Philips GC3320 – страница 2
Инструкция к Паровому Утюгу Philips GC3320
21
3 Vyberteodpovídajícínastavenípáry.Přesvědčtese,žejenastavenípáryvhodnéprovybranou
teplotužehlení:(Obr.7)
-
1 - 2 pro malé množství páry (nastavení teploty 2 až 3)
-
3 - 4 pro maximální množství páry (nastavení teploty 3 až MAX)
Poznámka: Žehlička začne vytvářet páru, jakmile je dosaženo nastavené teploty.
Poznámka: Pokud je nastavená teplota příliš nízká (MIN až 2), může se stát, že voda bude z žehlicí
plochy kapat (viz kapitola „Funkce“, část „Systém Drip Stop“).
1 Nastavteregulátorpárydopolohy0(=bezpáry)(Obr.3).
2 Nastavtedoporučenouteplotužehličky(vizkapitola„Přípravakpoužití“,odstavec
„Nastaveníteploty“).
Pro navlhčení oděvu k žehlení můžete při jakékoliv teplotě použít funkci rozprašovače. Ta pomáhá
odstranit nepoddajné záhyby.
1 Zkontrolujte,zdajevnádržcedostatekvody.
2 Opakovanýmstlačenímtlačítkarozprašovačenavlhčetežehlenoulátku(Obr.8).
Silný parní ráz pomáhá odstranit velmi nepoddajné záhyby.
Funkci parního rázu je možné použít pouze tehdy, je-li teplota nastavena mezi 2 a MAX.
1 Stiskněteauvolnětetlačítkoparníhoimpulsu(Obr.9).
Koncentrovaný parní ráz z dlouhých otvorů ve špičce Steam Tip umožňuje rozložení páry do všech
částí oblečení. Koncentrovaný parní ráz lze použít pouze při nastavení teploty mezi 2 a MAX.
1 Stiskněteauvolnětetlačítkoparníhoimpulsu(Obr.10).
Funkci parního rázu lze také použít, držíte-li žehličku ve svislé poloze. To je užitečné při odstraňování
záhybů u zavěšených oděvů, záclon atd.
1 Držtežehličkuvesvislépolozeastiskněteauvolnětetlačítkoparníhorázu(Obr.11).
Nikdynemiřtepárounajinéosoby.
Funkce Drip Stop zabraňuje vytváření páry v případě, že byla nastavena nedostačující teplota žehličky,
aby ze žehlicí plochy neodkapávala voda. V takovém případě můžete uslyšet zvuk.
Funkce automatického vypínání automaticky vypne žehličku, pokud jste s ní určitou dobu nepohnuli.
,
Poautomatickémvypnutížehličkyzačneblikatčervenákontrolkaautomatického
vypnutí(Obr.6).
Chcete-li, aby se žehlička znovu ohřála:
22
1 Zdvihnětežehličkuamírněsnípohněte.
,
Červenákontrolkaautomatickéhovypnutízhasne.
,
Pokudteplotažehlicíplochypokleslapodnastavenouteplotu,rozsvítíseoranžovákontrolka
teploty.
2 Pokudseoranžovákontrolkateplotypopohybužehličkourozsvítí,vyčkejtesdalším
žehlením,ažopětzhasne.
Poznámka: Pokud se oranžová kontrolka teploty po pohybu žehličkou nerozsvítí, má žehlicí plocha stále
správnou teplotu a žehlička je připravena k použití.
1 Nastavteregulátorpárydopolohy0,odpojtepřístrojzesíťovézásuvkyanechtežehličku
vychladnout.
2 Zežehlicíplochyotřetevšechnynečistotyvlhkýmhadříkem,případněmůžetepoužít
neabrazivní(tekutý)čisticíprostředek.
Abyzůstalažehlicíplochahladká,chraňtejipředpřímýmkontaktemskovovýmipředměty.
Kčištěnížehlicíplochynikdynepoužívejtedrátěnku,ocetanijinéchemikálie.
3 Horníčástžehličkyotřetenavlhčenýmhadříkem.
4 Nádržkunavodupravidelněvyplachujtevodou.Povypláchnutíjivyprázdněte(Obr.12).
Dvojitý aktivní systém čištění vodního kamene se skládá z odvápňovací tablety a funkce čištění
vodního kamene Calc-Clean.
1 Odvápňovací tableta zabraňuje ucpání parních otvorů usazeninami. Tableta je neustále aktivní a
není třeba ji vyměňovat (Obr. 13).
2 Funkce Calc-Clean odstraňuje částečky vodního kamene ze žehličky.
Funkci Calc-Clean používejte jednou za dva týdny. Pokud by voda ve vaší oblasti byla nadměrně
tvrdá (například pokud by se na žehlicí ploše vytvářely šupinky), používejte funkci Calc-Clean častěji.
1 Přesvědčtese,žejezástrčkapřístrojeodpojenazezásuvky.
2 Regulátorpárynastavtedopolohy0.
3 Nádržkunavodunaplňteažpooznačenímaximálníhladiny.
Nenalévejtedonádržkynavoduocetnebojinépřípravkykodstraněnívodníhokamene.
4 NastavteregulátorteplotynaMAX.
5 Zasuňtezástrčkudozásuvkyvezdi.
6 Pozhasnutíkontrolkyteplotyodpojtežehličkuzezásuvky.
7 Podržtežehličkunaddřezem,stiskněteapodržtestisknutétlačítkoCalc-Cleanazvolna
pohybujtežehličkouzestranynastranu(Obr.14).
,
Zežehlicíplochyzačnevystupovathorkávodaapára.Tímseodplavívšechnynečistotya
šupinkyvodníhokamene.
8 PovyprázdněnínádržkynavodutlačítkoCalc-Cleanuvolněte.
9 Pokudžehličkastáleobsahujemnožstvínečistot,postupopakujte.
23
1 Zapojtežehličkudozásuvkyvezdianechtežehličkuzahřát,abysežehlicíplochausušila.
2 Pozhasnutíkontrolkyteplotyodpojtežehličkuzezásuvky.
3 Lehcepřežehletekousekpoužitélátky,abyseodstranilpovlak,kterýsemohlutvořitna
žehlicíploše.
4 Předuloženímnechtežehličkuvychladnout.
1
Nastavteregulátorpárydopolohy0,odpojtepřístrojzesíťovézásuvkyanechtežehličku
vychladnout.
2 Síťovoušňůruoviňtekolempříslušnéčásti(Obr.15).
3 Žehličkuuchovávejtevesvislépolozenabezpečnémsuchémmístě.
-
Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do
sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit životní prostředí (Obr. 16).
Pokud budete potřebovat servis, informace nebo pokud dojde k potížím, navštivte webovou stránku
společnosti Philips www.philips.com nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti
Philips ve své zemi (telefonní číslo na střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se
ve vaší zemi středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků
Philips.
V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete u přístroje setkat. Pokud se
vám nepodaří problém vyřešit podle následujících informací, kontaktujte středisko péče o zákazníky
ve své zemi.
Problém Možnápříčina Řešení
Žehlička je
Jde o problém s
Zkontrolujte síťovou šňůru, zástrčku i zásuvku ve
zapojená do
připojením.
zdi.
zásuvky, ale žehlicí
plocha zůstává
studená.
Volič teploty je nastaven
Nastavte regulátor na požadovanou teplotu
na hodnotu MIN.
Žehlička
V nádržce není dostatek
Naplňte nádržku vodou (viz kapitola „Příprava
neprodukuje
vody.
k použití“, odstavec „Plnění odnímatelného
žádnou páru.
zásobníku vodou“).
Regulátor páry je
Nastavte regulátor páry do polohy 1 až 4 (viz
nastaven do polohy 0.
kapitola „Použití přístroje“, část „Žehlení
s párou“).
24
Problém Možnápříčina Řešení
Žehlicí plocha není
Nastavte teplotu, která je vhodná pro žehlení
dostatečně horká nebo je
s párou (
2 až MAX). Postavte žehličku na
zapnutá funkce Drip-stop
zadní stěnu a počkejte se žehlením, dokud
(pouze některé typy).
oranžová kontrolka teploty nezhasne
Během žehlení na
Volič teploty je nastaven
Nastavte teplotu, která je vhodná pro žehlení
tkaninu kape voda.
na teplotu, která je příliš
s párou (
2 až MAX). Postavte žehličku na
nízká pro žehlení s párou.
zadní stěnu a počkejte, dokud nezhasne oranžová
kontrolka teploty.
Přidali jste do nádržky
Vypláchněte nádržku a nenalévejte do ní žádnou
chemikálii..
chemikálii.
Nezavřeli jste správně
Stlačte víčko, dokud neuslyšíte zaklapnutí.
víčko plnicího otvoru.
Ze žehlicí plochy
Šupinky se vytvářejí kvůli
Použijte jednou nebo několikrát funkci Calc-
se při žehlení
nadměrně tvrdé vodě.
Clean (viz kapitola „Čištění a údržba“, část
odlupují šupinky a
„Funkce Calc-Clean“).
jiné nečistoty.
Kontrolka teploty
Funkce automatického
Lehce pohněte žehličkou, abyste funkci
červeně bliká
vypnutí vypnula žehličku
automatického vypnutí deaktivovali. Červená
(pouze některé
(viz kapitola „Funkce“).
kontrolka automatického vypnutí kontrolky
typy).
teploty zhasne.
Z žehlicí plochy
Postavili jste žehličku do
Po použití vždy nastavte ovladač páry do pozice
po jejím
vodorovné polohy,
0 a vyprázdněte nádržku na vodu. Žehličku
vychladnutí a
zatímco byla v nádržce
uchovávejte postavenou na zadní stěnu.
uložení odkapává
stále ještě voda.
voda (pouze
některé typy)
Žehlička nevytváří
Funkci parního rázu jste
Pokračujte v žehlení ve vodorovné poloze a
parní ráz
používali příliš často
určitou dobu počkejte, než znovu použijete
během krátké doby.
funkci parního rázu.
Žehlička nemá
Zvolte teplotu, při které lze použít funkci parního
dostatečnou teplotu.
rázu (nastavení teploty 2 až MAX). Postavte
žehličku na zadní stěnu a před použitím funkce
parního rázu počkejte, až kontrolka teploty
zhasne.
25
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Selleks, et Philipsi tootetoest kasu oleks,
registreerige oma toode saidil www.philips.com/welcome.
Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ja hoidke see edaspidiseks alles.
-
Ärge kunagi kastke triikrauda vette.
Hoiatus
-
Enne seadme ühendamist kontrollige, kas seadmele märgitud toitepinge vastab kohaliku
vooluvõrgu pingele.
-
Ärge kasutage seadet, kui pistikul, toitejuhtmel või seadmel endal on nähtavaid kahjustusi või kui
seade on maha pillatud või lekib.
-
Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike olukordade vältimiseks uue vastu vahetama
Philips, Philipsi volitatud hoolduskeskus või samaväärset kvalikatsiooni omav isik.
-
Ärge jätke elektrivõrku ühendatud seadet järelvalveta.
-
Seda seadet ei tohiks füüsiliste puuetega ja vaimuhäiretega isikud (kaasa arvatud lapsed) nii
kogemuste kui ka teadmiste puudumise tõttu seni kasutada, kuni nende ohutuse eest vastutav
isik neid ei valva või pole seadme kasutamise kohta juhiseid andnud.
-
Jälgige, et lapsed ei saaks seadmega mängida.
-
Ärge laske toitejuhtmel vastu kuuma talda või triikrauda minna.
-
Ühendage seade ainult maandatud pistikupessa.
-
Kontrollige toitejuhet võimalike kahjustuste leidmiseks korrapäraselt.
-
Triikraua tald võib minna väga kuumaks ja puudutamisel tekitada põletusi.
-
Kui olete triikimise lõpetanud, puhastate seadet, täidate või tühjendate veepaaki ning kui
katkestate kasvõi hetkeks triikimise, pange aururegulaator asendisse 0, triikraud kannale seisma
ning eemaldage pistik elektrivõrgust.
-
Alati pange ja kasutage triikrauda kuival, kindlal ja horisontaalsel pinnal.
-
Ärge täitke veepaaki lõhnaõli, äädika, tärgeldamise, katlakivieemaldamise ega mingite teiste
keemiliste vahenditega.
-
Seade on mõeldud kasutamiseks ainult koduses majapidamises.
See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju (EMF) käsitlevatele standarditele. Kui
seadet käsitsetakse õigesti ja käesolevale kasutusjuhendile vastavalt, on seadet tänapäeval
kasutatavate teaduslike teooriate järgi ohutu kasutada.
A Piserdusotsik
B Kattega täiteava
C Lisaauru nupp ( 9)
D Piserdusnupp ( 8)
E Aururegulaator
F Merevaiguvärvi temperatuuri märgutuli (ainult teatud mudelitel: punane automaatse
väljalülitamise näidik)
G Calc-Clean (katlakivi eemaldamine) nupp
H Temperatuuri ketasregulaator
I Toitejuhe
J Kand
26
K Anti-Calc (katlakivieemaldamise) tablett (ainult teatud mudelitel)
L Veepaak
Pole näidatud: täitmisnõu
1
Eemaldage triikraua tallalt kõik kleebised, kaitsekile või plastkaitse (Jn 2).
Ärge täitke veepaaki lõhnaõli, äädika, tärgeldamise, katlakivieemaldamise ega mingite teiste
keemiliste vahenditega.
1 Kontrollige, kas seadme pistik on elektrikontaktist välja tõmmatud.
2 Pange aururegulaator asendisse 0 (= ilma auruta) (Jn 3).
3 Avage veepaagi täiteava kaas.
4 Kallutage triikraud tahapoole ja kasutage veepaagi maksimaalse tasemeni täitmiseks
täitmisnõud. (Jn 4)
Ärge kunagi täitke veenõud üle MAX-tähise.
5 Sulgege täiteava kaas (klõpsatus).
1 Pange triikraud kannale püstiasendisse.
2 Nõutud triikimistemperatuuri valikuks keerake ketasregulaator vajalikku asendisse (Jn 5).
Kontrollige pesulalipikult esemete triikimistemperatuure:
-
1 sünteetilised kangad (näit akrüül, nailon, polüamiid, polüester)
-
1 siid
-
2 villane
-
3 puuvillane ja linane
Kui te ei tea, millisest või millistest materjalidest on ese valmistatud, triikige õige triikimistemperatuuri
määramiseks kohta, mida eseme kandmisel või kasutamisel pole näha.
Siid, villane ja sünteetiline materjal: triikige kanga pahemalt poolt, et vältida läikivate laikude tekkimist.
Plekkide ärahoidmiseks ärge kasutage piserdusfunktsiooni.
Triikimist alustage neist esemeist, mis nõuavad madalamat triikimistemperatuuri, nagu näiteks
sünteetilisest kiust tehtud esemetest.
3 Sisestage pistik maandatud pistikupessa.
,
Temperatuuri märgutuli sütib põlema (Jn 6).
4 Pärast temperatuuri märgutule kustumist oodake natuke enne triikimisega alustamist.
Triikimise ajal süttib aeg-ajalt märgutuli.
Märkus: Esmakasutusel võib triikraud veidi suitseda. See nähtus kaob kiiresti.
1 Kontrollige, kas veepaagis on küllaldaselt vett.
2 Valigesoovitatavtriikimistemperatuur(vtptk„Ettevalmistuskasutamiseks”,lõik
„Temperatuuriseadistamine”).
27
3 Seadistage vastav auruseade. Kontrollige, kas auruseade sobib seadistatud triikimistemperatuu
riga: (Jn 7)
-
1 või 2 mõõdukas aurutamine (temperatuuri seaded 2 kuni 3)
-
3 või 4 maksimaalne aurutamine (temperatuuri seadistus 3 kuni MAX)
Märkus: Triikraud hakkab auru tootma niipea, kui seadistatud temperatuur on saavutatud.
Märkus: Kui temperatuur on liiga madalaks (MIN kuni 2) keeratud, siis võib triikraua tallast vett
tilkuda (vt pt „Omadused” lõiku „Tilgalukusti”).
1 Pange aururegulaator asendisse 0 (= ilma auruta) (Jn 3).
2 Valigesoovitatavtriikimistemperatuur(vtptk„Ettevalmistuskasutamiseks”,lõik
„Temperatuuriseadistamine”).
Omadused
Triigitava eseme niisutamiseks võite kasutada piserdusfunktsiooni. See aitab eemaldada tugevaid
kortse.
1 Kontrollige, kas veepaagis on küllaldaselt vett.
2 Triigitava toote niisutamiseks vajutage mitmel korral piserdusnupule (Jn 8).
Võimas lisaaur aitab eemaldada väga tugevad kortsud.
Lisaauru võite kasutada ainult siis, kui temperatuuriseaded on vahemikus 2 kuni MAX.
1 Vajutage ja vabastage lisaauru nupp (Jn 9).
Auruotsaku pikkadest avadest väljuv kontsentreeritud lisaaur parandab auru levikut rõiva igasse
osasse. Kontsentreeritud lisaauru võite kasutada ainult temperatuuriseadete vahemikus 2 kuni
MAX.
1 Vajutage ja vabastage lisaauru nupp (Jn 10).
Lisaauru funktsiooni võite rakendada ka püstasendis triikraual. Seda on sobiv kasutada kortsude
eemaldamiseks rippuvatelt riietelt, kardinatelt jms.
1 Asetage triikraud püstasendisse ja vajutage ning vabastage lisaauru funktsiooni nupp (Jn 11).
Ärge kunagi suunake aurujuga inimeste poole.
Sellel triikraual on tilgalukusti, mis hoiab ära tilkumise. Madalamatel temperatuuridel lõpetab triikraud
automaatselt auru väljutamise, et vee tilkumist triikraua tallast ära hoida. Funktsiooni rakendumisel
kuulete helisignaali.
Automaatne väljalülitusfunktsioon lülitab triikraua automaatselt välja, kui seda ei ole tükk aega
liigutatud.
28
,
Punane automaatse väljalülitamise näidik hakkab vilkuma, andes märku, et automaatne
väljalülitusfunktsioon lülitas triikraua välja (Jn 6).
Et triikraud hakkaks jälle kuumenema,
1 tõstke triikrauda või liigutage seda natuke.
,
Punane automaatse väljalülitamise näidik kustub.
,
Kui talla temperatuur langeb alla seadistatud triikimise temperatuuri, siis merevaigukollane
temperatuuri märgutuli hakkab põlema.
2 Kui temperatuuri märgutuli sütib pärast triikraua liigutamist põlema, siis oodake enne triikima
hakkamist, kuni see uuesti kustub.
Märkus: Kui pärast triikraua liigutamist kollane märgutuli ei sütti, on tallaplaadi temperatuur piisav ja
triikraud kasutamiseks valmis.
1 Pangeaururegulaatorasendisse„0”,eemaldagepistikseinakontaktistjalasketriikraual
jahtuda.
2 Pühkige niiske lapi ja mitteabrasiivse (vedela) puhastusvahendiga tallalt katlakivi- ja
mustusejäägid.
Selleks, et tald oleks sile, vältige selle kriimustamist metallesemetega. Ärge kunagi kasutage
küürimiskäsnu, äädikat ega teisi kemikaale triikraua talla puhastamiseks.
3 Puhastage seadme ülemine osa niiske lapiga.
4 Loputage veepaaki korrapäraselt veega. Pärast loputust tühjendage paak (Jn 12).
Kaksiktoimeline katlakivi süsteem koosneb katlakivi eemaldamistabletist veepaagi sees, mis on
kombineeritud katlakivi eemaldamisfunktsiooniga.
1 Katlakivi eemaldamistablett hoiab ära auru väljumisavade ummistumise. Tablett on püsivalt
aktiivne ja seda ei pea vahetama (Jn 13).
2 Calc-Clean funktsioon kõrvaldab triikrauast katlakivi osakesed.
Eemaldage katlakivi kasutades Calc-Clean funktsiooni iga kahe nädala tagant. Kui vesi teie piirkonnas
on väga kare (nt kui triikimise ajal tuleb tallast helbeid), kasutage Calc-Clean funktsiooni sagedamini.
1 Kontrollige, kas seadme pistik on elektrikontaktist välja tõmmatud.
2 Pange aururegulaator asendisse 0.
3 Valage veepaak vett täis (kuni MAX-tähiseni).
Ärge valage veepaaki äädikat ega teisi katlakivi eemaldamise vahendeid.
4 Seadke temperatuuri ketasregulaator MAX asendisse.
5 Sisestage pistik maandatud pistikupessa.
6 Kui temperatuuri märgutuli kustub, eemaldage pistik seinakontaktist.
7 Hoidke triikrauda valamu kohal, vajutage ja hoidke katlakivi eemaldamise nuppu all ning
liigutage triikrauda edasi-tagasi (Jn 14).
,
Tallast väljub aur ja keev vesi. Mustus ja katlakivi helbed (kui on olemas) uhutakse minema.
8 Vabastage katlakivi eemaldamise nupp, kui veepaagis olnud vesi on ära kasutatud.
29
9 Kui triikrauas on veel hulgaliselt lisandeid, siis korrake katlakivi eemaldamise toimingut.
1 Sisestage pistik uuesti seinakontakti ja laske triikraual kuumeneda, kuni tald on kuiv.
2 Kui temperatuuri märgutuli kustub, eemaldage pistik seinakontaktist.
3 Triikige tallale jäänud veejääkide eemaldamiseks õrnalt mõnda kasutatud riideeset.
4 Laske triikraual enne hoiule panemist maha jahtuda.
Hoidmine
1
Pangeaururegulaatorasendisse„0”,eemaldagepistikseinakontaktistjalasketriikraual
jahtuda.
2 Kerige toitejuhe ümber juhtme hoidiku (Jn 15).
3 Hoiustage triikraud oma kannale turvalisse ja kuiva kohta.
-
Tööea lõpus ei tohi seadet tavalise olmeprügi hulka visata. Seade tuleb ümbertöötlemiseks
ametlikku kogumispunkti viia. Seda tehes aitate keskkonda säästa (Jn 16).
Kui vajate hooldust, esitada infopäringuid või on probleeme, külastage palun Philipsi veebisaiti
www.philips.com või pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse (telefoninumbri leiate
garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi toodete kohaliku
müügiesindaja poole.
Veaotsing
Selles peatükis võetakse kokku kõige levinumad probleemid, mis seadmega juhtuda võivad. Kui te ei
suuda alljärgneva teabe abil ise probleemi lahendada, võtke ühendust oma riigi
klienditeeninduskeskusega.
Häire Võimalik põhjus Lahendus
Triikraud on
See on ühenduse viga. Kontrollige toitejuhet, pistikut ja pistikupesa.
elektrivõrku
ühendatud, aga
tald on külm.
Temperatuuri
Seadke temperatuuri regulaator nõutud
ketasregulaator on seatud
asendisse.
asendisse MIN.
Triikrauast ei tule
Veepaagis ei ole küllaldaselt
Täitke veepaak (vt ptk „Ettevalmistus
mingitki auru.
vett.
kasutamiseks” lõiku „Veepaagi täitmine”).
Aururegulaator on asendis
Seadistage aururegulaator vahemikku 1–4 (vt
0.
ptk „Seadme kasutamine” lõiku „Auruga
triikimine”).
30
Häire Võimalik põhjus Lahendus
Triikraud ei ole piisavalt
Seadistage auruga triikimiseks sobiv temperatuur
kuum ja/või tilgalukusti
(2 kuni MAX). Pange triikraud kannale seisma
funktsioon on aktiveeritud
ja oodake enne triikima hakkamist, kuni kollane
(ainult teatud mudelitel).
temperatuuri märgutuli kustub.
Veetilgad tilguvad
Temperatuuri
Seadistage auruga triikimiseks sobiv temperatuur
triikimise ajal
ketasregulaator on seatud
(temperatuuriseade 2 kuni MAX). Pange
kangale.
temperatuurile, mis on
triikraud kannale seisma ja oodake enne triikima
auruga triikimiseks liiga
hakkamist, kuni kollane temperatuuri märgutuli
madal.
kustub.
Olete pannud mingit
Loputage veepaak puhtaks ja ärge lisage sinna
lisaainet veepaaki.
mingeid lisaaineid.
Te ei sulgenud täitmisava
Vajutage kaant, kuni kostab klõpsatus.
kaant korralikult.
Katlakivi helbed ja
Kare vesi tekitab triikraua
Kasutage Calc-Clean-funktsiooni üks või rohkem
mustus väljuvad
tallas katlakivi helbeid.
korda (vt ptk „Puhastamine ja hooldamine“ lõiku
triikimise ajal
„Calc-Clean-funktsioon”).
tallast.
Temperatuuri
Automaatne
Liigutage natuke triikrauda automaatse
märgutuli vilgub
väljalülitusfunktsioon on
väljalülitusfunktsiooni deaktiveerimiseks. Punane
punaselt (ainult
triikraua välja lülitanud (vt
automaatse väljalülitamise näidik kustub.
teatud mudelitel)
ptk „Omadused“).
Pärast triikraua
Olete pannud triikraua
Seadke pärast kasutamist aururegulaator alati
jahtumist või
horisontaalasendisse, samal
asendisse „0” ja tühjendage veepaak. Hoiustage
hoiustamist tilgub
ajal kui veepaaki on veel
triikraud kannale.
tallast vett (ainult
jäänud vett.
teatud mudelitel)
Triikraud ei
Olete kasutanud lisaauru
Jätkake horisontaalasendis triikimist ja oodake
väljuta aurujuga.
funktsiooni lühikese aja
natuke, enne kui kasutate lisaauru funktsiooni
jooksul liiga tihti.
uuesti.
Triikraud ei ole piisavalt
Seadistage lisaauru funktsiooni kasutamiseks
tuline.
sobiv triikimistemperatuur (temperatuuriseaded
2 kuni MAX). Pange triikraud kannale seisma
ja enne lisaauru funktsiooni kasutamist oodake,
kuni kollane temperatuuri näidik kustub.
31
Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi
tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome.
Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ove upute za korištenje i spremite ih za buduće potrebe.
Opasnost
-
Nikada ne uranjajte glačalo u vodu.
-
Prije priključivanja aparata provjerite odgovara li mrežni napon naveden na aparatu naponu
lokalne mreže.
-
Aparat nemojte koristiti ako su na utikaču, kabelu za napajanje ili samom aparatu vidljiva
oštećenja, ako je aparat pao na pod ili ako iz njega curi voda.
-
Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni centar
ili neka druga kvalicirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije.
-
Nikada ne ostavljajte aparat bez nadzora kada je spojen na mrežno napajanje.
-
Ovaj aparat nije namijenjen osobama (uključujući djecu) sa smanjenim zičkim ili mentalnim
sposobnostima niti osobama koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, osim ako im je osoba
odgovorna za njihovu sigurnost dala dopuštenje ili ih uputila u korištenje aparata.
-
Malu djecu potrebno je nadzirati kako se ne bi igrala s aparatom.
-
Pazite da kabel za napajanje ne dođe u dodir s vrućom površinom za glačanje.
Oprez
-
Aparat priključujte samo u uzemljenu zidnu utičnicu.
-
Redovito provjeravajte je li kabel za napajanje oštećen.
-
Površina za glačanje može se jako zagrijati i uzrokovati opekotine ako se dodiruje.
-
Nakon glačanja, tijekom čišćenja aparata, punjenja ili pražnjenja spremnika za vodu i kad nakratko
ostavljate glačalo bez nadzora: postavite kontrolu pare na položaj 0, postavite glačalo u uspravni
položaj i iskopčajte kabel za napajanje iz zidne utičnice.
-
Glačalo uvijek stavljajte i koristite na stabilnoj, ravnoj i vodoravnoj površini.
-
Nemojte stavljati parfem, ocat, izbjeljivač, sredstva protiv kamenca, sredstva za olakšavanje
glačanja ili neka druga kemijska sredstva u spremište za vodu.
-
Ovaj aparat namijenjen je isključivo uporabi u kućanstvu.
Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF).
Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu s ovim uputama, prema dostupnim znanstvenim
dokazima on će biti siguran za korištenje.
A Mlaznica za paru
B Otvor za punjenje s poklopcem
C Gumb za dodatnu količinu pare ( 9)
D Gumb raspršivača ( 8)
E Kontrola pare
F Žuti indikator temperature (samo neki modeli: s crvenim indikatorom funkcije za automatsko
isključivanje)
G Gumb Calc-Clean za čišćenje kamenca
H Gumb za podešavanje temperature
I Kabel za napajanje
J Oslonac za postavljanje u uspravan položaj
32
K Anti-Calc tableta (samo neki modeli)
L Spremnik za vodu
Nije prikazano: posudica za punjenje
1
Naljepnice,zaštitnufolijuiliplastikuskinitespovršinezaglačanje(Sl.2).
Nemojtestavljatiparfem,ocat,izbjeljivač,sredstvaprotivkamenca,sredstvazaolakšavanje
glačanjailinekadrugakemijskasredstvauspremištezavodu.
1 Provjeritejeliaparatisključeniznapajanja.
2 Postavitekontroluparenapoložaj0(=bezpare)(Sl.3).
3 Otvoritepoklopacotvorazapunjenje.
4 Glačalonagnitepremanatragipomoćuposudicezapunjenjespremnikzavodunapunite
vodomizslavinedomaksimalnerazine.(Sl.4)
Nemojte puniti spremnik za vodu iznad oznake MAX.
5 Zatvoritepoklopacotvorazapunjenje(‘klik’).
1 Postaviteglačalouspravno.
2 Kakobistepostaviliodgovarajućutemperaturuglačanja,okreniteregulatortemperatureu
odgovarajućipoložaj(Sl.5).
Dozvoljenu temperaturu glačanja pronađite na ušivenoj markici:
-
1 sintetika (npr. akril, najlon, poliamid, poliester)
-
1 svila
-
2 vuna
-
3 za pamuk i lan
Ako ne znate od kojeg materijala je odjevni predmet koji glačate, odredite odgovarajuću
temperaturu glačanjem dijela koji nije vidljiv tijekom nošenja ili korištenja.
Svila, vuna i sintetika: glačajte ih s obrnute strane kako biste spriječili pojavu sjajnih mrlja. Kako biste
spriječili pojavu mrlja, nemojte koristiti funkciju prskanja.
Glačanje započnite s materijalima koji zahtijevaju najniže temperature glačanja, kao što je sintetika.
3 Priključiteutikačuuzemljenuzidnuutičnicu.
,
Žutalampicaindikatoratemperatureseuključuje(Sl.6).
4 Kadseindikatortemperatureisključi,pričekajtenekovrijemeprijenegoštopočneteglačati.
Indikator temperature će se tijekom glačanja povremeno paliti i gasiti.
Napomena: Prilikom prve uporabe glačala možda ćete primijetiti malo dima, ali on će nestati nakon
kratkog vremena.
1 Provjerite ima li u spremniku dovoljno vode.
2 Postavitepreporučenutemperaturuglačanja(pogledajtepoglavlje“Pripremazakorištenje”,
odjeljak“Postavljanjetemperature”).
33
3 Odaberiteodgovarajućupostavkupare.Provjeriteodgovaralipostavkaparepostavljanoj
temperaturiglačanja:(Sl.7)
-
1 - 2 za umjeren mlaz pare (postavke temperature 2 do 3)
-
3 - 4 za jak mlaz pare (postavke temperature 3 do MAX)
Napomena: Glačalo će početi ispuštati paru u trenutku kad se postigne postavljena temperatura.
Napomena: Ako je odabrana temperatura glačanja preniska (MIN do 2), iz površine za glačanje će
možda curiti voda (pogledajte poglavlje “Značajke”, odjeljak “Zaustavljanje kapanja”).
1 Postavitekontroluparenapoložaj0(=bezpare)(Sl.3).
2 Postavitepreporučenutemperaturuglačanja(pogledajtepoglavlje“Pripremazakorištenje”,
odjeljak“Postavljanjetemperature”).
Funkciju raspršivanja možete koristiti pri svakoj temperaturi za vlaženje tkanine koju želite izglačati.
Tako se uklanjaju tvrdokorni nabori.
1 Provjerite ima li u spremniku dovoljno vode.
2 Pritisnitegumbzaraspršivanjenekolikoputakakobistenavlažilitkaninukojuglačate(Sl.8).
Snažan mlaz pare lakše uklanja tvrdokorne nabore.
Funkcija dodatne količine pare se može koristiti isključivo pri postavkama temperature između 2 i
MAX.
1 Pritisniteiotpustitegumbzadodatnukoličinupare(Sl.9).
Koncentrirani mlaz pare iz dugih Steam Tip otvora poboljšava raspodjelu pare na svaki dio odjevnog
predmeta. Funkcija koncentriranog mlaza pare može se koristiti isključivo pri postavkama
temperature između 2 i MAX.
1 Pritisniteiotpustitegumbzadodatnukoličinupare(Sl.10).
Funkcija za dodatnu količinu pare može se koristiti i kad je glačalo u okomitom položaju. To je
korisno za uklanjanje nabora na izvješenoj odjeći, zavjesama itd.
1 Držiteglačalouokomitompoložajuipritisniteiotpustitegumbzadodatnukoličinu
pare (Sl. 11).
Mlaznikadanemojteusmjeravatipremaljudima.
Ovo glačalo je opremljeno funkcijom zaustavljanja kapanja: glačalo automatski prestaje s
proizvodnjom pare kada je temperatura preniska kako bi se spriječilo kapanje vode kroz površinu za
glačanje. Kad se to dogodi, čut ćete zvučni signal.
Funkcija automatskog isključivanja automatski isključuje glačalo ako ga duže vrijeme niste pomaknuli.
34
,
Crveniindikatorautomatskogisključivanjatemperaturetreperi,štoznačidajefunkcija
automatskogisključivanjaisključilaglačalo(Sl.6).
Ako želite da se glačalo opet zagrije:
1 Podigniteglačaloiligalaganopomaknite
,
Crveniindikatorautomatskogisključivanjaseisključuje.
,
Akosetemperaturapovršinezaglačanjespustiispodpostavljenetemperature,upalitćese
žutiindikatortemperature.
2 Akosežutiindikatortemperatureuključinakonštopomakneteglačalo,pričekajtedase
isključiprijepočetkaglačanja.
Napomena: Ako se žuti indikator temperature ne uključi nakon pomicanja glačala, temperatura površine
za glačanje još uvijek je odgovarajuća, a glačalo je spremno za korištenje.
1 Postavitekontroluparenapoložaj0,izvaditeutikačizzidneutičniceiostaviteglačalodase
ohladi.
2 Očistitekomadićekamencaiostalunečistoćuspovršinezaglačanjevlažnomtkaninomi
neabrazivnim(tekućim)sredstvomzačišćenje.
Površinazaglačanjeuvijektrebabitiglatkaizatoizbjegavajtekontaktpovršinezaglačanjes
metalnimpredmetima.Nikadanemojtekoristitižičanuspužvicu,ocatilidrugekemikalijeza
čišćenjepovršinezaglačanje.
3 Očistitegornjidioglačalavlažnomtkaninom.
4 Redovitoispiritespremnikvodom.Nakonispiranjaispraznitespremnikzavodu(Sl.12).
Sustav s dvostrukim djelovanjem protiv nakupljanja kamenca (Double-Active Calc System) sastoji se
od tablete Anti-Calc koja se nalazi u spremniku za vodu i funkcije Calc-Clean.
1 Tableta protiv kamenca sprječava taloženje kamenca na otvorima za izlaz pare. Tableta je stalno
aktivna i nije je potrebno mijenjati (Sl. 13).
2 Funkcija Calc-Clean uklanja komadiće kamenca.
Funkciju Calc-Clean koristite svaka dva tjedna. Ako je voda u vašem području vrlo tvrda (to jest, ako
tijekom glačanja iz površine za glačanje izlaze djelići kamenca), koristite tu funkciju i češće.
1 Provjeritejeliaparatisključeniznapajanja.
2 Postavitekontrolupareupoložaj0.
3 Potpunonapunitespremnikzavodu.
Uspremnikzavoduneulijevajteocatilidrugasredstvazauklanjanjekamenca.
4 Postavite regulator temperature na MAX.
5 Priključiteutikačuuzemljenuzidnuutičnicu.
6 Kadseindikatortemperatureugasi,izvuciteutikačizutičnice.
7 Držiteglačaloiznadsudopera,pritisniteidržitegumbzačišćenjeodkamencaiblagotresite
glačalo(Sl.14).
35
,
Izpovršinezaglačanjeizlazeparaikipućavoda.Nečistoćaikomadićikamenca(akoihima)se
ispiru.
8 OtpustitegumbCalc-Cleanzačišćenjekamencačimsevodaizspremnikapotroši.
9 Akouglačalujošimanečistoće,ponovitepostupakCalc-Clean.
1 Utikačvratiteuzidnuutičnicuiostaviteglačalodasezagrijekakobisepovršinaza
glačanjeosušila.
2 Kadseindikatortemperatureugasi,izvuciteutikačizutičnice.
3 Laganoglačajtekomadtkaninekakobistespovršinezaglačanjeuklonilimogućemrlje.
4 Ostaviteglačalodasepotpunoohladiprijeodlaganja.
1
Postavitekontroluparenapoložaj0,izvaditeutikačizzidneutičniceiostaviteglačalodase
ohladi.
2 Omotajtekabelzanapajanjeokopretincazaspremanjekabela(Sl.15).
3 Glačalospremiteuuspravnompoložajunasigurnoisuhomjesto.
-
Aparat koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva, nego
ga odnesite u predviđeno odlagalište na recikliranje. Time ćete pridonijeti očuvanju
okoliša (Sl. 16).
U slučaju da vam je potreban servis ili informacija ili imate neki problem, posjetite web-stranicu
tvrtke Philips, www.philips.com, ili se obratite centru za korisnike tvrtke Philips u svojoj državi
(broj telefona nalazi se u priloženom jamstvu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za korisnike,
obratite se lokalnom prodavaču proizvoda tvrtke Philips.
U ovom poglavlju opisani su najčešći problemi s kojima biste se mogli susresti prilikom korištenja
aparata. Ako ne možete riješiti problem uz informacije u nastavku, obratite se centru za korisničku
podršku u svojoj državi.
Problem Mogućiuzrok Rješenje
Glačalo je
Problem je u napajanju. Provjerite kabel, utikač i zidnu utičnicu.
priključeno na
napajanje, ali je
površina za
glačanje hladna.
Regulator temperature
Postavite regulator temperature u odgovarajući
postavljen je na MIN.
položaj
36
Problem Mogućiuzrok Rješenje
Glačalo ne
U spremniku nema
Napunite spremnik za vodu (pogledajte poglavlje
proizvodi paru.
dovoljno vode.
“Priprema za korištenje”, odjeljak “Punjenje
spremnika za vodu”).
Kontrola pare je
Postavite kontrolu pare na položaj između 1 i 4
postavljena u položaj 0.
(pogledajte poglavlje “Korištenje aparata”,
odjeljak “Glačanje s parom”).
Glačalo nije dovoljno
Odaberite temperaturu glačanja koja odgovara
vruće i/ili je uključena
glačanju s parom (2 do MAX). Postavite
funkcija zaustavljanja
glačalo u uspravan položaj i pričekajte da se žuti
kapanja (samo neki
indikator temperature isključi prije početka
modeli).
glačanja.
Tijekom glačanja
Regulator temperature
Odaberite temperaturu glačanja koja odgovara
na tkaninu padaju
postavljen je na
glačanju s parom (postavke temperature 2 do
kapi vode.
temperaturu koja je
MAX). Stavite glačalo u uspravan položaj i
preniska za glačanje s
pričekajte da se žuti indikator temperature
parom.
isključi.
Stavili ste sredstvo za
Isperite spremnik za vodu i ne stavljajte sredstva
čišćenje u spremnik za
za čišćenje.
vodu.
Niste ispravno
Pritisnite poklopac dok ne začujete ‘klik’.
zatvorili poklopac otvora
za punjenje.
Tijekom glačanja
Tvrda voda stvara
Upotrijebite funkciju Calc-Clean jednom ili više
iz površine za
kamenac unutar površine
puta (pogledajte poglavlje “Čišćenje i održavanje”,
glačanje izlaze
za glačanje.
odjeljak “Korištenje funkcije Calc-Clean”).
komadići
nečistoće i
kamenca.
Indikator
Funkcija
Polako pomičite glačalo kako biste deaktivirali
temperature
automatskog isključivanja
funkciju automatskog isključivanja. Isključit će se
treperi crvenom
isključila je glačalo
crveni indikator automatskog isključivanja.
bojom (samo neki
(pogledajte poglavlje
modeli).
“Značajke”).
Nakon što se
Postavili ste glačalo u
Uvijek kontrolu pare postavite u položaj 0 i
glačalo ohladilo ili
vodoravni položaj dok je
ispraznite spremnik za vodu nakon korištenja.
nakon što ste ga
u spremniku još bilo
Glačalo spremite u uspravnom položaju.
spremili iz
vode.
površine za
glačanje kapa
voda (samo neki
modeli).
Glačalo ne
Prečesto ste koristili
Nastavite glačati u vodoravnom položaju i
proizvodi mlaz
funkciju mlaza pare u
pričekajte malo prije ponovnog korištenja
pare.
kratkom razdoblju.
funkcije mlaza pare.
37
Problem Mogućiuzrok Rješenje
Glačalo nije dovoljno
Postavite temperaturu glačanja pri kojoj se može
vruće.
koristiti funkcija mlaza pare (postavka
temperature 2 do MAX). Prije ponovnog
korištenja funkcije mlaza pare glačalo stavite u
uspravan položaj i pričekajte da se žuti indikator
temperature isključi.
38
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz
regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon.
A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el a használati utasításokat. Őrizze meg az
útmutatót későbbi használatra.
-
Ne merítse a vasalót vízbe.
-
A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a rajta feltüntetett feszültség egyezik-e a helyi
hálózati feszültséggel.
-
Ne használja a készüléket, ha a csatlakozódugón, a hálózati kábelen vagy a készüléken látható
sérülés van, illetve ha a készülék leesett vagy szivárog.
-
Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében Philips szakszervizben,
vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni.
-
Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, ha a hálózathoz csatlakoztatta.
-
A készülék működtetésében járatlan személyek, gyerekek, nem beszámítható személyek
felügyelet nélkül soha ne használják a készüléket.
-
Vigyázzon, hogy a gyerekek ne játszanak a készülékkel.
-
Ügyeljen rá, hogy a hálózati kábel ne érjen hozzá a vasaló meleg talpához.
-
Kizárólag földelt fali konnektorhoz csatlakoztassa a készüléket.
-
Rendszeresen ellenőrizze, hogy nem sérült-e meg a hálózati kábel.
-
A vasalótalp hőmérséklete igen magas lehet, égési sérülést okozhat.
-
A vasalás végeztével, a készülék tisztításakor, a víztartály feltöltésekor vagy leeresztésekor, illetve,
ha rövid időre megszakítja a vasalást; mindig állítsa a gőzszabályzót O fokozatra, állítsa fel a
vasalót függőleges helyzetbe és húzza ki a hálózati dugót a fali konnektorból.
-
Mindig stabil és vízszintes felületen tárolja és használja a vasalót.
-
Ne töltsön parfümöt, ecetet, keményítőt, vízkőmentesítő szert, vasalási segédanyagokat vagy
egyéb vegyszert a víztartályba.
-
A készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték.
Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak.
Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása
szerint a készülék biztonságos.
A Vízpermetező orr
B Vízbetöltő nyílás zársapkával
C Gőzlövet gomb ( 9)
D Vízpermetező gomb ( 8)
E Gőzvezérlés
F Sárga hőmérsékletjelző fény (bizonyos típusoknál az automatikus kikapcsolást jelző vörös
jelzőfénnyel)
G Vízkőmentesítő gomb
H Hőfokszabályozó
I Hálózati kábel
J A vasaló sarka
39
K Vízkőmentesítő tabletta (bizonyos típusoknál)
L Víztartály
Nincs a képen: töltőpohár
1
Távolítsonelmindenmatricát,illetvevédőfóliátavasalótalpról(ábra2).
Netöltsönparfümöt,ecetet,keményítőt,vízkőmentesítőszert,vasalásisegédanyagokatvagy
egyébvegyszertavíztartályba.
1 Győződjönmegróla,hogyakészülékdugójátkihúzta-eafalikonnektorból.
2 Állítsaagőzszabályzót0fokozatba(nincsgőz)(ábra3).
3 Nyissakiatöltőnyílást.
4 Döntsehátraavasalót,ésatöltőpohárraltöltsemegavíztartálytcsapvízzelamaximális
jelzésig.(ábra4)
Ne töltse a víztartályt a MAX jelzés fölé.
5 Zárjabeabetöltőnyílástkattanásig.
1 Állítsaavasalótfüggőlegeshelyzetbe.
2 Állítsabeakívántvasalásihőfokotahőfokszabályzótárcsamegfelelőhelyzetbetörténő
forgatásával(ábra5).
Ellenőrizze a ruhacímkén a javasolt vasalási hőmérsékletet:
-
1 műszálas anyagok (pl. akril, nejlon, poliamid, poliészter)
-
1 selyemhez
-
2 gyapjúhoz
-
3 pamuthoz és vászonhoz
Ha nem tudja, milyen anyagból vagy anyagokból készült a ruhanemű, végezzen próbavasalást olyan
részen, ami viseléskor vagy használatkor nem látszik.
Selyem, gyapjú és műszálas anyagok: vasalja kifordítva az anyagot, hogy ne keletkezzenek rajta fényes
foltok. A foltok keletkezésének elkerülése érdekében ne használja a vízpermet funkciót.
Kezdje a vasalást azokkal a ruhaneműkkel, amelyekhez a legkisebb hőmérséklet szükséges (pl.
szintetikus anyagok).
3 Csatlakoztassaavasalóhálózatidugójátföldeltfalikonnektorba.
,
Asárgahőmérsékletjelzővilágítanikezd(ábra6).
4 Ahőmérsékletjelzőfénykialvásautánvárjonegykicsit,mielőtthozzáfognaavasaláshoz.
Vasalás közben a jelzőlámpa időnként bekapcsol.
Megjegyzés: Elképzelhető, hogy a vasaló első használatakor rövid ideig kissé füstöl.
1 Ellenőrizze,hogyelegendővízvan-eavíztartályban.
2 Állítsabeamegfelelővasalásihőfokot(lásdaz„Előkészítés”fejezet„Ahőmérséklet
beállítása”c.részét).
40
3 Válasszakiamegfelelőgőzbeállítástúgy,hogyazmegfeleljenabeállítottvasalási
hőmérsékletnek:(ábra7)
-
1 - 2 mérsékelt gőz ( 2 és 3 közötti hőfokbeállítás mellett)
-
3 - 4 maximális gőz ( 3 és MAX hőfokbeállítás között)
Megjegyzés: Amint a vasaló eléri a beállított hőmérsékletet, megindul a gőzölés.
Megjegyzés: Ha a kiválasztott vasalási hőmérséklet túl alacsony (MIN és 2 között), előfordulhat, hogy
a víz csöpögni kezd a vasalótalpból (lásd a „Tulajdonságok” fejezet „Cseppzáró rendszer” című részét).
1 Állítsaagőzszabályzót0fokozatba(nincsgőz)(ábra3).
2 Állítsabeamegfelelővasalásihőfokot(lásdaz„Előkészítés”fejezet„Ahőmérséklet
beállítása”c.részét).
A vízpermet funkcióval bármilyen hőmérsékleten benedvesítheti a vasalni kívánt anyagot.
Segítségével a makacsabb gyűrődések is eltávolíthatók.
1 Ellenőrizze,hogyelegendővízvan-eavíztartályban.
2 Avízpermetezőgombotnéhányszormegnyomvanedvesítsebeavasalandótextíliát(ábra8).
Az erőteljes gőzlövet segít a makacs gyűrődések eltávolításában.
A gőzlövet funkció kizárólag 2 és a MAX közötti hőfokbeállításnál működik.
1 Nyomjale,majdengedjefelagőzlövetgombot(ábra9).
A gőzölős orr hosszúkás nyílásaiból kilövellő koncentrált gőzlövetnek köszönhetően a gőz a nehezen
elérhető helyekre is eljut. A koncentrált gőzlövet funkció kizárólag 2 és MAX közötti
hőfokbeállításnál működik.
1 Nyomjale,majdengedjefelagőzlövetgombot(ábra10).
A gőzlövet funkció függőleges helyzetű vasalóval is használható. Így felfüggesztett textíliák, függönyök
stb. gyűrődéseinek kisimítására is alkalmas.
1 Tartsaavasalótfüggőlegeshelyzetben,ésnyomjale,majdengedjefelagőzlövet
gombot(ábra11).
Neirányítsaagőztemberekfelé.
A vasaló cseppzáró funkcióval rendelkezik. Ez azt jelenti, hogy a készülék automatikusan leállítja a
gőztermelést, ha a hőfok túl alacsony, ez meggátolja a víz csepegését a vasaló talpából. Amikor ez
előfordul hangot hallhat.
Az automatikus kikapcsolás funkció automatikusan kikapcsolja a vasalót, ha nem mozdítja meg egy
ideig.