Philips GC3631 – страница 7

Инструкция к Паровому Утюгу Philips GC3631

 121

Problēma Iespējamais iemesls Atrisinājums

Gludeklis nav pietiekami

Iestatiet gludināšanas

sakarsis.

temperatūru, kādā

var izmantot papildu

tvaika funkciju (no

3 līdz MAX).

Novietojiet gludekli

vertikāli un, pirms

lietot papildu tvaika

funkciju, pagaidiet līdz

izdziest temperatūras

indikators.

Gludināšanas laikā uz

Jūs pilnīgi neaizvērāt

Spiediet vāciņu, līdz

auduma pil ūdens.

uzpildes atveres vāciņu.

izdzirdat klikšķi.

Jūs esat ievietojis

Izskalojiet ūdens

papildinājumu ūdens

tvertni un nelejiet

tvertnē.

ūdens tvertnē

nekādas piedevas.

Jūs izmantojāt papildu

Iestatiet

tvaika funkciju turpmāk

temperatūras

redzamajā

regulatoru pozīcijā

temperatūras režīmā

starp no 3 līdz

3.

MAX.

122

Problēma Iespējamais iemesls Atrisinājums

Uzstādīta temperatūra,

Iestatiet gludināšanas

kas ir pārāk zema, lai

temperatūru, kas ir

gludinātu ar tvaiku.

piemērota

gludināšanai ar tvaiku

(no 2 līdz MAX).

Novietojiet gludekli

vertikāli un, pirms

sākat gludināšanu,

pagaidiet līdz izdziest

temperatūras

indikators.

No gludināšanas

Gludeklis ir ticis

Iztukšojiet ūdens

virsmas pil ūdens pēc

novietots horizontāli,

tvertni pirms

tam, kad gludeklis ir

kamēr ūdens tvertnē

gludekļa

atdzisis un novietots

joprojām bija ūdens.

novietošanas

glabāšanā.

glabāšanā. Uzglabājiet

gludekli vertikāli.

Plēksnītes un

Ciets ūdens veido

Izmantojiet Calc-

nolobijušās daļinas

plēksnes gludināšanas

Clean funkciju vienu

izdalās no

virsmas iekšpusē.

vai vairākas reizes

gludināšanas virsmas

(skatiet nodaļas

gludināšanas laikā.

“Tīrīšana un apkope”

sadaļu “Calc-Clean

funkcija”).

 123

Problēma Iespējamais iemesls Atrisinājums

Mirgo sarkanais

Automātiska izslēgšanās

Nedaudz pakustiniet

automātiskās

funkcija ir izslēgusi

gludekli, lai

izslēgšanās indikators

gludekli (skatiet nodaļu

dezaktivizētu

(tikai atsevišķiem

“Funkcijas”).

automātiskās

modeļiem).

izslēgšanās funkciju.

Sarkanais

automātiskās

izslēgšanās indikators

izdziest.

124





Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips!

Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez rmę Philips pomocy,

zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome.

Ta instrukcja obsługi zawiera informacje na temat wyjątkowych funkcji

tego żelazka oraz kilka wskazówek, które pomogą Ci łatwiej i wygodniej

prasować.

To żelazko jest wyposażone w specjalny, sterowany czujnikiem uchwyt i

automatyczną funkcję .

Czujnik w uchwycie zapewnia podczas prasowania wytwarzanie przez

żelazko optymalnej ilości pary. 90% energii zużywanej przez żelazko służy

do wytwarzania pary. Zużycie energii jest optymalizowane dzięki

dostosowaniu tego procesu. Gdy intuicyjnie z większą siłą przyciskasz

uchwyt w celu usunięcia uporczywych zagnieceń, żelazko automatycznie

wytwarza więcej pary.

Gdy nie dociskasz uchwytu, gdy podnosisz żelazko lub gdy żelazko jest

ustawione w pozycji pionowej lub na stopie w zupełnym bezruchu,

funkcja automatycznego oszczędzania energii ogranicza wytwarzanie pary.

Mamy nadzieje, że korzystanie z tego żelazka będzie dla Ciebie miłym

doświadczeniem.



Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego

instrukcją obsługi i zachowaj ją na wypadek konieczności użycia w

przyszłości.



- Nie zanurzaj żelazka w wodzie.



- Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, że napięcie podane na

urządzeniu jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej.

- Nie korzystaj z urządzenia, jeśli uszkodzona jest wtyczka, przewód

sieciowy lub samo urządzenie, albo jeśli urządzenie zostało

upuszczone bądź przecieka.

 125

- Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu

sieciowego należy zlecić autoryzowanemu centrum serwisowemu

rmy Philips lub odpowiednio wykwalikowanej osobie.

- Nigdy nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru, gdy jest ono podłączone

do sieci elektrycznej.

- Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym

dzieci) o ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych lub

umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w

użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane

lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia

przez opiekuna.

- Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.

- Nie dopuszczaj do kontaktu przewodu sieciowego z rozgrzaną stopą

żelazka.

- Nie używaj urządzenia, jeśli na elastycznym, gumowym uchwycie

widać uszkodzenia.



- Podłączaj urządzenie wyłącznie do uziemionego gniazdka

elektrycznego.

- Regularnie sprawdzaj, czy przewód sieciowy nie jest uszkodzony.

- Stopa żelazka może być bardzo rozgrzana i dotknięcie jej może

spowodować poparzenia.

- Po zakończeniu prasowania ustaw regulator pary w położeniu „0”,

ustaw żelazko w pozycji pionowej i wyjmij wtyczkę przewodu

sieciowego z gniazdka w przypadku: czyszczenia urządzenia,

napełniania lub opróżniania zbiorniczka wody, odstawienia żelazka

nawet na krótką chwilę.

- Zawsze korzystaj z żelazka na stabilnej, równej i poziomej

powierzchni.

- Nie wlewaj do zbiorniczka wody perfum, octu, krochmalu, środków

do usuwania kamienia, ułatwiających prasowanie ani żadnych innych

środków chemicznych.

- Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.

126



Niniejsze urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól

elektromagnetycznych. Jeśli użytkownik odpowiednio się z nim obchodzi i

używa go zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji obsługi, urządzenie

jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają wyniki aktualnych badań

naukowych.



Dysza spryskiwacza

Otwór wlewowy wody

Nasadka otworu wlewowego wody

Przycisk silnego uderzenia pary ( 9)

Regulator pary

- CALC CLEAN = funkcja Calc-Clean

- 0 = brak pary

- l = minimalna ilość pary

- ; = maksymalna ilość pary

Przycisk spryskiwacza ( 8)

Czerwony wskaźnik automatycznego wyłączenia (tylko model

GC3660)

Pokrętło regulatora temperatury

Wskaźnik temperatury

Przewód zasilający

Elastyczna, gumowa część uchwytu

Wkład antywapienny

Zbiornik wody

Część do odstawiania urządzenia w pozycji pionowej

Niepokazane na rysunku: Miarka



1 Usuń wszystkie nalepki, folię ochronną i plastikowe elementy ze

stopy żelazka (rys. 2).

 127





Nie wlewaj do zbiorniczka wody perfum, octu, krochmalu, środków do

usuwania kamienia, ułatwiających prasowanie ani żadnych innych

środków chemicznych.

1 Upewnij się, że urządzenie jest odłączone od sieci elektrycznej.

2 Ustaw regulator pary w położeniu „0” (brak pary) (rys. 3).

3 Zdejmij nasadkę z otworu wlewowego wody.

4 Skorzystaj z miarki i napełnij zbiornik wody do maksymalnego

poziomu. Przechyl żelazko do tyłu, aby sprawdzić, czy poziom wody

osiągnął maksymalny poziom (rys. 4).

Nie nalewaj wody powyżej oznaczenia „MAX”.

5 Załóż nasadkę na otwór wlewowy wody (usłyszysz „kliknięcie”).





Rodzaj materiału Ustawienie

Ustawienie

Silne

temperatury

pary

uderzenie

pary

Len MAX

Tak

;

Bawełna 3

Tak

;

Wełna 2

nd.

l

Jedwab 1 0 nd.

Tkaniny sztuczne (np.

1 0 nd.

akryl, nylon, poliamid,

poliester)

128

Sprawdź zaznaczoną na metce wymaganą temperaturę prasowania.

Jeśli nie znasz rodzaju tkaniny, z którego wykonany jest prasowany

produkt, właściwą temperaturę prasowania należy ustalić przez

wyprasowanie takiej jego części, która będzie niewidoczna podczas

noszenia czy używania.

Jedwab, wełna i tkaniny syntetyczne: Aby nie dopuścić do powstawania

błyszczących plam, prasuj tkaniny na lewej stronie. Aby uniknąć zacieków,

nie używaj funkcji spryskiwacza.

Rozpocznij od prasowania tkanin wymagających najniższej temperatury

prasowania, tzn. tkanin syntetycznych.

1 Postaw żelazko na piętce.

2 Ustaw żądaną temperaturę prasowania, obracając pokrętło

regulatora temperatury w odpowiednie położenie (rys. 5).

Patrz tabela „Ustawienia temperatury i pary”.

3 Podłącz wtyczkę przewodu sieciowego do uziemionego gniazdka

elektrycznego.

, Zaświeci się wskaźnik temperatury (rys. 6).

4 Gdy wskaźnik temperatury zgaśnie, odczekaj chwilę przed

rozpoczęciem prasowania.

Uwaga: Podczas prasowania wskaźnik temperatury będzie włączał się od

czasu do czasu.



Uwaga: Podczas pierwszego użycia z żelazka może wydostawać się dym.

Zjawisko to ustanie po krótkiej chwili.





- Czujnik w uchwycie zapewnia podczas prasowania wytwarzanie przez

żelazko optymalnej ilości pary. 90% energii zużywanej przez żelazko

służy do wytwarzania pary. Zużycie energii jest optymalizowane dzięki

dostosowaniu tego procesu. Gdy intuicyjnie z większą siłą przyciskasz

 129

uchwyt w celu usunięcia uporczywych zagnieceń, żelazko

automatycznie wytwarza więcej pary.

- Gdy nie dociskasz uchwytu, gdy podnosisz żelazko lub gdy żelazko jest

ustawione w pozycji pionowej lub na stopie w zupełnym bezruchu,

funkcja automatycznego oszczędzania energii ogranicza wytwarzanie

pary (rys. 7).



1 Sprawdź, czy w zbiorniczku jest wystarczająca ilość wody.

2 Ustaw zalecaną temperaturę prasowania (patrz rozdział

„Przygotowanie do użycia”, tabela „Ustawienia temperatury i

pary”).

3 Wybierz odpowiednie ustawienie pary. Sprawdź, czy ustawienie

pary jest odpowiednie dla wybranej temperatury prasowania (patrz

rozdział „Przygotowanie do użycia”, tabela „Ustawienia

temperatury i pary”) (rys. 8).

Uwaga: Żelazko jest gotowe do prasowania parowego po osiągnięciu

ustawionej temperatury prasowania.

Uwaga: Jeśli ustawiona temperatura prasowania jest zbyt niska (od „MIN” do

2), ze stopy żelazka może kapać woda (patrz rozdział „Funkcje”, część

„Blokada kapania”).



1 Ustaw regulator pary w położeniu „0” (brak pary) (rys. 3).

2 Ustaw zalecaną temperaturę prasowania (patrz rozdział

„Przygotowanie do użycia”, tabela „Ustawienia temperatury i

pary”).





Funkcji spryskiwacza można użyć w celu usunięcia opornych zagnieceń.

1 Sprawdź, czy w zbiorniczku jest wystarczająca ilość wody.

130

2 Aby zwilżyć prasowaną tkaninę, kilkakrotnie wciśnij przycisk

spryskiwacza (rys. 9).



Silne uderzenie pary pozwala usunąć najbardziej uporczywe zagniecenia.

Funkcji silnego uderzenia pary można używać wyłącznie przy ustawieniach

temperatury od 3 do „MAX”.

1 Wciśnij i zwolnij przycisk silnego uderzenia pary (rys. 10).





Skoncentrowane uderzenie pary wydobywające się z podłużnych

otworów w końcówce Steam Tip zwiększa ilość pary traającej do każdej

części prasowanej tkaniny. Funkcji skoncentrowanego uderzenia pary

można używać wyłącznie przy ustawieniach temperatury od 3 do

„MAX”.

1 Wciśnij i zwolnij przycisk silnego uderzenia pary (rys. 11).



Funkcji silnego uderzenia pary można używać również wtedy, gdy żelazko

znajduje się w pozycji pionowej. Jest ona użyteczna w przypadku usuwania

zagnieceń na wiszących ubraniach, zasłonach itd.

1 Trzymając żelazko w pozycji pionowej, naciśnij i zwolnij przycisk

silnego uderzenia pary (rys. 12).

Nie wolno kierować strumienia pary na ludzi.



To żelazko wyposażone jest w funkcję blokady kapania: żelazko

automatycznie przestaje wytwarzać parę, gdy temperatura jest zbyt niska,

co zapobiega kapaniu wody ze stopy. Włączenie blokady jest

sygnalizowane dźwiękiem.

 131



Funkcja automatycznego wyłączania powoduje automatyczne wyłączenie

żelazka, gdy nie jest ono używane przez dłuższy czas.

, Czerwony wskaźnik automatycznego wyłączania miga, wskazując, że

żelazko zostało automatycznie wyłączone (rys. 13).

Aby żelazko rozgrzało się ponownie:

1 Chwyć żelazko lub porusz nim delikatnie

, Czerwony wskaźnik automatycznego wyłączenia zgaśnie.

, Jeśli temperatura stopy żelazka spadnie poniżej ustawionej

temperatury prasowania, wówczas włączy się wskaźnik

temperatury.

2 Jeśli po poruszeniu żelazkiem zaświeci się wskaźnik temperatury,

zaczekaj aż zgaśnie i dopiero wtedy zacznij prasować.

Uwaga: Jeśli po poruszeniu żelazkiem wskaźnik temperatury nie zaświeci się,

oznacza to, że temperatura stopy żelazka jest odpowiednia i żelazko jest

gotowe do prasowania.





1 Ustaw regulator pary w położeniu 0, wyjmij wtyczkę z gniazdka

elektrycznego i poczekaj, aż żelazko ostygnie.

2 Zetrzyj ze stopy żelazka płytki kamienia i inne osady za pomocą

wilgotnej szmatki i (płynnego) środka czyszczącego

niezawierającego środków ściernych.

Aby powierzchnia stopy pozostała niezarysowana, żelazka nie należy

stawiać w pobliżu żadnych metalowych przedmiotów. Do czyszczenia

stopy nie wolno używać druciaków, octu ani innych środków

chemicznych.

3 Przetrzyj górną część żelazka wilgotną szmatką.

4 Regularnie płucz zbiorniczek wodą i opróżniaj go po

przepłukaniu (rys. 14).

132



Podwójny aktywny system antywapienny składa się z wkładu

antywapiennego wewnątrz zbiorniczka wody i funkcji Calc-Clean.

1 Wkład antywapienny zapobiega zatykaniu przez kamień otworów

wylotu pary. Wkład jest ciągle aktywny i nie trzeba go

wymieniać (rys. 15).

2 Funkcja Calc-Clean usuwa cząsteczki kamienia wapiennego z żelazka.



Korzystaj z tej funkcji raz na dwa tygodnie. Jeśli woda w Twojej okolicy jest

bardzo twarda (tzn. gdy podczas prasowania ze stopy żelazka spadają

płytki kamienia), z funkcji należy korzystać częściej.

1 Ustaw regulator pary w położeniu 0 i wyjmij wtyczkę z gniazdka

elektrycznego.

2 Napełnij zbiorniczek wodą do poziomu wskaźnika „MAX”.

Nie wlewaj do zbiorniczka wody octu ani innych środków do usuwania

kamienia.

3 Ustaw pokrętło regulatora temperatury w położeniu „MAX”.

4 Podłącz wtyczkę przewodu sieciowego do uziemionego gniazdka

elektrycznego.

5 Gdy zgaśnie wskaźnik temperatury, wyjmij wtyczkę z gniazdka

elektrycznego.

6 Trzymaj żelazko nad zlewem. Naciśnij i przytrzymaj regulator pary

w położeniu CALC CLEAN, a następnie delikatnie potrząśnij

żelazkiem (rys. 16).

, Ze stopy żelazka zacznie wydostawać się para i gorąca woda.

Wypłukane zostaną zanieczyszczenia i płytki kamienia.

7 Po opróżnieniu zbiorniczka wody zwolnij regulator pary.

8 Czynność należy powtórzyć, jeśli w żelazku nadal znajduje się dużo

zanieczyszczeń.

 133



1 Włóż wtyczkę urządzenia z powrotem do gniazdka elektrycznego i

poczekaj, aż żelazko rozgrzeje się, a jego stopa wyschnie.

2 Gdy zgaśnie wskaźnik temperatury, wyjmij wtyczkę z gniazdka

elektrycznego.

3 Aby usunąć zacieki wodne, jakie mogły powstać na stopie żelazka,

delikatnie przeciągnij żelazko po kawałku niepotrzebnej tkaniny.

4 Przed odstawieniem żelazka odczekaj, aż zupełnie ostygnie.



1 Ustaw regulator pary w położeniu 0, wyjmij wtyczkę z gniazdka

elektrycznego i poczekaj, aż żelazko ostygnie.

2 Nawiń przewód sieciowy na żelazko (rys. 17).

Uwaga: Upewnij się, że przewód nie dociska uchwytu podczas

przechowywania.

3 Przechowuj żelazko ustawione na piętce w suchym i bezpiecznym

miejscu.



- Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami

gospodarstwa domowego — należy oddać je do punktu zbiórki

surowców wtórnych w celu utylizacji. Stosowanie się do tego

zalecenia pomaga w ochronie środowiska (rys. 18).



W razie konieczności naprawy, jakichkolwiek pytań lub problemów

prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com lub

skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta rmy Philips w danym kraju

(numer telefonu znajduje się na ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju

Państwa zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić

się do sprzedawcy produktów rmy Philips.

134



W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się

zetknąć, korzystając z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się

niewystarczające do rozwiązania problemu, należy skontaktować się z

Centrum Obsługi Klienta.

Problem Prawdopodobna

Rozwiązanie

przyczyna

Żelazko jest

Problem dotyczy

Sprawdź przewód sieciowy,

podłączone do

połączenia.

wtyczkę oraz gniazdko

sieci elektrycznej,

elektryczne.

ale stopa

pozostaje zimna.

Pokrętło

Ustaw pokrętło regulatora

regulatora

temperatury w żądanej

temperatury jest

pozycji.

ustawione w

pozycji „MIN”.

Żelazko w ogóle

W zbiorniczku

Napełnij zbiorniczek wodą

nie wytwarza pary.

nie ma

(patrz rozdział „Przygotowanie

wystarczającej

do użycia”, część „Napełnianie

ilości wody.

zbiorniczka wody”).

Regulator pary

Ustaw regulator pary w

jest ustawiony w

położeniu l lub ; (patrz

położeniu „0”.

rozdział „Przygotowanie do

użycia”, tabela „Ustawiania

temperatury i pary”).

 135

Problem Prawdopodobna

Rozwiązanie

przyczyna

Żelazko nie jest

Ustaw temperaturę

wystarczająco

prasowania odpowiednią do

rozgrzane i/lub

prasowania parowego (od 2

została

do „MAX”). Ustaw żelazko w

uruchomiona

pozycji pionowej i przed

blokada kapania.

rozpoczęciem prasowania

odczekaj, aż zgaśnie wskaźnik

temperatury.

Funkcja silnego

Funkcja silnego

Kontynuuj prasowanie

uderzenia pary nie

uderzenia pary

żelazkiem trzymanym w

działa prawidłowo.

była używana

pozycji poziomej i odczekaj

zbyt często w

chwilę, zanim ponownie

bardzo krótkim

użyjesz funkcji silnego

czasie.

uderzenia pary.

Żelazko nie jest

Ustaw temperaturę

wystarczająco

prasowania, przy której można

ciepłe.

używać funkcji silnego

uderzenia pary (od 3 do

„MAX”). Ustaw żelazko w

pozycji pionowej i przed

skorzystaniem z funkcji silnego

uderzenia pary odczekaj,

zgaśnie wskaźnik temperatury.

Podczas

Otwór wlewowy

Dociśnij nasadkę, tak aby

prasowania na

wody nie został

usłyszeć charakterystyczne

tkaninę kapią

prawidłowo

„kliknięcie”.

kropelki wody.

zamknięty.

136

Problem Prawdopodobna

Rozwiązanie

przyczyna

Do zbiorniczka

Wypłucz zbiorniczek wody i

została wlana

nie wlewaj do niego wody z

woda z

dodatkami chemicznymi.

dodatkiem

chemicznym.

Funkcja silnego

Ustaw pokrętło regulatora

uderzenia pary

temperatury między 3 i

była używana

„MAX”.

przy ustawieniu

temperatury

mniejszym niż

3.

Ustawiono zbyt

Ustaw temperaturę

niską

prasowania odpowiednią do

temperaturę do

prasowania parowego (od 2

prasowania

do „MAX”). Ustaw żelazko w

parowego.

pozycji pionowej i przed

rozpoczęciem prasowania

odczekaj, aż zgaśnie wskaźnik

temperatury.

Po ochłodzeniu

Żelazko zostało

Przed rozpoczęciem

lub

ustawione w

prasowania opróżnij

przechowywaniu

pozycji poziomej

zbiorniczek wody. Ustaw

ze stopy żelazka

z pozostawioną

żelazko w pozycji pionowej.

kapie woda.

w zbiorniczku

wodą.

 137

Problem Prawdopodobna

Rozwiązanie

przyczyna

Podczas

Twarda woda

Skorzystaj z funkcji Calc-Clean

prasowania ze

powoduje

co najmniej raz (patrz rozdział

stopy żelazka

tworzenie się

„Czyszczenie i konserwacja”,

wydostają się

osadów

część „Funkcja Calc-Clean”).

zanieczyszczenia.

wewnątrz stopy

żelazka.

Czerwony

Zadziałała funkcja

Aby wyłączyć funkcję

wskaźnik

automatycznego

automatycznego wyłączania,

automatycznego

wyłączania (patrz

lekko porusz żelazkiem.

wyłączenia miga

rozdział

Czerwony wskaźnik

(tylko wybrane

„Funkcje”).

automatycznego wyłączenia

modele).

przestanie migać.

138





Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe

deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.

philips.com/welcome.

Acest manual de utilizare conţine informaţii despre caracteristicile

surprinzătoare ale acestui er de călcat şi câteva sfaturi pentru a face

călcarea mai uşoară şi mai plăcută.

Acest er de călcat este echipat cu un mâner special cu senzor şi cu

.

În timp ce călcaţi, senzorul din mâner asigură faptul că erul produce

cantitatea optimă de abur. Întrucât 90% din consumul de energie al unui

er este utilizat pentru a crea aburi, consumul de energie este optimizat

prin optimizarea producerii de aburi. Când aplicaţi intuitiv mai multă forţă

pe mâner pentru a îndepărta cutele încăpăţânate, erul produce automat

mai mult abur.

Când nu apăsaţi mânerul, când ridicaţi erul şi când erul este aşezat

vertical pe suport sau pe talpă fără nicio mişcare, tehnologia automată de

economisire a energiei limitează producerea de abur pentru a reduce

consumul de energie.

Sperăm să vă placă utilizarea acestui er.



Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare şi păstraţi-l pentru consultare

ulterioară.



- Nu introduceţi niciodată erul de călcat în apă.



- Înainte de a conecta aparatul, vericaţi dacă tensiunea indicată pe

aparat corespunde tensiunii de alimentare locale.

- Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul electric sau aparatul prezintă

deteriorări vizibile, dacă aţi scăpat aparatul pe jos sau dacă acesta

prezintă scurgeri.

- În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie

înlocuit întotdeauna de Philips, de un centru de service autorizat de

 139

Philips sau de personal calicat în domeniu, pentru a evita orice

accident.

- Aparatul nu trebuie lăsat nesupravegheat în timp ce este conectat la

priză.

- Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care

au capacităţi zice, mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de

experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt

supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către o

persoană responsabilă pentru siguranţa lor.

- Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul.

- Nu atingeţi cablul electric de talpa erului când aceasta este încinsă.

- Nu utilizaţi aparatul dacă părţile exibile din cauciuc ale mânerului

prezintă deteriorări vizibile.



- Conectaţi aparatul numai la o priză de perete cu împământare.

- Vericaţi cablul regulat, pentru a vă asigura că nu este deteriorat.

- Talpa erului de călcat se încinge foarte tare şi poate cauza arsuri la

atingere.

- După ce aţi terminat de călcat, atunci când curăţaţi aparatul, în timp

ce umpleţi sau goliţi rezervorul de apă sau chiar când faceţi o scur

pauză, setaţi butonul pentru abur pe poziţia 0, puneţi erul în poziţie

verticală şi scoateţi aparatul din priză.

- Aşezaţi şi utilizaţi întotdeauna erul de călcat pe o suprafaţă

orizontală, plată şi stabilă.

- Nu turnaţi parfum, oţet, amidon, agenţi de detartrare, aditivi de

călcare sau alte substanţe chimice în rezervorul de apă.

- Acest aparat este destinat exclusiv uzului casnic.



Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri

electromagnetice (EMF). Dacă este manevrat corespunzător şi în

conformitate cu instrucţiunile din acest manual, aparatul este sigur

conform dovezilor ştiinţice disponibile în prezent.

140



Pulverizator

Oriciu de umplere

Capac al oriciului de umplere

Buton pentru jet de abur ( 9)

Comutator pentru abur

- CALC CLEAN = Funcţia Calc-Clean

- 0 = fără abur

- l = abur minim

- ; = volum maxim de abur

Buton de pulverizare ( 8)

Led roşu pentru oprire automată (numai pentru GC3660)

Selector de temperatură

Indicator de temperatură

Cablu de alimentare

Parte exibilă din cauciuc a mânerului

Tabletă anticalcar

Rezervor de apă

Suport

Fără imagine: pahar de umplere



1 Îndepărtaţi orice autocolant, folie protectoare sau plastic de pe

talpă (g. 2).





Nu turnaţi parfum, oţet, amidon, agenţi de detartrare, aditivi de călcare

sau alte substanţe chimice în rezervorul de apă.

1 Asiguraţi-vă că aparatul nu este conectat la priză.

2 Setaţi butonul pentru abur pe poziţia 0 ( = fără abur) (g. 3).

3 Deschideţi capacul oriciului de umplere a rezervorului.