanamałeliżanki(80ml).
2 Otwórzuchwytltra(rys.5).
3 Weźltrpapierowy(typ1x4lubnr4)izagnijzaklejonebrzegi,abyuniknąćjegorozdarcialub
złożenia(rys.6).
4 Włóżltrdouchwytultra(rys.7).
Uwaga: Niektóre modele tego ekspresu do kawy są wyposażone w ltr stały. W takim przypadku, nie
trzeba używać ltrów papierowych.
5 Wsypdoltrakawę(zmielonąwsposóbodpowiednidoparzeniawekspresie)(rys.8).
-
W przypadku dużych liżanek: wsyp czubatą miarkę zmielonej kawy na każdą liżankę.
-
W przypadku małych liżanek: wsyp płaską miarkę zmielonej kawy na każdą liżankę.
6 Zamknijuchwytltra.(rys.9)
7 Umieśćdzbaneknapłyciegrzejnej(rys.10).
8 Naciśnijwyłącznik,abywłączyćurządzenie(rys.11).
9 Kiedycaławodaprzejdzieprzezltr,możeszwyjąćdzbanekzurządzenia(rys.12).
10 Ponalaniukawypostawdzbanekzresztąnapojuzpowrotemnapłytcegrzejnej,abyutrzymać
temperaturęizachowaćsmakkawy.
Jeśli chcesz szybko przygotować kolejny dzbanek kawy, po wyłączeniu urządzenia odczekaj 3 minuty,
aż ekspres nieco ostygnie. Ponownie napełnij zbiornik wodą i umieść kolejną porcję zmielonej kawy
w nowym ltrze papierowym (lub w ltrze stałym po jego opróżnieniu i umyciu). Teraz możesz
ponownie zaparzyć świeżą porcję kawy.
Aby podgrzać kawę, dzbanek kawy można wstawić do kuchenki mikrofalowej, nawet z założonym
pierścieniem chroniącym przed stłuczeniem.
,
Blokadakapania
Blokada kapania nie dopuszcza do skapywania kawy z ltra na rozgrzaną płytę po odstawieniu
dzbanka z urządzenia podczas lub po zaparzeniu kawy.
,
Pierścieńchroniącyprzedstłuczeniem(rys.13)
Dzbanek jest wyposażony w zdejmowany pierścień ochronny, który chroni go przed stłuczeniem.
Nigdyniezanurzajurządzeniawwodzie.
1 Wyjmijwtyczkęurządzeniazgniazdkaelektrycznego.
2 Wytrzyjobudowęekspresuwilgotnąszmatką.
3 Wyjmijuchwytltra.(rys.14)
Wyjęcie sprężyny nie jest konieczne.
4 Wyjmijprzedniączęśćuchwytultra.(rys.15)
35
5 Zdejmijpierścieńchroniącyprzedstłuczeniem(rys.16).
6 Umyjuchwytltra,dzbanekipierścieńchroniącyprzedstłuczeniemwgorącejwodziez
dodatkiempłynudomycianaczyńlubwzmywarce.
Regularne usuwanie kamienia przedłuża okres eksploatacji urządzenia i przez długi czas zapewnia
optymalne rezultaty parzenia.
W przypadku normalnej eksploatacji urządzenia (dwa pełne dzbanki kawy dziennie) kamień należy
usuwać:
-
2–3 razy w roku w przypadku wody miękkiej (do 18 pH);
-
4–5 razy w roku w przypadku wody twardej (powyżej 18 pH).
Informacje na temat stopnia twardości wody w danej okolicy można uzyskać w lokalnej stacji
sanitarno-epidemiologicznej.
1 Nalejoctu(4%kwasuoctowego)dozbiornikawody.Niewkładajltraaniniewsypujkawy
douchwytultra.
2 Niechurządzeniewykonadwapełnecykleparzenia(patrzrozdział„Zasadyużywania”).
3 Niechurządzeniewykonajeszczedwacykleparzeniazczystą,zimnąwodą,abyusunąćoceti
pozostałościkamienia.
4 Umyjdzbanekiuchwytltra(patrzrozdział„Czyszczenie”)
Nowy szklany dzbanek na kawę można zamówić u sprzedawcy rmy Philips lub w centrum
serwisowym rmy Philips.
-
Dzbanek model HD7954/88 do ekspresu do kawy HD7502/88 (biały/pastelowy żółty).
-
Dzbanek model HD7957 do ekspresu do kawy HD7502/31 (liliowy).
-
Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa
domowego — należy oddać je do punktu zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji.
Stosowanie się do tego zalecenia pomaga w ochronie środowiska (rys. 17).
W razie jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową
www.philips.com lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta rmy Philips (numer telefonu
znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc
należy zwrócić się do sprzedawcy produktów rmy Philips lub do Działu Obsługi Klienta rmy Philips
Domestic Appliances and Personal Care BV.
36
Important
Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară.
Pericol
-
Nu introduceţi aparatul în apă sau în alte lichide.
-
Înainte de a conecta aparatul, vericaţi dacă tensiunea indicată pe aparat corespunde tensiunii de
alimentare locale.
-
Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul de alimentare sau aparatul însuşi este deteriorat.
-
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit întotdeauna de
Philips, de un centru de service autorizat de Philips sau de personal calicat în domeniu pentru a
evita orice accident.
-
Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care au capacităţi zice,
mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în
care sunt supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană
responsabilă pentru siguranţa lor.
-
Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul.
-
Nu lăsaţi cablul de alimentare la îndemâna copiilor. Nu lăsaţi cablul de alimentare să atârne peste
marginea mesei sau a blatului pe care este aşezat aparatul.
-
Nu aşezaţi aparatul pe o suprafaţă erbinte şi feriţi cablul de alimentare de contactul cu
suprafeţele erbinţi.
-
Scoateţi aparatul din priză dacă apar probleme în timpul preparării şi înainte de a-l curăţa.
Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF). Dacă
este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest manual, aparatul este sigur
conform dovezilor ştiinţice disponibile în prezent.
A Cablu de alimentare
B Comutator Pornit/Oprit (On/Off)
C Cafetieră
D Capac pentru rezervorul de apă
E Rezervor de apă
F Suport ltru
G Capac pentru vas
H Vasul
I Inel buffer
1
Poziţionaţiaparatulpeosuprafaţăplatăşistabilă.
2 Lăsaţiaparatulsănalizezeuncicludeprepararefărăltruşicafeamăcinată(consultaţi
capitolul‘Utilizareaaparatului’).
3 Curăţaţicomponenteledetaşabile(consultaţicapitolulCurăţare).
,
Puteţidepozitacablulînexcesîmpingându-lînoriciuldinspateleaparatului(g.2).
37
Prepararea cafelei
1 Umpleţirezervorulcuapărece,proaspătă(g.3).
,
Gradaţiiledinstângacorespundceştilormari(120ml)(g.4).
,
Gradaţiiledindreaptacorespundceştilormici(80ml).
2 Deschideţisuportulltrului(g.5).
3 Luaţiunltrudehârtie(tip1x4saunr.4)şiîmpăturiţimarginilesigilatepentruaevita
rupereaşiîmpăturireaacestuia(g.6).
4 Puneţiltrulînsuport(g.7).
Notă: Unele versiuni sunt prevăzute cu un ltru permanent. În acest caz, nu este nevoie să utilizaţi ltre
de hârtie.
5 Puneţiînltrucafeamăcinată(specialpentrultru)(g.8).
-
Pentru ceşti mari: o linguriţă cu vârf de cafea măcinată pentru ecare ceaşcă.
-
Pentru ceşti mici: o linguriţă rasă de cafea măcinată pentru ecare ceaşcă.
6 Închideţisuportulltrului.(g.9)
7 Puneţivasulpeplită(g.10).
8 ApăsaţicomutatorulPornit/Opritpentruaporniaparatul(g.11).
9 Cândtoatăapaatrecutprinltru,puteţiluavasuldinaparat(g.12).
10 Dupăceaţiturnatcafea,puneţivasulcucafeauarămasăînapoipeplităpentruaopăstra
caldăşia-iconservaaroma.
Dacă doriţi să faceţi imediat un alt vas de cafea proaspătă, opriţi aparatul şi lăsaţi-l să se răcească trei
minute. Umpleţi din nou rezervorul de apă şi puneţi o altă cantitate de cafea măcinată într-un nou
ltru de hârtie (sau în ltrul permanent, după ce îl goliţi şi curăţaţi în prealabil). Acum puteţi face din
nou cafea proaspătă.
Dacă doriţi să încălziţi cafea, aşezaţi vasul în cuptorul cu microunde, chiar şi cu inelul buffer ataşat.
,
Anti-picurare
Sistemul anti-picurare previne scurgerea cafelei din ltru pe plită atunci când scoateţi vasul din
aparat în timpul preparării sau după aceea.
,
Inelbufferprotector(g.13)
Vasul este dotat cu un inel buffer detaşabil care previne distrugerea acestuia.
Nuintroduceţiniciodatăaparatulînapă.
1 Scoateţiaparatuldinpriză.
2 Curăţaţiexteriorulaparatuluicuocârpăumedă.
3 Scoateţisuportulltrului.(g.14)
Nu trebuie să scoateţi arcul.
4 Detaşaţiparteadinfaţăasuportuluipentrultru.(g.15)
38
5 Detaşareaineluluibuffer(g.16).
6 Curăţaţisuportulpentrultru,vasulşiinelulbuffercuapăcaldăşidetergentlichidsauîn
maşinadespălatvase.
Îndepărtarea regulată a calcarului prelungeşte durata de viaţă a aparatului şi garantează rezultate
optime de preparare o durată lungă de timp.
În cazul unei utilizări normale (două vase pline zilnic), detartraţi aparatul:
-
de 2 sau 3 ori pe an dacă apa are duritate scăzută (până la 18 dH);
-
de 4 sau 5 ori pe an dacă apa are duritate ridicată (peste 18 dH).
Apelaţi la furnizorul dvs. de apă pentru a obţine informaţii despre duritatea apei în zona dvs.
1 Umpleţirezervoruldeapăcuoţetalb(4%acidacetic).Nupuneţiltruşicafeamăcinatăîn
suportulpentrultru.
2 Lăsaţiaparatulsănalizezedouăcicluridepreparare(consultaţicapitolul‘Utilizarea
aparatului’).
3 Lăsaţiaparatulsăfuncţionezeîncădedouăoricuapăproaspătăpentruaeliminatotoţetulşi
reziduuriledecalcar.
4 Spălaţivasulşisuportulltrului(consultaţicapitolul‘Curăţare’).
Puteţi comanda un vas de sticlă la distribuitorul local Philips sau la un centru de service Philips.
-
Vas de tip HD7954/88 pentru modelul de cafetieră HD7502/88 (alb/galben pai).
-
Vas de tip HD7957 pentru modelul de cafetieră HD7502/31 (liliachiu).
-
Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei de funcţionare, ci predaţi-l
la un punct de colectare autorizat pentru reciclare. În acest fel, ajutaţi la protejarea mediului
înconjurător (g. 17).
Pentru informaţii suplimentare sau în cazul apariţiei altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips
www.philips.com sau să contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. (veţi găsi
numărul de telefon în broşura de garanţie internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de
centru, contactaţi furnizorul dvs. Philips sau Departamentul de Service din cadrul Philips Domestic
Appliances and Personal Care.
39
До начала эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и
сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала.
-
Запрещается погружать прибор в воду и другие жидкости.
-
Перед подключением прибора убедитесь, что указанное на нём номинальное напряжение
соответствует напряжению местной электросети.
-
Запрещено пользоваться электроприбором, если сетевая вилка, сетевой шнур или сам
прибор повреждены.
-
В случае повреждения сетевого шнура, его необходимо заменить. Чтобы обеспечить
безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур в торговой организации Philips, в
авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с персоналом
аналогичной квалификации.
-
Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с
ограниченными возможностями сенсорной системы или ограниченными
интеллектуальными возможностями, а так же лицами с недостаточным опытом и
знаниями, кроме случаев контроля или инструктирования по вопросам использования
прибора со стороны лиц, ответственных за их безопасность.
-
Не позволяйте детям играть с прибором.
-
Храните сетевой шнур в месте, недоступном для детей. Не допускайте свисания шнура с
края стола или с места, где стоит прибор.
-
Не ставьте прибор на горячую поверхность и не допускайте контакта сетевого шнура с
горячими поверхностями.
-
Отключите прибор при возникновении проблем во время приготовления кофе и перед
очисткой.
Данное устройство Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП).
При правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя,
применение устройства безопасно в соответствии с современными научными данными.
A Сетевой шнур
B Переключатель включение/выключение
C Кофеварка
D Крышка резервуара для воды
E Резервуар
F Держатель фильтра
G Крышка кувшина
H Кувшин
I Амортизирующее кольцо
1
Поставьтекофеваркунаровнуюиустойчивуюповерхность.
2 проведитеполныйрабочийциклбезфильтраикофе(см.главу“Использование
прибора”).
3 Очиститесъемныедетали(см.разделОчистка).
40
,
Излишекшнурапитанияможноубратьвотверстиеназаднейстороне
кофеварки.(Рис.2)
1 Заполнитеёмкостьдляводысвежей,холоднойводой(Рис.3).
,
Налевойстороненанесеныделенияшкалы,соответствующиебольшимчашкам(120
мл)(Рис.4).
,
Делениянаправойсторонесоответствуютмаленькимчашкам(80мл).
2 Откройтедержательфильтра(Рис.5).
3 Загнитегерметизированнуюкромкубумажногофильтра(тип1х4или№4)для
предотвращенияразрываилисминанияфильтра(Рис.6).
4 Установитефильтрвдержательфильтра(Рис.7).
Примечание. В некоторых моделях имеется постоянный фильтр. В этом случае нет
необходимости пользоваться бумажными фильтрами.
5 Засыпьтевфильтрмолотыйкофе(кофемелкогопомола)(Рис.8).
-
Для больших чашек: одна мерная ложка с горкой на чашку.
-
Для маленьких чашек: одна мерная ложка на чашку.
6 Закройтедержательфильтра.(Рис.9)
7 Установитекувшиннанагреваемуюпластину(Рис.10).
8 Включитеприбор,нажавкнопкувключения/выключения(Рис.11).
9 Снимитекувшинпослетого,какчерезфильтрпрошёлвесьобъёмводы.(Рис.12)
10 Послетого,каккофеналит,поставьтекувшинсоставшимсякофенанагреваемую
пластину,чтобыкофенеостылисохранилсвойаромат.
При необходимости сразу же приготовить еще один кувшин свежего кофе, выключите
кофеварку и дайте ей остыть в течение трех минут. Снова наполните ёмкость для воды и
насыпьте новую порцию молотого кофе в бумажный фильтр (или в постоянный фильтр,
предварительно очистив его). Теперь можно снова приготовить свежий кофе.
При необходимости подогреть кофе, можно установить кувшин с кофе в микроволновую
печь даже с амортизирующим кольцом.
,
Противокапельнаясистема
Система “капля-стоп” препятствует попаданию капель кофе на нагреваемую пластину при
снятии с нее кувшина во время или после приготовления кофе.
,
Амортизирующеекольцо(Рис.13)
Кувшин оснащен съемным амортизирующим кольцом для предохранения его от разбивания.
Запрещаетсяпогружатьприборвводу.
1 Отключитеприборотэлектросети.
2 Протритенаружнуюповерхностькофеваркивлажнойтканью.