Philips HB823 – страница 3
Инструкция к Philips HB823

Filtr UV nagrzewa się podczas opalania. Nie dotykaj go.
Pod wpływem słońca kolory płowieją. Ten efekt może występować także podczas korzystania z tego urządzenia.
Nie oczekuj, że efekt opalania za pomocą tego urządzenia będzie lepszy niż w przypadku naturalnego światła słonecznego.
Poziom hałasu: Lc = 57,1 dB [A]
Pola elektromagnetyczne (eMF)
Niniejsze urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. Jeśli użytkownik odpowiednio się z nim
obchodzi i używa go zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji obsługi, urządzenie jest bezpieczne w użytku, co potwierdzają badania
naukowe dostępne na dzień dzisiejszy.
opalanie a zdrowie
Podobnie jak w przypadku światła słonecznego, proces opalania zajmuje trochę czasu. Pierwsze efekty będą widoczne dopiero po kilku sesjach
(patrz rozdział „Opalanie: jak często i jak długo?”).
Wystawienie na zbyt intensywne działanie promieni ultrafioletowych (naturalnego światła słonecznego lub sztucznego światła z urządzenia
opalającego) może spowodować oparzenia.
Istnieje również wiele innych czynników, które mogą powodować problemy związane ze skórą lub oczami, np. zbyt intensywne opalanie na
słońcu, niewłaściwe lub zbyt częste korzystanie z urządzenia opalającego. Nasilenie tego typu problemów zależy od sposobu, intensywności i
czasu opalania, a także od wrażliwości skóry danej osoby.
Im częściej skóra i oczy są wystawiane na działanie promieni UV, tym większe jest ryzyko zachorowania na zapalenie rogówki, zapalenie
spojówek, uszkodzenia siatkówki, powstania katarakty, przedwczesnego starzenia się skóry, a także rozwoju nowotworów skóry. Niektóre leki i
kosmetyki powodują zwiększenie wrażliwości skóry.
Dlatego szczególnie ważne jest:
stosowanie się do zaleceń w rozdziałach „Ważne” i „Opalanie: jak często i jak długo?”;
zachowanie zalecanej odległości między filtrem UV a ciałem, która powinna wynosić co najmniej 65 cm;
nie przekraczanie całkowitej, rocznej liczby godzin opalania (tzn. 19 godzin lub 1140 minut);
zakładanie okularków ochronnych podczas każdego opalania.
opalanie: jak często i jak długo?
Nie opalaj się częściej niż raz dziennie w przeciągu 5–10 dni.
Między pierwszym i drugim opalaniem należy zachować przerwę wynoszącą co najmniej 48 godzin.
Po takim 5-, 10-dniowym cyklu zalecamy zaprzestać opalania i dać skórze odpocząć.
Opalenizna znacznie zblednie po upływie około miesiąca od cyklu opalania. Możesz wówczas znów rozpocząć opalanie.
Jeśli chcesz zatrzymać opaleniznę, po zakończeniu cyklu nie przerywaj opalania, tylko opalaj się raz lub dwa razy w tygodniu.
Bez względu na to, czy na jakiś czas przestaniesz się opalać, czy też ograniczysz opalanie, musisz pamiętać, żeby nie przekroczyć całkowitej
liczby godzin opalania.
Dla tego urządzenia maksymalną liczbą jest 19 godzin (=1140 minut) rocznie.
Przykład
Załóżmy, że zamierzasz opalać się przez 10 dni — przez 7 minut pierwszego dnia i po 20 minut w ciągu 9 następnych dni.
Cały proces opalania będzie zatem trwał (1 x 7 minut) + (9 x 20 minut) = 187 minut.
To oznacza, że możesz odbyć 6 takich cykli w roku, ponieważ 6 x 187 minut = 1122 minut.
Oczywiście ta maksymalna liczba godzin opalania dotyczy poszczególnej partii lub strony ciała, która jest opalana (np. tyłu lub przodu ciała).
Zgodnie z tabelą pierwsza sesja każdego cyklu opalania powinna trwać 7 minut, niezależnie od wrażliwości skóry.
Jeśli uważasz, że sesje są zbyt długie (np. po opalaniu skóra jest napięta i podrażniona), radzimy skrócić czas opalania np. o 5 minut.
Aby uzyskać ładną, równomierną opaleniznę, obracaj się nieco podczas sesji opalania, aby lepiej opalić boki ciała.
Czas opalania (ekspozycji na
promieniowanie UV) dla
poszczególnych części ciała
Osoby o bardzo wrażliwej
skórze
Osoby o skórze normalnej
Osoby o mniej wrażliwej
skórze
pierwsza sesja
7 minut
7 minut
7 minut
przerwa min. 48 godzin
druga sesja
10 minut
20–25 minut
30 minut*
trzecia sesja
10 minut
20–25 minut
30 minut*
czwarta sesja
10 minut
20–25 minut
30 minut*
piąta sesja
10 minut
20–25 minut
30 minut*
szósta sesja
10 minut
20–25 minut
30 minut*
siódma sesja
10 minut
20–25 minut
30 minut*
ósma sesja
10 minut
20–25 minut
30 minut*
dziewiąta sesja
10 minut
20–25 minut
30 minut*
dziesiąta sesja
10 minut
20–25 minut
30 minut*
*) lub dłużej, zależnie od wrażliwości skóry.
Jeśli po opalaniu skóra jest nieco napięta, możesz posmarować ją kremem nawilżającym.
Przygotowanie do użycia
Po złożeniu do pozycji transportowej urządzenie można łatwo przenosić (rys. 2).
Urządzenie łatwiej jest podnieść z pomocą drugiej osoby.
Jeśli musisz podnieść urządzenie samodzielnie, użyj uchwytu (rys. 3).
,
,
,
,
-
-
-
-
,
,
,
,
,
,
,
-
-
,
,
PoLski
41

1
Aby otworzyć urządzenie, przesuń suwaki w kierunku wskazywanym przez strzałkę (rys. 4).
2
Pociągnij stojak i moduł lampy do góry (rys. 5).
3
Ustaw urządzenie do opalania we wskazanej pozycji (rys. 6).
4
Pociągnij moduł lampy do góry, tak aby znalazł się w pozycji poziomej. Użyj do tego celu uchwytu. (rys. 7)
Podczas przesuwania modułu lampy do określonych pozycji słychać charakterystyczne „kliknięcia”.
Zamiast wykonywania powyższych czynności krok po kroku, możesz także jednym ruchem pociągnąć moduł lampy za uchwyt (rys. 8).
5
Obróć moduł lampy o jedną czwartą obrotu (rys. 9).
6
Ustaw solarium obok łóżka w sposób wskazany na rysunku. (rys. 10)
Odległość między filtrem UV a powierzchnią, na której leżysz (np. powierzchnią łóżka), musi wynosić 85 cm.
7
Poluzuj blokadę regulacji wysokości, przesuwając pierścień blokujący ku dołowi stojaka. Jednocześnie pociągnij moduł lampy do góry, do
wysokości 85 cm powyżej łóżka (rys. 11).
Zwolnij pierścień blokujący, aby zablokować moduł lampy w określonej pozycji.
Możesz zmierzyć odległość między modułem lampy a łóżkiem, rozciągając taśmę mierniczą.
Taśma miernicza automatycznie zwinie się po przesunięciu w bok czerwonego zacisku.
Urządzenie jest gotowe do użycia.
Zasady używania
1
Całkowicie rozwiń przewód sieciowy.
2
Włóż wtyczkę do gniazdka elektrycznego.
Skorzystaj z tabeli zamieszczonej w niniejszej instrukcji i ze swoich własnych notatek.
Załóż okularki ochronne dołączone do urządzenia.
Okularki ochronne należy używać tylko wraz z urządzeniem do opalania firmy Philips. Nie należy używać ich do innych celów. Okularki ochronne
spełniają wymagania II klasy bezpieczeństwa, zgodnie z dyrektywą 89/686/EWG.
3
Ustaw minutnik na odpowiedni czas opalania (rys. 12).
4
Połóż się pod modułem lampy.
Minutnik automatycznie wyłączy urządzenie do opalania po upływie ustawionego czasu opalania.
Maksymalna wartość, na jaką można ustawić minutnik, to 45 minut.
Podczas ostatniej minuty sesji usłyszysz sygnał dźwiękowy.
Możesz wtedy zresetować minutnik, aby opalać drugą stronę ciała. Dzięki temu możesz uniknąć trzyminutowej przerwy, która jest
niezbędna dla wystudzenia lamp opalających po ich wyłączeniu.
Po sesji opalania
1
Śledź na bieżąco liczbę sesji opalania, korzystając z pokręteł pamięci. Urządzenie jest wyposażone w dwa pokrętła pamięci — po jednym
dla każdego z dwóch użytkowników (rys. 13).
Czyszczenie
1
Zawsze przed czyszczeniem urządzenia wyjmij jego wtyczkę z gniazdka elektrycznego i poczekaj, aż urządzenie ostygnie.
2
Przetrzyj obudowę urządzenia wilgotną szmatką.
3
Wyczyść okularki ochronne wilgotną szmatką.
Uważaj, aby woda nie dostała się do wnętrza urządzenia.
4
Nie używaj żadnych środków do szorowania ani materiałów ściernych.
Do czyszczenia urządzenia nigdy nie należy używać żrących płynów, takich jak środki do szorowania, benzyna czy aceton.
Do czyszczenia zewnętrznej części filtra UV można użyć miękkiej szmatki nasączonej odrobiną denaturatu.
Przechowywanie
1
Przed ustawieniem urządzenia w pozycji transportowej i przechowywaniem go odczekaj 15 minut, aż ostygnie.
W tym czasie możesz zwinąć przewód i schować go w podstawie urządzenia.
2
Ustawiając urządzenie w pozycji transportowej, sprawdź, czy przewód jest prawidłowo przechowywany i nie utknął między częściami
urządzenia mocowanymi na zawiasach.
3
Poluzuj blokadę regulacji wysokości, przesuwając pierścień blokujący ku dołowi stojaka. Jednocześnie pchnij stojak w dół, a następnie
zwolnij pierścień (rys. 14).
4
Obróć moduł lampy o jedną czwartą obrotu (rys. 15).
5
Podnieś nieco moduł lampy jedną ręką i odblokuj go, przesuwając drugą ręką dwa suwaki odblokowujące (rys. 16).
6
Przytrzymaj jedną ręką dwa suwaki odblokowujące, a drugą ręką ustaw moduł lampy w pozycji pionowej. Następnie zwolnij
suwaki (rys. 17).
7
Ostrożnie obniż stojak i moduł lampy do podstawy urządzenia (rys. 18).
8
Zablokuj moduł lampy w podstawie urządzenia, przesuwając suwaki znajdujące się na podstawie w kierunku wskazywanym przez
strzałkę (rys. 19).
9
Urządzenie do opalania można przechowywać pod łóżkiem (rys. 20).
10
Można je także przechowywać w szafie w pozycji pionowej (rys. 21).
,
,
,
-
-
,
,
,
,
PoLski
42

Wymiana
Światło emitowane przez lampy opalające staje się z czasem (tzn. po kilku latach normalnego użytkowania) coraz mniej intensywne.
Zaobserwować będzie można wówczas zmniejszoną wydajność urządzenia. Aby rozwiązać ten problem, można nieco wydłużyć czas opalania lub
wymienić lampy na nowe.
Filtr UV chroni przed wystawieniem na działanie niepożądanego promieniowania ultrafioletowego (UV). Z tego względu ważne jest, aby
natychmiast wymienić zepsuty lub uszkodzony filtr.
Wymianę lamp opalających (Philips HPA flexpower 400-600), filtra UV oraz przewodu należy zawsze zlecać sprzedawcy lub
autoryzowanemu centrum serwisowemu firmy Philips. Jedynie jego pracownicy dysponują wiedzą i umiejętnościami koniecznymi do
wykonania tej czynności, a także posiadają oryginalne części zamienne do urządzenia.
ochrona środowiska
Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa domowego — należy oddać je do punktu zbiórki
surowców wtórnych w celu utylizacji. Stosowanie się do tego zalecenia pomaga w ochronie środowiska (rys. 22).
Lampy urządzenia zawierają substancje szkodliwe dla środowiska naturalnego. Nie należy ich wyrzucać wraz z innymi odpadami gospodarstwa
domowego, tylko oddać je do punktu zbiórki surowców wtórnych.
gwarancja i serwis
W razie konieczności naprawy, jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową
www.philips.com
lub
skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma
takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips lub do Działu Obsługi Klienta firmy Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV.
ograniczenia gwarancji
Lampy opalające nie są objęte warunkami gwarancji międzynarodowej.
rozwiązywanie problemów
Urządzenie może nie działać prawidłowo, ponieważ nie zostało zainstalowane lub jest używane niezgodnie z instrukcjami. W takim przypadku,
aby rozwiązać problem samodzielnie, należy posłużyć się poniższymi wskazówkami dotyczącymi rozwiązywania problemów.
Problem
Rozwiązanie
Urządzenie nie włącza się.
Moduł lampy nie został ustawiony w prawidłowej pozycji (patrz rozdział „Przygotowanie do
użycia”).
Wtyczka nie została prawidłowo włożona do gniazdka elektrycznego.
Być może nastąpiła awaria zasilania. Sprawdź to, podłączając do gniazdka inne urządzenie.
Być może lampy są zbyt nagrzane, aby można było włączyć urządzenie. Poczekaj co najmniej
3 minuty, aż lampy ostygną.
Urządzenie nie ostygło dostatecznie i funkcja zabezpieczania przed przegrzewaniem wyłączyła je
automatycznie. Usuń przyczynę przegrzania (np. zdejmij ręcznik zasłaniający jeden lub więcej
otworów wentylacyjnych). Odczekaj 10 minut i ponownie włącz urządzenie.
Bezpiecznik odcina zasilanie, gdy
włączasz urządzenie do opalania lub
podczas jego używania.
Sprawdź bezpiecznik w obwodzie, do którego zostało podłączone urządzenie do opalania.
Właściwy typ bezpiecznika to standardowy bezpiecznik 16A lub automatyczny bezpiecznik
zwłoczny (topikowy). Bezpiecznik może także odcinać zasilanie, ponieważ do tego samego obwodu
jest podłączonych zbyt wiele urządzeń.
Rezultaty opalania są słabe.
Nie przestrzegasz harmonogramu opalania odpowiedniego dla Twojego rodzaju skóry. Sprawdź
tabelę w części „Opalanie: jak często i jak długo?”.
Odległość między lampami a powierzchnią, na której leżysz, jest większa niż zalecana.
Intensywność promieniowania ultrafioletowego (UV) emitowanego przez urządzenie zmniejsza się
w miarę długotrwałego użytkowania. Stanie się to zauważalne po kilku latach. Aby rozwiązać ten
problem, możesz wydłużyć czas opalania lub wymienić lampy na nowe.
,
PoLski
43

44
introducere
Soarele
Soarele emite diverse tipuri de energie. Lumina ne permite să vedem, razele ultraviolete (UV) sunt cele care ne bronzează şi razele infraroşii (IR)
asigură căldura ce ne încălzeşte atât de plăcut trupul.
aparatul de bronzat
Cu acest aparat de bronzat, vă puteţi bronza în confortul propriei locuinţe. Lămpile de bronzare emit lumină vizibilă, căldură şi raze ultraviolete,
care vă creează senzaţia că vă aflaţi în bătaia soarelui. Filtrul UV special nu lasă să treacă decât razele necesare pentru bronzare.
Lămpile de bronzare emit suficiente raze infraroşii pentru a asigura o căldură plăcută.
Cronometrul întrerupe automat şedinţa după 45 de minute. Ca şi în cazul bronzării naturale, trebuie evitată expunerea excesivă (consultaţi
capitolul ‘Bronzarea şi sănătatea dvs.’).
Descriere generală (fig. 1)
A
Roţi
B
Cablu de alimentare în compartimentul de depozitare
C
Mâner
D
Cronometru
E
Taste de memorie (pentru două persoane)
F
Butoane glisante
G
Stativ
H
Colier de fixare pentru reglarea înălţimii
I
Colier de fixare pentru unitatea cu lămpi
J
Mâner
K
Ventilator (răcire)
L
Unitate cu lămpi
M
Filtru UV
N
Lămpi de bronzare (tip Philips HPA flexpower 400-600)
O
Reflector
P
Bandă de măsurare
Q
Ochelari de protecţie (2 perechi)
(tip HB071, nr. service 4822 690 80123)
R
Bază
S
Plăcuţa cu date de fabricaţie
important
Citiţi aceste instrucţiuni de utilizare cu atenţie înainte de a folosi aparatul şi păstraţi-le pentru consultare ulterioară.
Înainte de a conecta aparatul la priză, verificaţi dacă tensiunea indicată pe aparat corespunde tensiunii de la priză.
Aparatul trebuie conectat la un circuit protejat cu o siguranţă fuzibilă standard de 16 A sau cu o siguranţă automată.
Dacă priza folosită pentru alimentarea aparatului are conexiunile slabe, fişa aparatului se va încinge. Aveţi grijă să introduceţi ştecherul
aparatului într-o priză corect montată.
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de Philips, de un centru de service autorizat de Philips sau de
personal calificat în domeniu pentru a evita orice accident.
Apa şi electricitatea sunt o combinaţie periculoasă! Nu folosiţi aparatul în medii umede (de ex. în baie, lângă duş sau lângă piscină).
Dacă folosiţi aparatul imediat după ce aţi ieşit din piscină sau după duş, ştergeţi-vă bine înainte de a utiliza aparatul.
Nu lăsaţi copiii să se joace cu aparatul.
Scoateţi întotdeauna aparatul din priză după utilizare.
Lăsaţi aparatul să se răcească aprox. 15 minute înainte de a-l plia înapoi în poziţia de transport şi de a-l depozita.
Deplasaţi aparatul numai când se află în poziţia de transport.
Asiguraţi-vă că orificiile de ventilare din unitatea cu lămpi şi din bază rămân deschise în timpul utilizării. Nu vă lăsaţi părul în bătaia
curentului de aer de la unitatea cu lămpi.
Aparatul a fost dotat cu o protecţie automată împotriva supraîncălzirii. Dacă aparatul nu este suficient răcit (de exemplu deoarece gurile
de aerisire sunt acoperite), acesta se va opri automat. După îndepărtarea cauzei supraîncălzirii şi răcirea aparatului, aparatul va porni din
nou automat.
Aparatul conţine piese prinse în balamale, în consecinţă aveţi grijă să nu vă prindeţi degetele între aceste piese.
Nu depăşiţi perioadele recomandate pentru bronzare şi numărul maxim de ore de bronzare (consultaţi ‘Şedinţe de bronzare: cât de des şi
cât timp?’).
Nu alegeţi o distanţă de bronzare mai mică de 65 cm.
Nu vă bronzaţi pe o anumită parte a corpului mai mult de o dată pe zi. Evitaţi expunerea excesivă la lumina soarelui în aceeaşi zi.
Nu efectuaţi şedinţe de bronzare dacă suferiţi de o boală de piele şi/sau urmaţi un tratament medicamentos sau cosmetic care sporeşte
sensibilitatea pielii dvs. Dacă aveţi o sensibilitate ridicată la razele ultraviolete, trebuie să folosiţi aparatul cu precauţie. În caz de
nesiguranţă, consultaţi medicul.
Nu mai folosiţi aparatul de bronzat şi consultaţi medicul dacă apar efecte nedorite precum pruritul în decurs de 48 de ore de la prima
şedinţă de bronzare.
Acest aparat nu trebuie folosit de către persoane ce se ard uşor fără să se bronzeze când se expun razelor solare, de către persoane care
au arsuri, de către copii, sau de către persoane care suferă (sau au suferit) de cancer de piele sau care sunt predispuse la cancer de piele.
Consultaţi un doctor dacă apar pe piele zone inflamate sau pete, sau dacă aluniţele îşi schimbă culoarea.
În timp ce vă bronzaţi, purtaţi întotdeauna ochelarii de protecţie furnizaţi împreună cu aparatul, pentru a vă proteja ochii de expunere
excesivă (de asemenea, consultaţi capitolul ‘Bronzarea şi sănătatea dvs.’).
Înainte de şedinţa de bronzare, îndepărtaţi de pe suprafaţa pielii orice urmă de cremă, ruj sau alte produse cosmetice.
Nu folosiţi ecrane solare sau alte articole pentru bronzare rapidă.
Dacă simţiţi că pielea devine uscată după şedinţa de bronzare, puteţi aplica o cremă hidratantă.
Nu utilizaţi niciodată aparatul când filtrul UV este deteriorat, este spart sau lipseşte sau când cronometrul este defect.
Filtrul UV se încinge în timpul şedinţei de bronzare. Nu îl atingeţi.
Culorile se decolorează sub influenţa soarelui. Acelaşi efect îl are şi aparatul.
Nu vă aşteptaţi ca aparatul să vă ofere rezultate mai bune decât soarele natural.
-
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
roMână

Nivel de zgomot: Lc = 57,1 dB [A]
Câmpuri electromagnetice (eMF)
Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF). Dacă este manevrat corespunzător şi în
conformitate cu instrucţiunile din acest manual, aparatul este sigur conform dovezilor ştiinţifice disponibile în prezent.
Bronzarea şi sănătatea dvs.
Ca şi în cazul bronzării naturale, procesul de bronzare va necesita o perioadă de timp. Primele efecte vor fi observate după câteva şedinţe
(consultaţi capitolul ‘Şedinţe de bronzare: cât de des şi cât timp?’).
Expunerea excesivă la razele ultraviolete (lumină solară sau lumina artificială emisă de aparatul de bronzat) poate provoca arsuri.
Pe lângă mulţi alţi factori, cum ar fi expunerea excesivă la razele soarelui, folosirea incorectă şi excesivă a aparatului de bronzat poate mări riscul
apariţiei unor afecţiuni oculare şi dermatologice. Gradul riscului apariţiei acestor afecţiuni depinde atât de natura, intensitatea şi durata expunerii,
cât şi de sensibilitatea utilizatorului.
Cu cât ochii şi pielea sunt mai expuse la razele ultraviolete, cu atât mai mare este riscul apariţiei afecţiunilor oculare cum ar fi cheratoza,
conjunctivita, afecţiuni ale retinei, cataracta, îmbătrânirea prematură a pielii sau apariţia unor boli de piele. Unele medicamente şi produse
cosmetice măresc sensibilitatea pielii.
Prin urmare este foarte important:
să urmăriţi instrucţiunile din capitolele ‘Important’ şi ‘Şedinţe de bronzare: cât de des şi cât timp?’.
să respectaţi distanţa de bronzare (între dvs. şi lămpi) de 65 cm;
să nu depăşiţi suma orelor de bronzat pe an (adică 19 ore sau 1140 minute);
să purtaţi întotdeauna ochelarii de protecţie în timpul bronzării.
Şedinţe de bronzare: cât de des şi cât timp?
Nu efectuaţi mai multe şedinţe de bronzat pe zi, într-un interval de cinci până la zece zile
Faceţi o pauză de cel puţin 48 de ore între şedinţe.
După această cură de 5-10 zile, vă recomandăm să acordaţi pielii dvs. timpul necesar să se refacă.
După aproximativ o lună de la ultimul program de mai multe şedinţe, pielea dvs. nu mai este foarte bronzată. Prin urmare, puteţi începe un
nou program.
Puteţi face una sau două şedinţe pe săptămână după terminarea întregului program pentru a vă păstra bronzul.
Chiar dacă optaţi pentru întreruperea temporară a bronzării sau pentru continuarea acesteia cu o frecvenţă mai redusă, trebuie să aveţi
întotdeauna grijă să nu depăşiţi numărul maxim de ore de bronzat.
Pentru acest aparat, numărul maxim de ore de bronzat pe an este 19 (=1140 minute).
exemplu
Să presupunem că aveţi un program de 10 zile, cu o şedinţă de bronzare de 7 minute în prima zi, iar celelalte nouă şedinţe vor dura 20 minute
fiecare.
Întregul program va dura (1 x 7 minute) + (9 x 20 minute) = 187 minute.
Aceasta înseamnă că puteţi efectua 6 astfel de programe într-un an, deoarece 6 x 187 minute = 1122 minute
Desigur, suma maximă de ore de bronzare este valabilă pentru fiecare parte a corpului care este bronzată (de ex. când staţi pe spate sau pe
burtă).
După cum este indicat în tabel, prima şedinţă dintr-un program nu trebuie să depăşească niciodată 7 minute, indiferent de sensibilitatea pielii.
Dacă şedinţele sunt prea lungi pentru dvs. (de ex. dacă pielea vă ţine după şedinţă), vă sfătuim să reduceţi durata şedinţei cu 5 minute pentru
fiecare parte a corpului.
Pentru un bronz frumos pe întregul corp, răsuciţi-vă puţin corpul în timpul şedinţei, astfel încât să vă expuneţi mai bine părţile laterale ale
corpului la razele bronzante.
Durata unei şedinţe UV pentru
fiecare parte a corpului luată
separat
Pentru persoane cu piele foarte
sensibilă
Pentru persoane cu sensibilitate
normală
Pentru persoane cu sensibilitate
scăzută
prima şedinţă
7 minute
7 minute
7 minute
pauză de cel puţin 48 de ore
a doua şedinţă
10 minute
20 - 25 de minute
30 de minute*
a treia şedinţă
10 minute
20 - 25 de minute
30 de minute*
a patra şedinţă
10 minute
20 - 25 de minute
30 de minute*
a cincea şedinţă
10 minute
20 - 25 de minute
30 de minute*
a şasea şedinţă
10 minute
20 - 25 de minute
30 de minute*
a şaptea şedinţă
10 minute
20 - 25 de minute
30 de minute*
a opta şedinţă
10 minute
20 - 25 de minute
30 de minute*
a noua şedinţă
10 minute
20 - 25 de minute
30 de minute*
a zecea şedinţă
10 minute
20 - 25 de minute
30 de minute*
*) sau mai mult, în funcţie de sensibilitatea pielii.
Dacă vă simţiţi pielea uscată după bronzare, puteţi aplica o cremă hidratantă.
Pregătirea pentru utilizare
Aparatul poate fi deplasat cu uşurinţă când se află în poziţia de transport (fig. 2).
aparatul este mai uşor de ridicat împreună cu altă persoană.
Dacă trebuie să ridicaţi aparatul singur, utilizaţi mânerul (fig. 3).
,
-
-
-
-
,
,
,
,
,
,
,
-
-
,
,
roMână
45

1
Pentru a deschide aparatul, împingeţi butoanele glisante în direcţia indicată de săgeată (fig. 4).
2
Trageţi în sus stativul şi unitatea cu lămpi (fig. 5).
3
Puneţi aparatul de bronzat în poziţia indicată (fig. 6).
4
Trageţi în sus unitatea cu lămpi în poziţie orizontală. Pentru aceasta, utilizaţi mânerul. (fig. 7)
La trecerea unităţii cu lămpi peste anumite poziţii fixe, veţi auzi declicuri.
În loc să utilizaţi metoda pas cu pas de mai sus, puteţi trage în sus unitatea cu lămpi şi de mâner, dintr-o singură mişcare (fig. 8).
5
Răsuciţi unitatea cu lămpi un sfert de rotaţie (fig. 9).
6
Aşezaţi aparatul de bronzat lângă un pat, ca în figură. (fig. 10)
Distanţa dintre filtrul UV şi suprafaţa pe care staţi întins (de exemplu un pat), trebuie să fie de 85 cm.
7
Slăbiţi colierul de reglare a înălţimii glisându-l în jos pe stativ. Simultan, trageţi în sus unitatea cu lămpi la o înălţime de 85 cm deasupra
patului (fig. 11).
Daţi drumul colierului pentru a bloca unitatea cu lămpi în poziţie.
Puteţi verifica distanţa dintre unitatea cu lămpi şi pat trăgând banda de măsurare.
Banda de măsurare va fi rulată înapoi automat dacă trageţi clapeta roşie în lateral.
În acest moment, aparatul este gata de utilizare.
utilizarea aparatului
1
Desfăşuraţi complet cablul de alimentare.
2
Introduceţi ştecherul în priză.
Consultaţi tabelul din aceste instrucţiuni de utilizare şi propriile note.
Puneţi-vă ochelarii de protecţie furnizaţi.
Ochelarii de protecţie trebuie utilizaţi exclusiv la bronzarea cu un aparat de bronzat Philips. aceştia nu trebuie utilizaţi în alte scopuri. Ochelarii de
protecţie se încadrează în clasa de protecţie II, conform directivei 89/686/EEC.
3
Setaţi cronometrul la durata potrivită pentru şedinţa de bronzare (fig. 12).
4
Întindeţi-vă sub unitatea cu lămpi.
Cronometrul va opri automat aparatul de bronzat după expirarea duratei de bronzare.
Cronometrul poate fi setat pentru o durată maximă de bronzare de 45 de minute.
În timpul ultimului minut al şedinţei veţi auzi un semnal acustic.
Pe parcursul acestui minut puteţi reseta cronometrul pentru a vă bronza pe cealaltă parte a corpului. În acest fel, evitaţi durata de
aşteptare de 3 minute necesară pentru a permite lămpilor de bronzare să se răcească după ce au fost oprite.
După şedinţa de bronzare
1
Ţineţi socoteala numărului de şedinţe efectuate, cu ajutorul butoanelor de memorie. Aparatul are două butoane de memorie: câte unul
pentru fiecare persoană (fig. 13).
Curăţarea
1
Înainte de curăţare, scoateţi întotdeauna aparatul din priză şi lăsaţi-l să se răcească.
2
Curăţaţi exteriorul aparatului cu o cârpă umedă.
3
Curăţaţi ochelarii de protecţie cu o cârpă umedă.
Nu lăsaţi apa să pătrundă în aparat.
4
Nu utilizaţi nici un fel de agenţi de degresare sau lavete de curăţare.
Nu folosiţi niciodată lichide abrazive cum ar fi agenţi de degresare, benzină sau acetonă pentru a curăţa aparatul.
Puteţi curăţa partea exterioară a filtrului UV cu o cârpă moale stropită cu o soluţie de alcool metilic.
Depozitarea
1
lăsaţi aparatul să se răcească timp de 15 minute înainte de a-l pune în poziţie de transport şi de a-l depozita.
Între timp, puteţi rula cablul şi îl puteţi pune în baza aparatului.
2
Asiguraţi-vă că aşezaţi cablul corect şi că acesta nu este prins între piesele prinse în balamale ale aparatului când îl puneţi în poziţia de
transport.
3
Slăbiţi dispozitivul de fixare pentru reglarea înălţimii, glisând în jos colierul pe stativ. Simultan, împingeţi stativul în jos. Apoi daţi drumul
colierului (fig. 14).
4
Răsuciţi unitatea cu lămpi un sfert de rotaţie (fig. 15).
5
Ridicaţi puţin unitatea cu lămpi cu o mână şi deblocaţi-o împingând în jos cele două clapete de deblocare cu cealaltă mână (fig. 16).
6
Ţineţi apăsate cele două clapete de deblocare cu o mână şi pliaţi unitatea cu lămpi în poziţie verticală cu cealaltă mână. Apoi daţi drumul
clapetelor de deblocare (fig. 17).
7
Coborâţi cu grijă stativul şi unitatea cu lămpi peste baza aparatului (fig. 18).
8
Fixaţi unitatea cu lămpi pe bază împingând clapetele de bază în direcţia indicată de săgeată (fig. 19).
9
Aparatul de bronzat poate fi depozitat sub un pat (fig. 20).
10
Acesta poate fi depozitat şi într-un dulap, în poziţie verticală (fig. 21).
,
,
,
-
-
,
,
,
,
roMână
46

Înlocuire
Lumina emisă de lămpile bronzante devine mai puţin intensă cu timpul (după câţiva ani în cazul unei utilizări normale). În acel moment veţi
observa o scădere a capacităţii de bronzare a aparatului. Puteţi rezolva această problemă selectând o perioadă mai îndelungată de bronzare sau
înlocuind lămpile de bronzare.
Filtrul UV protejează împotriva expunerii la raze UV nedorite. Din acest motiv, este important să înlocuiţi imediat filtrul dacă este deteriorat sau
spart.
Înlocuiţi lămpile de bronzare (Philips HPA flexpower 400-600), filtrul UV şi cablul la un distribuitor sau centru de service autorizat de
Philips. Numai personalul de acolo posedă cunoştinţele şi priceperea necesare pentru acest lucru şi piesele de schimb originale pentru
aparat.
Protecţia mediului
Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei de funcţionare, ci duceţi-l la un punct de colectare autorizat pentru
reciclare. În acest fel, veţi ajuta la protejarea mediului înconjurător (fig. 22).
Lămpile acestui aparat conţin substanţe care pot afecta mediul. Nu aruncaţi lămpile în locurile pentru deşeuri menajere, reciclaţi-le la un centru
de colectare autorizat.
garanţie şi service
Pentru informaţii suplimentare sau în cazul altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips
www.philips.com
sau să contactaţi Departamentul
Clienţi din ţara dvs. (veţi găsi numărul de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de departament, contactaţi
furnizorul dvs. Philips sau Departamentul Service al Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
restricţii de garanţie
Lămpile bronzante nu sunt acoperite de garanţia internaţională.
Depanare
Este posibil ca aparatul să nu funcţioneze corect, deoarece nu a fost instalat sau nu este utilizat în concordanţă cu instrucţiunile. În acest caz, vă
puteţi rezolva problema singur, urmând indicaţiile pentru depanare de mai jos.
Problemă
Soluţie
Aparatul nu porneşte
Unitatea cu lămpi nu a fost pusă în poziţia corectă (consultaţi capitolul ‘Pregătirea pentru utilizare’.
Ştecherul nu a fost introdus corect în priză.
Este posibil să se fi produs o cădere de tensiune. Verificaţi cu ajutorul altui aparat.
Lămpile sunt încă prea fierbinţi pentru a se aprinde. Mai întâi, lăsaţi-le să se răcească timp de 3
minute.
aparatul nu a fost răcit suficient, iar protecţia împotriva supraîncălzirii a oprit aparatul automat.
Îndepărtaţi cauza supraîncălzirii (de exemplu îndepărtaţi un prosop care blochează unul sau mai
multe orificii de aerisire). Aşteptaţi 10 minute şi porniţi aparatul la loc.
Siguranţa întrerupe alimentarea când
porniţi aparatul de bronzat sau în timpul
utilizării acestuia.
Verificaţi siguranţa circuitului pe care este montat aparatul de bronzat. Siguranţa trebuie să fie o
siguranţă fuzibilă standard de 16 A sau o siguranţă automată cu ardere lentă. siguranţa se poate
arde şi dacă aţi conectat prea multe aparate pe acelaşi circuit.
Rezultate slabe de bronzare
Nu respectaţi programul de bronzare corespunzător pielii dvs. Verificaţi tabelul din capitolul
‘Şedinţe de bronzare: cât de des şi cât timp?’.
Distanţa dintre lămpi şi suprafaţa pe care sunteţi întins este mai mare decât cea prescrisă.
Razele UV emise scad după o utilizare îndelungată a lămpilor. Veţi observa acest efect numai după
câţiva ani de utilizare. Puteţi rezolva această problemă selectând o perioadă mai îndelungată de
bronzare sau înlocuind lămpile.
,
roMână
47

48
Введение
солнце
Солнце излучает энергию различных видов. Видимый свет позволяет видеть, ультрафиолет (УФ) загорать, а инфракрасная часть спектра
(ИК) дарит приятное тепло.
солярий
Этот солярий позволяет с комфортом загорать дома. Лампы для загара излучают видимый свет, тепло и ультрафиолетовое излучение.
Они создают ощущение настоящего солнечного загара. Специальный УФ фильтр пропускает только то излучение, под действием
которого образуется загар.
Лампы излучают достаточно ИК лучей для ощущения приятной теплоты.
Таймер контролирует продолжительность каждого сеанса загара. Сеансы загара не превышают 45 минут. При пользовании прибора,
также как и при загаре на солнце, следует избегать избыточного облучения (см. раздел “Загар и ваше здоровье”).
Общее описание (рис. 1)
A
Колеса
B
Сетевой шнур в отделении для хранения
C
Ручка
D
Таймер
E
Ручки управления памятью (для двоих пользователей)
F
Ползунковые фиксаторы
G
Подставка
H
Фиксирующее кольцо для настройки высоты
I
Фиксирующее кольцо для лампового модуля
J
Ручка
K
Вентилятор (охлаждение)
L
Ламповый модуль
M
УФ фильтр
N
Лампы для загара (тип Philips HPA flexpower 400-600)
O
Рефлектор
P
Мерная лента
Q
Защитные очки (2 пары)
(модель HB071/ номер по каталогу 4822 690 80123)
R
Основание
S
Заводская бирка
Внимание
До начала эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните его для дальнейшего
использования в качестве справочного материала.
Перед подключением прибора убедитесь, что номинальное напряжение, указанное на приборе, соответствует напряжению
местной электросети.
Электросеть, к которой предполагается подключить прибор, должна быть защищена стандартным плавким предохранителем на
16 А, либо автоматическим предохранителем с задержкой срабатывания.
При подключении прибора к розетке электросети с плохими контактами вилка шнура питания нагревается. Поэтому
подключайте прибор только к розетке электросети, установленной надлежащим образом.
В случае повреждения сетевого шнура, его необходимо заменить. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора,
заменяйте шнур только в торговой организации Philips, в авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с
персоналом аналогичной квалификации.
Вода и электричество — это опасное сочетание! Не пользуйтесь прибором рядом с водой (например, в ванной комнате или
рядом с душем или бассейном).
После купания или приема душа дайте телу высохнуть, прежде чем пользоваться прибором.
Не позволяйте детям играть с прибором.
После завершения работы отключите прибор от розетки электросети.
После использования дайте прибору остыть примерно 15 минут перед его складыванием для транспортировки или хранения.
Перемещайте только сложенный прибор.
При использовании убедитесь, что вентиляционные отверстия лампового модуля и основания остаются открыты. Следите,
чтобы в воздухозабор лампового модуля не попадали волосы.
Прибор оснащен автоматической защитой от перегрева. Если охлаждение прибора неэффективно (например, из-за блокирования
вентиляционных отверстий), прибор отключается автоматически. После устранении причины перегрева и охлаждении прибора,
он автоматически возобновит работу.
Будьте осторожны. Не прищемите пальцы между складывающимися составными частями прибора.
Не превышайте рекомендованной продолжительности сеанса загара или максимально допустимого количества часов загара (см.
раздел “Сеансы загара: как часто и как долго?”).
Не рекомендуется устанавливать расстояние до лампового модуля менее 65 см.
Сеансы загара для отдельных участков тела следует проводить не чаще одного раза в день. В дни проведения сеансов загара
избегайте продолжительного воздействия естественного солнечного излучения.
Во время болезни и/или при приеме препаратов или использовании косметических средств, повышающих чувствительность кожи
не используйте прибор. Будьте исключительно осторожны, если у вас повышенная чувствительность к ультрафиолету. При
возникновении сомнений обратитесь к врачу.
При возникновении неожиданных последствий, например, зуда в течение 48 часов после первого сеанса загара прекратите
использование прибора и обратитесь к врачу.
Запрещается пользоваться прибором лицам, кожа которых подвержена быстрым солнечным ожогам, имеющим солнечные
ожоги, детям, а также лицам, страдающим (или ранее страдавшим) от рака кожи или предрасположенным к раку кожи.
При появлении на коже стойких опухолей или воспалений, а также при изменении пятен пигментации, обратитесь к лечащему
врачу.
-
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
русский

При использовании прибора всегда надевайте защитные очки, входящие в комплект поставки прибора, для предохранения глаз
от чрезмерного воздействия излучения (см. также раздел “Загар и ваше здоровье”).
Перед проведением сеанса загара удаляйте с лица кремы, губную помаду и другую косметику.
Не пользуйтесь какими-либо кремами от загара или для загара.
Если после сеанса загара вы ощущаете некоторую сухость кожи, смажьте ее увлажняющим кремом.
Запрещается использовать прибор с поврежденным, сломанным или отсутствующим УФ фильтром и сломанным таймером.
УФ фильтр сильно нагревается во время сеанса. Не прикасайтесь к нему.
Под воздействием солнца краски могут выцветать. Такой эффект возможен и при использовании данного прибора.
Не следует ожидать, что солярий обеспечит лучший эффект, чем естественное солнечное излучение.
Уровень шума: Lc = 57,1 дБ (A)
Электромагнитные поля (ЭМП)
Данное устройство Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении согласно
инструкциям, приведенным в руководстве пользователя, применение устройства безопасно в соответствии с современными научными
данными.
загар и ваше здоровье
При использовании прибора, а так же при загаре под естественным солнечным светом, процесс приобретения загара требует
некоторого времени. Первый видимый эффект появится только через несколько сеансов (см. раздел “Сеансы загара: как часто и как
долго?”)
После продолжительного воздействия УФ лучей (как солнечных, так и в солярии) на коже могут появиться ожоги.
Помимо ряда других факторов, таких как длительное пребывание на солнце, неправильное и продолжительное использование солярия
может увеличить риск возникновения заболеваний кожи и глаз. Характер, интенсивность и продолжительность облучения, с одной
стороны, и чувствительность человека, с другой, являются решающими факторами при определении возможной продолжительности
сеанса.
Чем дольше УФ лучи воздействуют на глаза и кожу, тем больше вероятность появления таких заболеваний, как воспаление роговицы
глаза, конъюнктивит, повреждения сетчатки, катаракта, преждевременное старение кожи и опухоли. Некоторые лекарства и
косметические средства повышают чувствительность кожи к УФ излучению.
Поэтому очень важно:
следовать инструкциям, изложенным в главе “Внимание” и разделе “Сеансы загара: как часто и как долго?”;
расстояние до излучающего модуля (расстояние от УФ фильтра до тела) составляет 65 см.
не превышать максимально допустимого количества часов загара в год (т.е. 19 часов или 1140 минут);
всегда надевать защитные очки во время сеанса загара.
сеансы загара: как часто и как долго?
Не следует проводить более одного сеанса загара в день в течение пяти-десяти дней.
Перед первым и вторым сеансом должно пройти не менее 48 часов.
После 5-10 дневного курса рекомендуется сделать небольшой перерыв.
Примерно через месяц после прохождения курса большая часть загара сойдет. После этого вы можете начать новый курс.
Если вы хотите поддерживать загар, не прекращайте сеансы загара после завершения курса, продолжайте принимать один или
два сеанса в неделю.
Независимо от того, решили ли вы прекратить сеансы загара на время или продолжить их с меньшей частотой, помните, что
нельзя превышать максимально допустимого количества часов загара.
Для данного прибора максимально допустимое количество составляет 19 часов (=1140 минут) в год.
например
Предположим, вы проводите 10-дневный курс загара, состоящий из 7-минутного сеанса в первый день и 20-минутных сеансов в
последующие девять дней.
Продолжительность всего курса в этом случае составит (1 x 7 минут) + (9 x 20 минут) = 187 минут.
Это значит, что вы можете провести 6 таких курсов в год, т.к. 6 х 187 минут = 1122 минут
Разумеется, максимально допустимое количество часов загара различно для каждой части или стороны тела (например, для спины и
груди).
Из таблицы видно, что первый сеанс загара всегда составляет 7 минут, независимо от чувствительности кожи.
Если вы считаете, что продолжительность сеанса слишком велика для вас (например, после сеанса кожа стягивается и становится
слишком чувствительной), мы рекомендуем вам уменьшить время сеанса, например, на 5 минут.
Для получения красивого загара всего тела необходимо слегка поворачиваться во время сеанса, так, чтобы тело по бокам было
доступно УФ лучам.
Продолжительность сеанса
загара для каждого отдельного
участка тела
Для очень чувствительной
кожи
Для нормальной кожи
Для менее чувствительной
кожи
1-й сеанс
7 минут
7 минут
7 минут
перерыв не менее 48 часов
2-й сеанс
10 минут
20 - 25 минут
30 минут*
3-й сеанс
10 минут
20 - 25 минут
30 минут*
4-й сеанс
10 минут
20 - 25 минут
30 минут*
5-й сеанс
10 минут
20 - 25 минут
30 минут*
6-й сеанс
10 минут
20 - 25 минут
30 минут*
7-й сеанс
10 минут
20 - 25 минут
30 минут*
8-й сеанс
10 минут
20 - 25 минут
30 минут*
,
,
,
,
,
,
,
,
,
-
-
-
-
,
,
,
,
,
,
,
-
-
русский
49

Продолжительность сеанса
загара для каждого отдельного
участка тела
Для очень чувствительной
кожи
Для нормальной кожи
Для менее чувствительной
кожи
9-й сеанс
10 минут
20 - 25 минут
30 минут*
10-й сеанс
10 минут
20 - 25 минут
30 минут*
*) или дольше, в зависимости от чувствительности кожи.
Если после приема сеанса загара вы ощущаете некоторую стянутость кожи, можно нанести увлажняющий крем.
Подготовка прибора к работе
Прибор легко перемещается в сложенном виде (Рис. 2).
Прибор легче перемещать вместе с помощником.
Если нужно поднять прибор в одиночку, пользуйтесь ручкой (Рис. 3).
1
Чтобы открыть прибор, отодвиньте ползунковые фиксаторы по направлению стрелки (Рис. 4).
2
Поднимите подставку и ламповый модуль (Рис. 5).
3
Поставьте прибор в указанное положение (Рис. 6).
4
Поднимите ламповый модуль в горизонтальное положение. Пользуйтесь рукояткой. (Рис. 7)
При прохождении лампового модуля через определенные положения фиксации будут слышны щелчки.
Вместо вышеизложенного пошагового способа можно вытащить ламповый модуль одним движением, взявшись за
рукоятку (Рис. 8).
5
Поверните ламповый модуль на четверть оборота (Рис. 9).
6
Помесите прибор рядом с кроватью, как показано на рисунке. (Рис. 10)
Расстояние между УФ фильтром и поверхностью, на которой вы лежите (например, кровать) должно быть 85 см.
7
Ослабьте фиксатор настройки высоты, сдвигая кольцо по подставке вниз. Одновременно вытяните ламповый модуль вверх на
высоту 85 см над кроватью (Рис. 11).
Отпустите кольцо, чтобы зафиксировать ламповый модуль в данном положении.
Проверить расстояние между ламповым модулем и кроватью можно, вытягивая мерную ленту.
Мерная лента автоматически свернется, если сдвинуть красный выступ в сторону.
Теперь прибор готов к эксплуатации.
использование прибора
1
Полностью размотайте сетевой шнур.
2
Вставьте вилку сетевого шнура в розетку электросети.
Проверьте в таблице этого руководства по эксплуатации и в ваших собственных записях.
Наденьте защитные очки, входящие в комплект поставки.
Защитные очки следует использовать только при использовании соляриев Philips. Очки не предназначены для других целей. Защитные
очки соответствуют классу защиты II директивы 89/686/EEC.
3
Установите на таймере выбранную продолжительность сеанса (Рис. 12).
4
Лягте под ламповый модуль.
По истечении установленного времени загара сработает таймер автоматического отключения прибора.
Максимальное время загара, на которое можно установить таймер, 45 минут.
В течение последней минуты сеанса будет слышен звуковой сигнал.
В течение этой минуты можно переустановить таймер для другой части тела. Таким образом можно избежать 3-х минутного
ожидания, которое необходимо для остывания ламп после того, как их выключили.
После сеанса загара
1
Ведите записи об общем количестве принятых сеансов с помощью ручек управления памятью. Прибор оснащен двумя ручками
управления памяти: по одной на пользователя (Рис. 13).
Очистка
1
Перед очисткой прибора обязательно отключите его от электросети и дождитесь остывания.
2
Очищайте наружную поверхность прибора влажной тканью.
3
Очищайте защитные очки с помощью влажной ткани.
Следите, чтобы внутрь прибора не попала вода.
4
Не используйте абразивные чистящие средства и губки с абразивным покрытием.
Запрещается использовать для очистки прибора абразивные средства, такие как металлические мочалки, бензин или ацетон.
Внешнюю поверхность УФ фильтра можно очищать мягкой тканью, увлажненной спиртосодержащей жидкостью.
Хранение
1
Дайте прибору остыть 15 минут перед его складыванием для перемещения или хранения и хранением.
Сетевой шнур можно смотать и уложить в основание прибора.
2
Убедитесь, чтобы шнур сложен правильно и не застрянет между складывающимися частями прибора при его складывании.
3
Ослабьте фиксатор настройки высоты, сдвигая кольцо по подставке вниз. Одновременно толкайте подставку вниз. Затем
отпустите кольцо (Рис. 14).
,
,
,
,
,
-
-
,
,
,
,
русский
50

4
Поверните ламповый модуль на четверть оборота (Рис. 15).
5
Одной рукой слегка приподнимите ламповый модуль, а другой освободите его, сдвигая два ползунковых фиксатора
вниз (Рис. 16).
6
Одной рукой придерживайте ползунковые фиксаторы, другой сложите ламповый модуль в вертикальное положение. Затем
отпустите ползунковые фиксаторы (Рис. 17).
7
Аккуратно опустите подставку и ламповый модуль на основание прибора (Рис. 18).
8
Зафиксируйте ламповый модуль в основании, сдвигая ползунковые фиксаторы на основании по направлению стрелки (Рис. 19).
9
Солярий можно хранить под кроватью (Рис. 20).
10
Его также можно хранить в вертикальном положении в шкафу (Рис. 21).
замена
Со временем (через несколько лет при обычном использовании прибора) излучающая способность УФ ламп постепенно снижается,
что приводит к снижению эффективности работы прибора. Для компенсации старения ламп вы можете несколько увеличить
продолжительность сеансов либо заменить УФ лампы.
УФ фильтр защищает от излишнего УФ излучения. Поэтому важно сразу заменить поврежденный или неработающий фильтр.
Замена ламп для загара (Philips HPA flexpower 400-600), УФ фильтра и сетевого шнура должна производится только в торговой
организации Philips или в авторизованном сервисном центре Philips. Только работники такого центра имеют достаточные опыт и
квалификацию, необходимые для выполнения данной работы, а также оригинальные запасные части для вашего прибора.
защита окружающей среды
После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный
пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы поможете защитить окружающую среду (Рис. 22).
Лампы данного прибора содержит вещества, которые могут причинить вред окружающей среде. После извлечения, не выбрасывайте
лампы вместе с бытовыми отходами. Передайте их в специализированный пункт для дальнейшей утилизации.
гарантия и обслуживание
Для получения дополнительной информации или в случае возникновения проблем зайдите на веб-сайт
www.philips.com
или
обратитесь в Центр поддержки покупателей в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный
центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в местную торговую организацию Philips или в отдел поддержки покупателей компании
Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Ограничение действия гарантии
Действие гарантии не распространяется на лампы для загара.
Поиск и устранение неисправностей
Прибор может работать неисправно из-за того, что он не был установлен или не эксплуатируется в соответствии с инструкциями. В
таком случае вы способны решить проблему самостоятельно, следуя советам по поиску и устранению неисправностей, приведенным
ниже.
Неисправность
Способы решения
Прибор не включается
Ламповый модуль установлен неправильно (см. раздел “Подготовка прибора к работе”).
Вилка неправильно вставлена в розетку электросети.
Возможна неисправность в сети питания. Проверьте, включив в сеть другой прибор.
Лампы еще слишком горячие для возобновления работы. Сначала дайте им остыть 3 минуты.
Прибор недостаточно остыл и система защиты от перегрева автоматически его отключила.
Устраните причину перегрева (например, уберите полотенце, закрывающее вентиляционные
отверстия). Подождите 10 минут и снова включите прибор.
При включении или во время
эксплуатации солярия срабатывают
предохранители и отключают
электропитание.
Проверьте, какой предохранитель в цепи, в которую включен солярий. Правильный тип
предохранителей - стандартный предохранитель на 16 А или автоматический предохранитель
с задержкой срабатывания. Возможно предохранитель срабатывает из-за того, что к сети
подключено слишком много приборов.
Неудовлетворительный результат
загара
Выбранный режим сеансов загара не соответствует вашему типу кожи. Проверьте режим по
таблице в разделе “Сеансы загара: как часто и как долго?”.
Расстояние между лампами и поверхностью, на которой лежат во время загара, превышает
указанное в руководстве.
После длительной эксплуатации прибора излучающая способность УФ ламп снижается. Это
становится заметным только после нескольких лет эксплуатации. Для компенсации старения
ламп можно увеличивать продолжительность сеансов загара либо заменить лампы.
,
русский
51

52
Úvod
Slnko
Slnko vyžaruje lúče o rôznej vlnovej dĺžke. Viditeľné svetlo nám umožňuje vidieť, ultrafialové (UV) žiarenie nás opaľuje a infračervené (IČ)
žiarenie prináša teplo, pri ktorom sa radi opaľujeme.
opaľovacie zariadenie
Pomocou solária sa môžete opaľovať pohodlne doma. Žiarivky solária vyžarujú viditeľné svetlo, teplo a ultrafialové žiarenie, a preto máte dojem,
ako by ste sa opaľovali na slnku. Špeciálny UV filter prepúšťa len svetlo, ktoré je vhodné na opaľovanie.
Žiarivky zariadenia vyžarujú dostatočné množstvo infračerveného žiarenia, aby ste cítili príjemné teplo.
Stopky zabezpečia, že slnenie nebude trvať dlhšie ako 45 minút. Rovnako ako pri opaľovaní sa prirodzeným slnečným žiarením, vyhnite sa
nadmernej expozícii (pozrite si kapitolu „Slnenie a Vaše zdravie“).
opis zariadenia (obr. 1)
A
Kolieska
B
Sieťový kábel v úložnom priečinku
C
Rukoväť
D
Stopky
E
Pamäťové gombíky (pre dve osoby)
F
Západky
G
Stojan
H
Uzamykacia objímka pre nastavenie výšky
I
Uzamykacia objímka pre žiarivkovú jednotku
J
Rukoväť
K
Ventilátor (chladiaci)
L
Hlava so žiarivkami
M
UV filter
N
Žiarivky (typ Philips HPA flexpower 400-600)
O
Reflektor
P
Meracie pásmo
Q
Ochranné okuliare (2 páry)
(model HB071/katalógové číslo 4822 690 80123)
R
Podstavec
S
Štítok s označením modelu
Dôležité
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tieto pokyny na použitie a uschovajte ich pre referenciu do budúcnosti.
Pred pripojením zariadenia do elektrickej siete sa presvedčite, že napätie v sieti je rovnaké ako napätie uvedené na zariadení.
Zariadenie musí byť pripojené do siete chránené štandardnou 16 A poistkou alebo automatickou poistkou.
Ak nie je správne zapojená elektrická zásuvka, do ktorej pripájate zariadenie, môže sa zástrčka napájacieho kábla prehriať. Uistite sa, že
zariadenie pripájate len do správne zapojenej zásuvky.
Ak je poškodený sieťový kábel, smie ho vymeniť jedine personál spoločnosti Philips, servisného centra autorizovaného spoločnosťou
Philips alebo iná kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo nebezpečným situáciám.
Voda a elektrina sú nebezpečnou kombináciou! Zariadenie nepoužívajte vo vlhkom prostredí (napr. v kúpelni, v blízkosti sprchy alebo
bazénu).
Ak ste práve doplávali, alebo sa osprchovali, pred použitím zariadenia sa riadne osušte.
Zabezpečte, aby sa deti nemohli hrať so zariadením.
Po použití vždy odpojte zariadenie zo siete.
Pred zložením do prepravnej polohy a skôr, ako zariadenie odložíte, nechajte ho približne 15 minút vychladnúť.
Zariadenie premiestňujte iba keď je zložené v prepravnej polohe.
Zaistite, aby ventilačné otvory na žiarivkovej jednotke a v základni zostali počas používania otvorené. Nepribližujte sa vlasmi k prívodu
vzduchu na žiarivkovej jednotke.
Zariadenie je vybavené automatickou ochranou proti prehrievaniu. Ak sa zariadenie nedostatočne chladí (napr. pretože sú zakryté vetracie
otvory), automaticky sa vypne. Po odstránení príčiny prehrievania a ochladení sa zariadenie automaticky zapne.
Zariadenie obsahuje závesné diely, takže buďte opatrní, aby ste si medzi ne neprivrzli prsty.
Neprekračujte odporúčanú jednorázovú dĺžku opaľovania a ani maximálny odporúčaný čas opaľovania v hodinách. (Pozrite časť „Slnenie:
Ako často a ako dlho?“)
Vzdialenosť pri opaľovaní nesmie byť menšia ako 65 cm.
Jednotlivé časti tela neopaľujte viac ako raz za deň. V ten istý deň sa už nevystavujte nadmernému slnečnému žiareniu.
Neopaľujte sa, ak ste chorá/ý, prípadne ak užívate lieky alebo kozmetiku, ktorá zvyšuje citlivosť pokožky. Buďte veľmi opatrná/ý, ak ste
nadmerne citlivá/ý na UV žiarenie. V prípade pochybností kontaktujte svojho lekára.
Ak sa počas 48 hodín po prvom slnení vyskytne svrbenie, zariadenie prestaňte používať a navštívte svojho lekára.
Zariadenie nesmú používať ľudia, ktorí sa na slnku spália bez toho, aby sa opálili, ktorí sa ľahko spália, deti a osoby, ktoré trpia (alebo
predtým trpeli) rakovinou kože, alebo ktorí majú predpoklady na jej vznik.
Ak sa vám na pokožke objavia nemiznúce hrbolčeky alebo vredy, prípadne sa zmení pigmentácia materských znamienok, obráťte sa na
svojho lekára.
Počas opaľovania vždy používajte ochranné okuliare dodávané spolu so zariadením, aby ste si chránili oči pred nadmernou expozíciou
(pozrite si tiež kapitolu „Slnenie a Vaše zdravie“).
Pred opaľovaním z pokožky odstráňte krém, rúž a ostatné kozmetické prípravky.
Nepoužívajte opaľovacie roztoky ani krémy urýchľujúce opaľovanie.
Ak je vaša pokožka po opaľovaní napätá, môžete ju ošetriť zvlhčujúcim krémom.
Zariadenie nepoužívajte, ak je UV filter poškodený, rozbitý alebo úplne chýba, alebo ak sú chybné stopky.
UV filter sa počas opaľovania zahreje. Nedotýkajte sa ho.
Na slnku farby vyblednú. Rovnaký účinok na intenzitu farieb môže mať aj toto zariadenie.
Neočakávajte, že používaním zariadenia dosiahnete lepšie výsledky ako pri opaľovaní na slnku.
-
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
sLovensky

Deklarovaná hodnota emisie hluku je 57,1 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický
výkon 1 pW.
elektromagnetické polia (eMF)
Tento výrobok Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade
s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné podľa všetkých v súčasnosti známych vedeckých poznatkov.
slnenie a vaše zdravie
Rovnako ako pri opaľovaní sa na slnku, opaľovanie pomocou solária tiež určitý čas trvá. Prvé účinky sa prejavia až po niekoľkých málo
opaľovaniach (pozrite časť „Slnenie: ako často a ako dlho?”).
Príliš veľká dávka ultrafialového žiarenia (slnečného alebo zo solária) môže spôsobiť sčervenanie pokožky.
Popri mnohých iných príčinách, ako napr. nadmerná expozícia pokožky prírodnému slnečnému žiareniu, môže nesprávne a nadmerné používanie
solária zvýšiť riziko ochorenia pokožky a očí. Rozsah zdravotných problémov závisí od charakteru žiarenia, jeho intenzity a dĺžky expozície na
jednej strane, a citlivosti každého jednotlivca na strane druhej.
Čím dlhšie sú pokožka a oči vystavené UV žiareniu, tým väčšie je riziko ochorení, ako napr. zápal rohovky a/alebo spojiviek, poškodenie sietnice,
šedý zákal, predčasné starnutie pokožky a kožné nádory. Niektoré lieky a kozmetika zvyšujú citlivosť pokožky.
Preto je veľmi dôležité:
aby ste postupovali podľa pokynov uvedených v kapitolách „Dôležité upozornenia” a „Slnenie: ako často a ako dlho?”;
aby vzdialenosť pri opaľovaní (vzdialenosť medzi UV filtrom a telom) bola najmenej 65 cm.
aby ste neprekročili maximálny čas slnenia za rok (napr. 19 hodín, alebo 1140 minút);
aby ste počas slnenia mali vždy nasadené ochranné okuliare, dodávané spolu so zariadením.
slnenie: ako často a ako dlho?
Neopaľujte sa častejšie ako raz denne počas obdobia piatich až desiatich dní.
Medzi jednotlivými slneniami nechajte časový odstup aspoň 48 hodín.
Po 5 až 10 dňoch opaľovania Vám odporúčame, aby ste pokožku nechali určitý čas oddýchnuť.
Približne mesiac po skončení cyklu slnenia Vaša pokožka stratí väčšinu hnedého sfarbenia. Môžete sa rozhodnúť pre ďalší cyklus
opaľovania.
Aby ste si opálenie pokožky udržali dlhšie, môžete sa po skončení cyklu slnenia rozhodnúť pre jedno až dve opaľovania týždenne.
Bez ohľadu na to, či sa prestanete na určitý čas slniť alebo budete pokračovať v slnení pri nižšej frekvencii, vždy si pamätajte, že nemôžete
prekročiť maximálny počet hodín opaľovania.
Maximálne množstvo hodín opaľovania pre toto zariadenie je 19 hodín (=1140 minút) ročne.
Príklad
Predpokladajte, že sa budete slniť v 10 denných cykloch, pričom slnenie bude v prvý deň trvať 7 minút a nasledujúcich deväť slnení 20 minút.
Celkovo sa budete v priebehu cyklu slniť (1 x 7 minút) + (9 x 20 minút) = 187 minút.
To znamená, že môžete uskutočniť 6 týchto cyklov do roka, pretože 6 x 187 minút = 1122 minút
Prirodzene, tento čas slnenia platí pre každú samostatnú časť alebo stranu tela, ktorú si chcete opáliť (napr. predná a zadná strana tela).
V tabuľke zistíte, že slnenie v prvý deň cyklu by malo trvať 7 minút, nezávisle od citlivosti vašej pokožky.
Ak si myslíte, že slnenie trvá príliš dlho (napr. ak pociťujete, že Vaša pokožka je po slnení napätá a precitlivená), odporúčame Vám skrátiť čas
slnenia napr. o 5 minút.
Aby ste si rovnomerne opálili celé telo, počas opaľovania sa otáčajte, aby ste žiareniu vystavili aj boky.
Trvanie opaľovania pre každú
samostatne opaľovanú časť tela
Pre osoby s veľmi citlivou
pokožkou
Pre osoby s bežne citlivou
pokožkou
Pre osoby s menej citlivou
pokožkou
Prvé opaľovanie
7 minút
7 minút
7 minút
oddych minimálne 48 hodín
Druhé opaľovanie
10 minút
20 - 25 minút
30 minút*
Tretie opaľovanie
10 minút
20 - 25 minút
30 minút*
Štvrté opaľovanie
10 minút
20 - 25 minút
30 minút*
Piate opaľovanie
10 minút
20 - 25 minút
30 minút*
Šieste opaľovanie
10 minút
20 - 25 minút
30 minút*
Siedme opaľovanie
10 minút
20 - 25 minút
30 minút*
Ôsme opaľovanie
10 minút
20 - 25 minút
30 minút*
Deviate opaľovanie
10 minút
20 - 25 minút
30 minút*
Desiate opaľovanie
10 minút
20 - 25 minút
30 minút*
*) alebo dlhšie, v závislosti od citlivosti Vašej pokožky.
Ak po slnení cítite, že Vaša pokožka je napätá, môžete použiť zvlhčujúci krém.
Príprava na použitie
Zariadenie sa dá jednoducho premiestniť do prepravnej polohy (Obr. 2).
Zariadenie sa ľahšie zdvíha vo dvojici s ďalšou osobou.
Ak musíte zariadenie zdvíhať sama/sám, zdvíhajte ho za rukoväť (Obr. 3).
1
Ak chcete zariadenie otvoriť, potlačte západky v smere šípky (Obr. 4).
2
Potiahnite stojan a hlavu so žiarivkami nahor (Obr. 5).
3
Opaľovacie zariadenie postavte do naznačenej polohy (Obr. 6).
,
-
-
-
-
,
,
,
,
,
,
,
-
-
,
,
sLovensky
53

4
Hlavu so žiarivkami potiahnite nahor do vodorovnej polohy. Na tento účel použite rukoväť. (Obr. 7)
Počas premiestňovania hlavy so žiarivkami cez určité fixné polohy budete počuť klikanie.
Miesto uvedeného postupu premiestňovania cez jednotlivé polohy môžete potiahnuť hlavu so žiarivkami nahor pomocou rukoväte
jedným pohybom (Obr. 8).
5
Hlavu so žiarivkami otočte o štvrť otáčky (Obr. 9).
6
Opaľovacie zariadenie postavte vedľa postele podľa nákresu na obrázku. (Obr. 10)
Vzdialenosť medzi UV filtrom a povrchom, na ktorom ležíte (napr. posteľ), musí byť 85 cm.
7
Objímku potlačte nadol a uvoľnite zámok nastavenia výšky stojana. Súčasne potiahnite hlavu so žiarivkami nahor do výšky 85 cm nad
úroveň postele (Obr. 11).
Pustite objímku, aby sa hlava so žiarivkami uzamkla v tejto polohe.
Vzdialenosť medzi hlavou so žiarivkami a posteľou môžete skontrolovať tak, že vytiahnete meracie pásmo.
Pásmo sa automaticky zvinie, ak posuniete nabok červený gombík.
Zariadenie je teraz pripravené na použitie.
Použitie zariadenia
1
Úplne rozviňte sieťový kábel.
2
Koncovku kábla pripojte do sieťovej zástrčky.
Pozrite si tabuľku v tomto návode na použitie a vlastné poznámky.
Nasaďte si priložené ochranné okuliare.
Ochranné okuliare používajte, len keď sa opaľujete opaľovacím zariadením značky Philips. Nepoužívajte ich na iné účely. Ochranné okuliare
vyhovujú požiadavkám normy 89/686/EHS na ochranné prostriedky II triedy.
3
Na stopkách nastavte vhodný čas opaľovania (Obr. 12).
4
Ľahnite si pod hlavu so žiarivkami.
Po uplynutí nastaveného času opaľovania stopky automaticky vypnú opaľovacie zariadenie.
Na stopkách môžete nastaviť maximálny čas opaľovania na 45 minút.
Počas poslednej minúty opaľovania budete počuť pípanie.
Počas tejto minúty môžete stopky nastaviť na pôvodnú hodnotu, ak chcete pokračovať s opaľovaním druhej strany tela. Vyhnete sa tak
3-minútovému čakaniu, ktoré je potrebné na to, aby sa žiarivky po ich vypnutí ochladili.
Po opaľovaní
1
Zaznamenávajte si počet opaľovaní, ktoré ste absolvovali, pomocou pamäťových gombíkov. Zariadenie má dva pamäťové gombíky: každý
pre jednu osobu (Obr. 13).
Čistenie
1
Vždy pred čistením zariadenie odpojte zo siete a nechajte ho vychladnúť.
2
Vonkajšiu strany zariadenia očistite navlhčenou tkaninou.
3
Ochranné okuliare očistite navlhčenou tkaninou.
Nedovoľte, aby sa do zariadenia dostala akákoľvek voda.
4
Nepoužívajte žiadne prostriedky na drhnutie, ani drôtenky.
Na čistenie zariadenia nepoužívajte drsné čistiace prostriedky, ako napríklad drôtenky, acetón, alkohol atď.
Vonkajšiu stranu UV filtra môžete očistiť jemnou tkaninou postriekanou malým množstvom metanolu.
Úložný priestor
1
Skôr, ako zariadenie zložíte do prepravnej polohy a odložíte ho, nechajte ho na 15 minút ochladiť.
Zatiaľ môžete zvinúť kábel a vložiť ho do podstavca zariadenia.
2
Uistite sa, že kábel je správne uložený a že sa počas skladania zariadenia do prepravnej polohy nezasekol medzi závesné časti zariadenia.
3
Objímku potlačte nadol a uvoľnite zámok nastavenia výšky stojana. Súčasne zatlačte nadol aj stojan. Potom objímku uvoľnite (Obr. 14).
4
Hlavu so žiarivkami otočte o štvrť otáčky (Obr. 15).
5
Jednou rukou mierne nadvihnite hlavu so žiarivkami a uvoľnite ju tak, že druhou rukou zatlačíte dve uzamykacie západky nadol (Obr. 16).
6
Jednou rukou držte zatlačené uzamykacie západky a druhou rukou zložte zariadenie do vodorovnej polohy. Potom uvoľnite uzamykacie
západky (Obr. 17).
7
Stojan a hlavu so žiarivkami opatrne spustite do podstavca zariadenia (Obr. 18).
8
Hlavu so žiarivkami v tejto polohe uzamknete tak, že západky na podstavci posuniete v smere šípky (Obr. 19).
9
Opaľovacie zariadenie môžete uložiť pod posteľou (Obr. 20).
10
Môžete ho tiež uložiť v skrini vo vzpriamenej polohe (Obr. 21).
náhradné
Postupne (pri bežnom používaní to znamená niekoľko rokov) sa svetelný výkon UV žiariviek znižuje. Úbytok svetelného výkonu sa prejaví
spomalením procesu opaľovania. Tento problém môžete vyriešiť malým predĺžením času opaľovania alebo výmenou UV žiariviek.
UV filter chráni pred neželaným UV žiarením. Preto je dôležité, aby ste poškodený alebo rozbitý filter okamžite vymenili.
Výmenu žiariviek (Philips HPA flexpower 400-600), UV filtra a kábla zverte do rúk predajcu alebo servisného centra autorizovaného
spoločnosťou Philips. Iba oni majú znalosti a skúsenosti, ktoré sú potrebné pre túto prácu, a originálne náhradné diely pre Vaše zariadenie.
,
,
,
-
-
,
,
,
,
sLovensky
54

Životné prostredie
Zariadenie na konci životnosti neodhadzujte spolu s bežným komunálnym odpadom, ale kvôli recyklácii ho odovzdajte na mieste
oficiálneho zberu. Pomôžete tak chrániť životné prostredie (Obr. 22).
Žiarivka tohto zariadenia obsahuje látky, ktoré sú škodlivé pre životné prostredie. Keď žiarivky likvidujete, nezahadzujte ich s bežným komunálnym
odpadom, ale odovzdajte ju na mieste oficiálneho zberu.
Záruka a servis
Ak potrebujete informácie, alebo máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips -
www.philips.com
, alebo sa obráťte na Centrum
služieb zákazníkom spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste). Ak sa
vo Vašej krajine toto Centrum nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips, alebo kontaktujte Oddelenie služieb Philips -
divízia domáce spotrebiče a osobná starostlivosť.
obmedzenia záruky
Medzinárodne platná záruka sa nevzťahuje na opaľovacie žiarivky.
riešenie problémov
Zariadenie nemusí správne fungovať, pretože ste ho nezmontovali alebo ho nepoužívate v súlade s pokynmi. V tomto prípade môžete vyriešiť
problém tak, že budete postupovať podľa ďalej uvedených tipov na riešenie problémov.
Problém
Riešenie
Zariadenie nepracuje.
Hlava so žiarivkami nie je umiestnená v správnej polohe (pozrite si kapitolu „Príprava na
použitie“).
Zástrčka nie je správne pripojená do sieťovej zásuvky.
Možno sa vyskytol výpadok prúdu. Skontrolujte pomocou iného zariadenia.
Žiarivky sú stále veľmi horúce. Pred ďalším použitím ich nechajte na 3 minúty ochladiť.
Zariadenie sa dostatočne neochladilo a ochrana proti prehriatiu ho automaticky vypla. Odstráňte
príčinu prehrievania (napr. uterák, ktorý blokuje jeden alebo viacero vetracích otvorov). Počkajte
10 minút a zariadenie znova zapnite.
Istič preruší prívod energie, keď zapnete
zariadenie na opaľovanie tváre alebo
počas jeho používania.
Skontrolujte istič okruhu, do ktorého je zariadenie na opaľovanie pripojené. Zariadenie má byť
pripojené v okruhu s ističom 16 A alebo s pomaly sa vypaľujúcou automatickou poistkou. Istič
môže prerušiť dodávku energie aj preto, že ste do rovnakého okruhu pripojili priveľa spotrebičov.
Nedostatočné opálenie pokožky
Nedodržiavate čas slnenia vhodný pre Váš typ pokožky. Pozrite si tabuľku v časti :„Slnenie: ako
často a ako dlho?“.
Vzdialenosť medzi žiarivkami a povrchom, na ktorom ležíte, je väčšia ako predpísaná.
Po dlhšom používaní žiariviek klesne intenzita emitovaného UV žiarenia. Pokles intenzity je
badateľný až po viacerých rokoch používania. Tento problém môžete vyriešiť nastavením o niečo
dlhšieho času opaľovania alebo výmenou žiariviek.
,
sLovensky
55

56
uvod
Sonce
Sonce proizvaja različne vrste energij. Vidna svetloba nam omogoča, da vidimo, ultravijolična (UV) svetloba nam obarva kožo, infrardeča (IR)
svetloba v sončnih žarkih pa daje toploto, na kateri se radi sončimo in grejemo.
solarij
S tem solarijem se lahko udobno sončite kar doma. Žarnice solarija oddajajo toploto ter vidno in ultravijolično svetlobo, kar vam daje občutek,
da se sončite na naravnem soncu. Poseben UV-filter prepušča samo vrsto svetlobe, ki je potrebna za porjavitev.
Žarnice solarija oddajajo infrardečo svetlobo, ki zagotavlja prijetno toploto.
Časovnik poskrbi, da posamezno sončenje ne traja več kot 45 minut. Tako kot pri naravnem soncu, se morate tudi tu izogibati prekomernemu
sončenju (oglejte si poglavje “Sončenje in vaše zdravje”).
splošni opis (sl. 1)
A
Koleščki
B
Omrežni kabel v prostoru za shranjevanje kabla
C
Ročaj
D
Časovnik
E
Pomnilni gumbi (za dve osebi)
F
Drsnika
G
Stojalo
H
Zaklepni obroček za nastavitev višine
I
Zaklepni obroček za svetilno enoto
J
Ročaj
K
Ventilator (hladilni)
L
Svetilna enota
M
UV-filter
N
Cevaste žarnice (tipa Philips HPA flexpower 400-600)
O
Reflektor
P
Merilni trak
Q
Zaščitna očala (2 para)
(tipska št. HB071 / servisna koda 4822 690 80123)
R
Podstavek
S
Tipska ploščica
Pomembno
Pred uporabo aparata natančno preberite ta navodila za uporabo in jih shranite za poznejšo uporabo.
Preden aparat priključite na električno omrežje, preverite, ali na aparatu navedena napetost ustreza napetosti lokalnega električnega
omrežja.
Aparat mora biti priključen na tokokrog s 16 A standardno varovalko ali samodejno varovalko s počasnim izklopom.
Če ima omrežna vtičnica za napajanje aparata slabe kontakte, se lahko vtikač aparata segreje. Aparat priključite na pravilno priključeno
omrežno vtičnico.
Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje Philips, Philipsov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje.
Voda in elektrika sta nevarna kombinacija! Aparata ne uporabljajte v mokrem okolju (npr. v kopalnici ali v bližini prhe ali bazena).
Če ste se pravkar okopali ali oprhali, se pred uporabo aparata temeljito osušite.
Otroci naj se ne igrajo z aparatom.
Po uporabi aparat vedno izklopite iz omrežne vtičnice.
Po uporabi počakajte pribl. 15 minut, da se aparat ohladi, preden ga zložite nazaj v transportni položaj in pospravite.
Aparat premikajte samo, kadar je v transportnem položaju.
Preverite, ali so zračniki v svetilni enoti in podstavku med uporabo odprti. Pazite, da se z lasmi ne približate zračniku svetilne enote.
Aparat je opremljen s samodejno zaščito pred pregrevanjem. Če aparat ni dovolj ohlajen (npr. če so odprtine pokrite), se bo samodejno
izklopil. Ko je vzrok pregrevanja odstranjen in se aparat ohladi, se aparat samodejno ponovno vklopi.
Aparat vsebuje zgibne dele, zato pazite, da si ne priščipnete prstov.
Ne prekoračite priporočenega števila sončenj in maksimalnega števila ur sončenja (oglejte si “Sončenje: Kako pogosto in kako dolgo?”).
Razdalja med aparatom in telesom naj bo najmanj 65 cm.
Določenega predela telesa si ne sončite več kot enkrat dnevno. Na dan sončenja se izogibajte izpostavljanju naravnemu soncu.
Solarija ne uporabljajte, če ste bolni in/ali jemljete zdravila oz. uporabljajte kozmetične izdelke, ki povečujejo občutljivost kože. Bodite še
posebej previdni, če ste zelo občutljivi na UV-svetlobo. Če niste prepričani, se posvetujte z zdravnikom.
Če pride 48 ur po prvem sončenju do nepričakovanih učinkov, kot je srbenje, prenehajte z uporabo aparata in se posvetujte z zdravnikom.
Aparata naj ne uporabljajo osebe, ki jih sonce hitro opeče, od sonca opečene osebe, otroci ter tisti, ki imajo (ali so imeli) kožnega raka ali
pa so k temu nagnjeni.
Če se vam na koži pojavijo trdovratne otekline oziroma vnetja, ali če opazite spremembe na pigmentnih kožnih znamenjih, se posvetujte z
zdravnikom.
Za zaščito pred prekomernim izpostavljanjem oči med sončenjem vedno nosite aparatu priložena zaščitna očala (oglejte si tudi poglavje
“Sončenje in vaše zdravje”).
Pred sončenjem odstranite s kože vse kreme, ličila in druge kozmetične preparate.
Ne uporabljajte sončnih krem ali sredstev za hitro porjavitev.
Če je vaša koža po sončenju napeta, jo lahko namažete z vlažilno kremo.
Aparata ne uporabljajte, če je UV-filter poškodovan, razbit ali ga sploh ni, ali če je pokvarjen časovnik.
UV-filter se med sončenjem segreje in postane vroč. Ne dotikajte se ga.
Barve lahko na sončni svetlobi zbledijo. Enak učinek ima lahko tudi ta aparat.
Ne pričakujte, da bo aparat učinkovitejši od sonca.
Raven hrupa: Lc = 57,1 dB [A]
-
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
sLovenšČina

elektromagnetna polja (eMF)
Ta Philipsov aparat ustreza vsem standardom glede elektromagnetnih polj (EMF). Če z aparatom ravnate pravilno in v skladu z navodili v tem
priročniku, je njegova uporaba, glede na danes veljavne znanstvene dokaze, varna.
sončenje in vaše zdravje
Kot pri naravnem soncu tudi sončenje s solarijem zahteva določen čas. Prvi učinek bo viden šele po nekaj sončenjih (oglejte si poglavje
“Sončenje: Kako pogosto in kako dolgo?”).
Prekomerno izpostavljanje ultravijolični svetlobi (naravni sončni svetlobi ali umetni svetlobi iz aparata) lahko povzroči sončne opekline.
Poleg ostalih dejavnikov, kot je npr. prekomerno izpostavljanje naravni sončni svetlobi, lahko tudi nepravilna in prekomerna uporaba solarija
nevarno vpliva na kožo in povzroči težave z očmi. Stopnja neželenih posledic je odvisna od narave, intenzivnosti in trajanja sončenja ter od
občutljivosti posameznika.
Bolj kot so koža in oči izpostavljeni UV-svetlobi, večja je nevarnost vnetja roženice in očesne veznice, poškodb očesne mrežnice, nastanka očesne
mrene, prehitrega staranja kože in razvoja kožnih tumorjev. Nekatera zdravila in kozmetični preparati povečujejo občutljivost kože.
Zato je izredno pomembno:
da sledite napotkom v poglavjih “Pomembno” in “Sončenje: Kako pogosto in kako dolgo?”;
da je razdalja sončenja (razdalja med UV-filtrom in telesom) najmanj 65 cm.
da ne prekoračite priporočenega števila ur sončenja na leto (to je 19 ur ali 1140 minut);
da imate med sončenjem na očeh vedno (priložena) zaščitna očala.
sončenje: kako pogosto in kako dolgo?
V obdobju petih do desetih dni se ne sončite več kot enkrat dnevno.
Med prvim in drugim sončenjem naredite vsaj 48-urni premor.
Po 5 do 10-dnevnem zaporednem sončenju vam svetujemo, da kožo za nekaj časa spočijete.
Približno mesec dni po sončenju bo vaša barva že precej zbledela. Takrat se lahko odločite za ponovno sončenje.
Če želite porjavelost obdržati, se po končanem 5 do 10-dnevnem zaporednem sončenju sončite enkrat ali dvakrat tedensko.
Pri tem vedno pazite, da ne boste prekoračili priporočenega števila ur sončenja na leto.
Za ta aparat je določen čas sončenja največ 19 ur (oz. 1140 minut) letno.
Primer
Predpostavimo, da se sončite 10 dni, prvi dan 7 minut in po 20 minut naslednjih devet dni.
Skupaj bo sončenje tako trajalo (1 x 7 minut) + (9 x 20 minut) = 187 minut.
To pomeni, da se lahko v enem letu na ta način sončite 6-krat, saj je 6 x 187 minut = 1122 minut
Seveda velja to maksimalno število ur sončenja za vsak posamezni del ali stran telesa, ki si ga/jo sončite posebej (npr. hrbtno in prednjo stran
telesa).
Iz preglednice je razvidno, da naj prvo sončenje, ne glede na občutljivost kože, vedno traja 7 minut.
Če imate občutek, da so posamezna sončenja za vas predolga (če je npr. vaša koža po sončenju napeta in občutljiva), skrajšajte čas
posamičnega sončenja za npr. 5 minut.
Če želite imeti lepo in enakomerno porjavelo telo, se med sončenjem obrnite malce na bok, da bosta boka bolje izpostavljena UV-svetlobi.
Trajanje UV-sončenja za vsak
posamezni del telesa
Za osebe z zelo občutljivo
kožo
Za osebe z normalno občutljivo
kožo
Za osebe z manj občutljivo
kožo
1. sončenje
7 minut
7 minut
7 minut
premor najmanj 48 ur
2. sončenje
10 minut
20 - 25 minut
30 minut*
3. sončenje
10 minut
20 - 25 minut
30 minut*
4. sončenje
10 minut
20 - 25 minut
30 minut*
5. sončenje
10 minut
20 - 25 minut
30 minut*
6. sončenje
10 minut
20 - 25 minut
30 minut*
7. sončenje
10 minut
20 - 25 minut
30 minut*
8. sončenje
10 minut
20 - 25 minut
30 minut*
9. sončenje
10 minut
20 - 25 minut
30 minut*
10. sončenje
10 minut
20 - 25 minut
30 minut*
*) ali dlje, odvisno od občutljivosti kože.
Če je vaša koža po sončenju nekoliko napeta, se lahko namažete z vlažilno kremo.
Priprava pred uporabo
Ko je aparat v transportnem položaju, ga lahko brez težav prestavljate (Sl. 2).
Aparat lahko lažje dvignete, če vam pri tem kdo pomaga.
Če morate aparat dvigniti sami, ga primite za ročaj (Sl. 3).
1
Aparat odprite tako, da drsnika premaknete v smeri puščice (Sl. 4).
2
Stojalo in svetilno enoto povlecite gor (Sl. 5).
3
Solarij postavite na označeni položaj (Sl. 6).
4
Svetilno enoto povlecite v vodoravni položaj. Pomagajte si z ročajem. (Sl. 7)
Ko svetilno enoto pomaknete čez pritrditveni položaj, zaslišite klik.
Namesto zgornje podrobno opisane metode lahko svetilno enoto enostavno dvignete za ročaj (Sl. 8).
-
-
-
-
,
,
,
,
,
,
,
-
-
,
,
,
sLovenšČina
57

5
Svetilno enoto obrnite za četrt obrata (Sl. 9).
6
Solarij namestite poleg ležišča, kot je prikazano na sliki. (Sl. 10)
Razdalja med UV-filtrom in površino, na kateri ležite (npr. posteljo), mora biti 85 cm.
7
Zaklep za nastavitev višine sprostite tako, da obroček potisnete navzdol po stojalu. Istočasno svetilno enoto povlecite na višino 85 cm
nad ležiščem (Sl. 11).
Spustite obroček, da svetilno enoto pritrdite na položaj.
Razdaljo med svetilno enoto in ležiščem lahko izmerite z merilnim trakom v aparatu.
Merilni trak se samodejno navije, če rdeči jeziček pomaknete na stran.
Aparat je tako pripravljen za uporabo.
uporaba aparata
1
Omrežni kabel v celoti odvijte.
2
Vtikač vtaknite v omrežno vtičnico.
Pomagajte si s preglednico v teh navodilih in lastnimi opombami.
Nadenite si priložena zaščitna očala.
Zaščitna očala nosite samo pri sončenju s Philipsovim solarijem. Ne uporabljajte jih v druge namene. Zaščitna očala ustrezajo zaščitnemu razredu
II v skladu z Direktivo 89/686/EGS.
3
Časovnik nastavite na primeren čas sončenja (Sl. 12).
4
Lezite pod svetilno enoto.
Po preteku nastavljenega časa časovnik samodejno izklopi aparat.
Najdaljši čas sončenja, na katerega lahko nastavite časovnik, je 45 minut.
V zadnji minuti sončenja boste zaslišali pisk.
V tej minuti lahko časovnik ponastavite tako, da posončite še drugo stran telesa. Na ta način se izognete 3-minutnemu čakanju, ki je
potrebno, da se žarnice solarija po izklopu ohladijo.
Po sončenju
1
S pomočjo pomnilnih gumbov si beležite skupno število opravljenih sončenj. Aparat ima dva pomnilna gumba: po enega za vsako
osebo (Sl. 13).
Čiščenje
1
Aparat pred čiščenjem vedno izključite iz električnega omrežja in počakajte, da se ohladi.
2
Zunanjost aparata očistite z vlažno krpo.
3
Zaščitna očala očistite z vlažno krpo.
V aparat ne sme prodreti voda.
4
Ne uporabljajte grobih čistilnih sredstev ali gobic.
Aparata ne čistite z jedkimi tekočinami, kot so jedka čistilna sredstva, bencin ali aceton.
Zunanjost UV-filtra lahko očistite z mehko krpo z nekaj metilalkohola.
shranjevanje
1
Preden aparat postavite v transportni položaj in pospravite, naj se 15 minut ohlaja.
Medtem lahko zvijete kabel in ga pospravite v podstavek aparata.
2
Kabel mora biti pravilno shranjen, tako da se ne zatakne med zgibne dele aparata, ko ga postavite v transportni položaj.
3
Zaklep za nastavitev višine sprostite tako, da obroček potisnete navzdol po stojalu. Istočasno stojalo potisnite navzdol. Nato spustite
obroček (Sl. 14).
4
Svetilno enoto obrnite za četrt obrata (Sl. 15).
5
Z roko malce dvignite svetilno enoto in jo odklenite tako, da z drugo roko zaklepna drsnika potisnete navzdol (Sl. 16).
6
Z eno roko držite zaklepna drsnika, z drugo roko pa svetilno enoto zložite v navpični položaj. Nato spustite zaklepna drsnika (Sl. 17).
7
Stojalo in svetilno enoto previdno spustite na podstavek aparata (Sl. 18).
8
Svetilno enoto na podstavek pritrdite tako, da drsnika na podstavku potisnete v smeri puščice (Sl. 19).
9
Solarij lahko pospravite pod posteljo (Sl. 20).
10
V navpičnem položaju ga lahko pospravite tudi v omaro (Sl. 21).
Menjava
Svetloba cevastih žarnic sčasoma oslabi (ob običajni uporabi v nekaj letih). Ko se to zgodi, boste opazili, da aparat slabše porjavi vašo kožo. To
težavo odpravite tako, da čas sončenje nekoliko podaljšate ali pa da cevaste žarnice zamenjate.
UV-filter ščiti pred izpostavljenostjo neželeni UV-svetlobi. Zato je pomembno, da poškodovan ali razbit filter nemudoma zamenjate.
Cevaste žarnice (tipa Philips HPA flexpower 400-600), UV-filter in kabel naj zamenja Philipsov pooblaščeni prodajalec ali na servisnem
centru, kjer imajo potrebno znanje in sposobnosti ter originalne nadomestne dele za aparat.
okolje
Aparata po preteku življenjske dobe ne odvrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, odložite ga na uradnem zbirnem mestu za
recikliranje. S tem boste pripomogli k ohranitvi okolja (Sl. 22).
Žarnice aparata vsebujejo snovi, ki so lahko okolju škodljive. Ko jih boste zavrgli, jih ne odvrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, ampak
jih oddajte na uradnem zbirnem mestu.
,
,
-
-
,
,
,
,
,
sLovenšČina
58

garancija in servis
Za servis, informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu
www.philips.com
oz. se obrnite na Philipsov center za
pomoč uporabnikom v vaši državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite
na lokalnega Philipsovega prodajalca ali Philipsov servis za gospodinjske aparate in aparate za osebno nego.
garancijske omejitve
Cevaste žarnice niso krite s pogoji mednarodne garancije.
odpravljanje težav
Aparat morda ne deluje pravilno, ker ga niste pravilno sestavili ali pa ga ne uporabljate v skladu z navodili. V tem primeru lahko težavo odpravite
sami s pomočjo spodnjih napotkov za odpravljanje težav.
Težava
Rešitev
Aparat se ne vklopi.
Svetilna enota ni bila vstavljena v pravilen položaj (oglejte si poglavje “Priprava pred uporabo”).
Vtikač ni pravilno vključen v omrežno vtičnico.
Morda je prišlo do napake pri napajanju. Preverite, ali napajanje deluje, tako da na vtičnico
priključite drug aparat.
Žarnice so še vedno prevroče za ponoven vklop. Dovolite, da se pred ponovnim vklopom
ohlajajo vsaj 3 minute.
Aparat ni bil dovolj ohlajen in zaščita proti pregrevanju je aparat samodejno ugasnila. Odpravite
vzrok pregrevanja (npr. odstranite brisačo, ki blokira enega ali več zračnikov). Počakajte 10 minut
in aparat ponovno vklopite.
Ko vklopite solarij ali med uporabo,
varovalka prekine dovod električne
energije.
Preverite varovalko tokokroga, na katerega je priključen aparat. Pravilni tip varovalke je 16 A
standardna varovalka ali samodejna varovalka s počasnim izklopom. Varovalka je morda pregorela,
ker ste na isti tokokrog priključili preveč aparatov.
Slab učinek sončenja
Ne upoštevate urnika sončenja, ki je primeren za vaš tip kože. Preverite preglednico v “Sončenje:
Kako pogosto in kako dolgo?”.
Razdalja med žarnicami in površino, na kateri ležite, je večja od priporočene.
Ko se cevaste žarnice uporabljajo že dolgo časa, UV svetloba slabše porjavi kožo. Do tega pride
šele po nekaj letih. Težavo lahko odpravite tako, da čas sončenja nekoliko podaljšate ali pa
zamenjate cevaste žarnice.
sLovenšČina
59

60
uvod
Sunce
Sunce nas snabdeva različitim vrstama energije. Vidljiva svetlost nam omogućava da vidimo, ultraljubičasta svetlost (UV) daje nam preplanulost, a
infracrvena (IR) svetlost u sunčevoj svetlosti obezbeđuje toplotu u kojoj volimo da uživamo.
aparat za sunčanje
Ovaj aparat za sunčanje omogućava vam udobno sunčanje kod kuće. Lampe za sunčanje emituju vidljivu svetlost, toplotu i ultraljubičastu svetlost
stvarajući utisak sunčanja na prirodnoj sunčevoj svetlosti. Specijalni UV filter propušta samo svetlost koja je potrebna za tamnjenje.
Lampe za sunčanje emituju dovoljno infracrvene svetlosti koja daje prijatnu toplotu.
Tajmer osigurava da svaka pojedinačna sesija sunčanja ne traje duže od 45 minuta. Kao i sa prirodnom sunčevom svetlošću, treba izbegavati
preteranu izloženost (pogledajte odeljak “Sunčanje i vaše zdravlje”).
opšti opis (sl. 1)
A
Točkovi
B
Kabl za napajanje u pregradi za odlaganje
C
Ručke
D
Tajmer
E
Memorijska dugmad (za dve osobe)
F
Klizni prekidači
G
Postolje
H
Sigurnosna manžetna za podešavanje visine
I
Sigurnosna manžetna za deo sa lampama
J
Ručke
K
Ventilator (hlađenje)
L
Jedinica sa lampama
M
UV filter
N
Lampe za sunčanje (tip Philips HPA flexpower 400-600)
O
Reflektor
P
Traka za merenje
Q
Zaštitne naočari (2 para)
(model HB071 / servisni br. 4822 690 80123)
R
Postolje
S
Tipska pločica
važno
Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za buduće potrebe.
Pre nego što priključite uređaj, proverite da li napon naznačen na uređaju odgovara naponu mreže u vašoj kući.
Uređaj mora biti priključen na kolo zaštićeno standardnim osiguračem od 16 A ili sporim automatskim osiguračem.
Ako utičnica u koju uključite uređaj ima loše veze, utikač uređaja će se zagrejati. Proverite da li ste uključili uređaj u ispravno spojenu
utičnicu.
Da bi se izbegao rizik, glavni kabl u slučaju oštećenja treba da zameni kompanija Philips, tj. servisni centar ovlašćen od strane kompanije
Philips ili osoba sa odgovarajućim kvalifikacijama.
Voda i struja su opasna kombinacija! Nemojte koristiti ovaj uređaj u mokrom okruženju (npr. u kupatilu ili blizu tuša odnosno bazena).
Ukoliko ste upravo plivali ili se tuširali, temeljno se osušite pre nego što upotrebite uređaj.
Ne dopustite da se deca igraju uređajem.
Uređaj posle upotrebe uvek isključite iz napajanja.
Nakon upotrebe ostavite aparat da se ohladi oko 15 minuta pre nego što ga sklopite u položaj za transport i odložite ga.
Pomerajte aparat samo kada je u položaju za transport.
Pazite da otvori na jedinici sa lampama i na bazi budu otvoreni tokom upotrebe. Držite kosu podalje od ulaza za vazduh na jedinici za
lampe.
Aparat je opremljen automatskom zaštitom od pregrevanja. Ako aparat nije odgovarajuće hlađen (npr. zato što su otvori za ventilaciju
pokriveni), aparat će se automatski isključiti. Kada se problem sa pregrevanjem ukloni i aparat se ohladi, aparat će se ponovo automatski
uključiti.
Aparat ima preklopne delove, stoga pazite da vam se prsti ne zaglave između ovih delova.
Ne prekoračujte preporučeno vreme sunčanja i maksimalan broj sati sunčanja (pogledajte odeljak ‘Sunčanje: koliko često i koliko dugo?’).
Rastojanje za sunčanje ne sme da bude manje od 65 cm.
Ne sunčajte određen deo tela češće od jednom dnevno. Izbegavajte preteranu izloženost kože prirodnoj sunčevoj svetlosti u toku istog
dana.
Nemojte koristiti ovaj solarijum ako ste bolesni i/ili ako uzimate neki lek ili kozmetički proizvod koji povećava osetljivost kože. Budite
posebno oprezni ako ste hipersenzitivni na UV zračenje. Ako niste sigurni, obratite se svom lekaru.
Prestanite da koristite uređaj za sunčanje i obratite se svom lekaru ako u roku od 48 časova posle prve sesije sunčanja dođe do
neočekivanih efekata, kao naprimer svrbeža.
Uređaj ne smeju da koriste osobe koje prilikom izlaganja suncu lako izgore, ali ne tamne, osobe koje imaju opekotine od sunca, deca,
osobe koje imaju (ili su ranije imale) rak kože ili osobe sa predispozicijama za rak kože.
Posavetujte se sa svojim lekarom ako se na koži pojave trajni otoci ili bolna mesta ili ako dođe do promena na pigmentnim madežima.
Uvek tokom sunčanja nosite zaštitne naočari koje se isporučuju sa aparatom kako biste zaštitili oči od preterane izloženosti (pogledajte i
odeljak ‘Sunčanje i zdravlje).
Pre početka sunčanja skinite kreme, ruž za usne i ostala kozmetička sredstva.
Ne upotrebljavajte zaštitne kreme ni sredstva za ubrzavanje tamnjenja.
Ako vam se koža posle sunčanja čini zategnutom, možete naneti hidratantnu kremu.
Nikada nemojte da upotrebljavate aparat kada je UV filter oštećen, slomljen ili nedostaje ili kada je tajmer pokvaren.
UV filter postaje vruć tokom sesije sunčanja. Nemojte ga dodirivati.
Pod uticajem sunčeve svetlosti boje mogu da izblede. Upotreba ovog uređaja može da izazove isti efekat.
Nemojte očekivati da će uređaj dati bolje rezultate od prirodnog sunčevog svetla.
Nivo buke: Lc = 57,1 dB [A]
-
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
srPski