Philips FC8442 – страница 3
Инструкция к Мешковому Пылесосу Philips FC8442
41
Ievads
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta,
reģistrējiet savu produktu www.philips.com/welcome.
1 Atlaides poga, kas atver putekļu maisiņa nodalījumu
2 Atkārtoti izmantojams putekļu maisiņš
3 Rokturis
4 Putekļu maisiņa turētājs
5 Motora aizsargltrs
6 Putekļu maisiņa pilnuma indikators
7 Ieslēgšanas/izslēgšanas poga
8 Novietošanas vieta
9 Vada saritināšanas poga
10 Elektrības vads
11 Aizmugurējais ritenis
12 Putekļu maisiņa nodalījums
13 Aksesuāru nodalījums
14 Šļūtenes savienotājatvere
15 Šļūtenes savienojuma atbrīvošanas pogas
16 Šļūtenes savienotājs
17 Šaurās vietās ievietojama uzgaļa padziļinājums
18 Mazā uzgaļa padziļinājums
19 Pārveidojams uzgalis
20 Atvere uzgalī
21 Novietošanas rieva
22 Šļūtene ar rokturi
23 Šaurās vietās ievietojams uzgalis
24 Mazs uzgalis
25 Caurules šļūtenes gals
26 Caurules uzgaļa gals
27 Atsperes noslēgšanas poga
28 Glabāšanas vieta
29 Grozāmais ritenis
Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības
gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
Briesmas
-
Nekādā gadījumā neuzsūciet ūdeni vai kādu citu šķidrumu. Neuzsūciet viegli uzliesmojošas vielas
vai pelnus, kamēr tie nav atdzisuši.
-
Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārbaudiet, vai uz tās norādītais spriegums atbilst
elektrotīkla spriegumam jūsu mājā.
-
Neizmantojiet ierīci, ja ir bojāta kontaktdakša, elektrības vads vai pati ierīce.
-
Ja elektrības vads ir bojāts, jums jānomaina tas Philips pilnvarotā servisa centrā vai līdzīgi
kvalicētam personām, lai izvairītos no bīstamām situācijām.
-
Šo ierīci nevar izmantot personas (tai skaitā bērni) ar ziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem
vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām, kamēr par viņu drošību atbildīgā persona nav īpaši
viņus apmācījusi izmantot šo ierīci.
42
-
Jānodrošina, lai ar ierīci nevarētu rotaļāties mazi bērni.
-
Nevērsiet šļūteni, cauruli vai kādu citu piederumu pret acīm vai ausīm, kā arī nelieciet tos savā
mutē, kad tie ir pievienoti putekļu sūcējam vai ja tas ir ieslēgts.
-
Kad izmantojat putekļu sūcēju, lai sūktu pelnus, smiltis, kaļķus, cementa putekļus un līdzīgas
vielas, putekļu maisiņa poras nosprostojas. Rezultātā putekļu maisiņa pilnuma indikators norādīs,
ka putekļu maisiņš ir pilns. Nomainiet vienreizlietojamo putekļu maisiņu un iztukšojiet atkārtoti
izmantojamo putekļu maisiņu, pat ja tas nav pilns (skatiet nodaļu ‘Nomaiņa/putekļu maisiņa
iztukšošana’).
-
Nekādā gadījumā nelietojiet putekļusūcēju bez motora aizsargltra. Tas bojā motoru un saīsina
ierīces darbmūžu.
-
Izmantojiet tikai Philips putekļu maisiņus (lai uzzinātu modeļu numurus nomaināmajiem putekļu
maisiņiem, skatiet nodaļu ‘Nomaināmo daļu iegāde’).
-
Trokšņa līmenis: Lc = 84 dB(A).
-
Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem (EMF). Ja
rīkojaties atbilstoši un saskaņā ar instrukcijām šajā rokasgrāmatā, ierīce ir droši izmantojama
saskaņā ar mūsdienās pieejamajiem zinātniskiem datiem.
Sagatavošana lietošanai
1 Lai pievienotu šļūteni, iespiediet to ierīcē (atskan klikšķis) (Zīm. 2).
2 Lai atvienotu šļūteni, piespiediet atbrīvošanas pogas uz šļūtenes savienotāja (1) un izvelciet no
ierīces (2) (Zīm. 3).
1 Lai savstarpēji savienotu caurules daļas, ievietojiet šaurāko sadaļu platākajā un nedaudz
pagrieziet (Zīm. 4).
2 Lai pievienotu cauruli šļūtenes rokturim, ievietojiet caurules šļūtenes galu rokturī, to nedaudz
pagriežot (Zīm. 5).
3 Lai atvienotu cauruli no roktura, pavelciet cauruli vienlaicīgi to nedaudz pagriežot.
Varat izmantot pārveidojamu uzgali uz paklāja (ar ievilktiem sukas sariem) vai uz cietām grīdas
virsmām (ar izvirzītiem sukas sariem).
1 Lai pievienotu uzgali caurulei, piespiediet automātisko atsperes slēdzi uz caurules un
ievietojiet to uzgalī, kas atrodas uz grīdas. Ievietojiet atsperes slēdzi uzgaļa atverē (atskan
klikšķis) (Zīm. 6).
2 Lai atvienotu uzgali no caurules, piespiediet automātisko atsperes slēdzi un izvelciet uzgali no
caurules.
3 Ar kāju piespiediet slēdzi uz uzgaļa, lai izbīdītu suku cieta seguma grīdu tīrīšanai (Zīm. 7).
4 Pārbīdiet pārslēgu uz otru pusi, lai ievilktu sukas joslu pārveidojamā uzgaļa apvalkā. (Zīm. 8)
Šaurās vietās ievietojamo uzgali un mazo uzgali Jūs varat atrast ierīces aksesuāru nodalījumā.
Jūs varat pievienot šaurās vietās ievietojamo uzgali vai mazo uzgali pie caurules vai tieši pie šļūtenes
roktura.
43
1 Lai pievienotu šaurās vietās ievietojamo uzgali (1) vai mazo uzgali (2), ievietojiet cauruli vai
rokturi, to nedaudz pagriežot. (Zīm. 9)
1 Jūs varat izmantot šaurās vietās ievietojamo uzgali, lai ātri un ērti iztīrītu grūti aizsniedzamas
vietas.
2 Jūs varat izmantot mazo uzgali mazu zonu tīrīšanai, piem., krēslu sēdekļu un dīvānu tīrīšanai.
1 Izvelciet elektrības vadu no ierīces un iespraudiet kontaktdakšu elektrotīkla kontaktligzdā.
2 Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi ierīces virspusē ar pēdu, lai ieslēgtu ierīci (Zīm. 10).
-
Putekļu sūkšanas laikā, Jūs varat noregulēt sūkšanas jaudu ar sūkšanas jaudas slēdzi uz
roktura (Zīm. 11).
Caurules novietošana
-
Ja vēlaties uz brīdi pārtraukt darbu, ievietojiet izvirzījumu uz uzgaļa novietošanas vietā, lai
novietotu cauruli ērtā pozīcijā (Zīm. 12).
1
Izslēdziet ierīci un izvelciet elektrības vada kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas.
2 Nospiediet vada saritināšanas pogu, lai saritinātu elektrības vadu (Zīm. 13).
3 Novietojiet putekļusūcēju vertikāli un ievietojiet caurules izvirzījumu ierīces uzglabāšanas
spraugā (Zīm. 14).
Vienmēr atvienojiet iekārtu no elektrotīkla pirms nomainiet vienreiz lietojamo putekļu maisiņu
vai iztukšojiet atkārtoti lietojamo putekļu maisiņu.
-
Nomainiet vai iztukšojiet putekļu maisiņu, tiklīdz norāde, ka putekļu maisiņš ir pilns, pastāvīgi
izgaismojas citā krāsā, t. i., pat tad, kad uzgalis neatrodas uz grīdas (Zīm. 15).
1 Uzspiediet putekļu maisiņa nodalījuma atlaides pogai, lai to atvērtu (1), un pavelciet putekļu
maisiņa nodalījuma vāku uz augšu (2) (Zīm. 16).
2 Izvelciet visu kartona birku, lai izņemtu pilno putekļu maisiņu no turētāja (Zīm. 17).
,
Putekļu maisiņš automātiski tiek noslēgts.
3 Iebīdiet jaunā putekļu maisiņa kartona priekšpusi pēc iespējas dziļāk putekļu maisiņa turētāja
rievās. (Zīm. 18)
4 Cieši aiztaisiet vāku (atskan klikšķis) (Zīm. 19).
Piezīme: Ja turētājā nav ievietots putekļu maisiņš, vāku aizvērt nav iespējams.
Dažās valstīs šis putekļu sūcējs nāk komplektācijā ar atkārtoti lietojamu putekļu maisiņu, kuru var
izmantot un iztukšot vairākas reizes. Jūs varat lietot atkārtoti lietojamu putekļu maisiņu
vienreizlietojamo putekļu maisiņu vietā.
Lai izņemtu un ievietotu atkārtoti izmantojamu putekļu maisiņu, vienkārši sekojiet instrukcijām
‘Vienreizlietojamā putekļu maisiņa nomaiņa’.
44
Lai iztukšotu atkārtoti izmantojamo putekļu maisiņu:
1 Pavirziet skavu uz putekļu maisiņa sāniem.
2 Izkratiet maisiņa saturu atkritumu tvertnē.
3 Aizveriet putekļu maisiņu, pārbīdot skavu atpakaļ uz putekļu maisiņa apakšējās malas.
Vienmēr atvienojiet iekārtu no elektrotīkla, pirms maināt vai tīrāt ltrus.
Iztīriet pastāvīgo motora aizsargltru katru reizi, kad nomaināt putekļu maisiņu.
1 Izņemiet putekļu maisiņu (Zīm. 17).
2 Izņemiet motora aizsardzības ltru ārā no ierīces. Izpuriniet ltru virs atkritumu tvertnes, lai
to iztīrītu (Zīm. 20).
3 Cieši nospiediet motora aizsardzības ltru uz leju, lai pārliecinātos, ka tas ir pareizi
nostiprināts apakšā (Zīm. 21).
4 Ievietojiet putekļu maisiņu atpakaļ ierīcē (Zīm. 18).
5 Cieši aiztaisiet vāku (atskan klikšķis) (Zīm. 22).
Ja nevarat iegādāties ierīcei nepieciešamās nomaiņas daļas, sazinieties ar Philips Pakalpojumu centru
savā valstī vai apskatiet pasaules garantijas bukletu.
Jūs varat aizvietot atkārtoti izmantojamo putekļu maisiņu ar mūsu vienreizlietojamiem putekļu
maisiņiem.
-
Vienreizlietojamie putekļu maisiņi ir pieejami ar nosaukumu “s-bag”.
-
Pēc ierīces kalpošanas laika beigām, neizmetiet to kopā ar sadzīves atkritumiem, bet nododiet to
ociālā savākšanas punktā pārstrādei. Tādā veidā jūs palīdzēsit saudzēt apkārtējo vidi (Zīm. 23).
Ja nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai
sazinieties ar savas valsts Philips Pakalpojumu centru (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas
brošūrā). Ja jūsu valstī nav Philips Pakalpojumu centra, griezieties pie Philips preču tirgotājiem vai
Philips Sadzīves un personīgās higiēnas ierīču nodaļas pakalpojumu dienesta.
1 Sūkšanas jauda nav pietiekama.
-
Iespējams, putekļu maisiņš ir pilns. Nomainiet vienreizlietojamo putekļu maisiņu, vai iztukšojiet
atkārtoti lietojamo putekļu maisiņu.
-
Iespējams, ka ltri ir netīri. Iztīriet vai nomainiet ltrus.
-
Uzgalis, caurule vai šļūtene var būt ir aizsprostoti. Lai atbrīvotos no iesprūdušajiem netīrumiem,
atvienojiet aizsprostoto ierīces daļu, un pievienojiet to (cik tālu iespējams) apgrieztā veidā.
Ieslēdziet putekļusūcēju, tādējādi gaiss plūdīs caur aizsprostoto priekšmetu pretējā
virzienā (Zīm. 24).
45
Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z
oferowanej przez rmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/
welcome.
1 Zacisk zwalniający komorę na worek
2 Worek na kurz wielokrotnego użytku
3 Uchwyt
4 Uchwyt worka na kurz
5 Filtr ochronny silnika
6 Wskaźnik zapełnienia worka na kurz
7 Wyłącznik
8 Szczelina do mocowania rury
9 Przycisk zwijania przewodu sieciowego
10 Przewód sieciowy
11 Kółko tylne
12 Komora na worek
13 Komora na akcesoria
14 Otwór złączki węża
15 Przyciski zwalniania złączkę węża
16 Złączka węża
17 Zagłębienie na szczelinówkę
18 Zagłębienie na nasadkę małą
19 Nasadka uniwersalna
20 Otwór w nasadce
21 Krawędź mocująca
22 Wąż z uchwytem
23 Szczelinówka
24 Nasadka mała
25 Końcówka rury od strony węża
26 Końcówka rury od strony nasadki
27 Sprężynowy przycisk blokujący
28 Szczelina do przechowywania
29 Kółko obrotowe
Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi i zachowaj ją na
wypadek konieczności użycia w przyszłości.
-
Nie wolno używać urządzenia do zasysania wody ani innych płynów. Nie wolno też zasysać
gorącego popiołu.
-
Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, czy napięcie podane na urządzeniu jest zgodne z
napięciem w sieci elektrycznej.
-
Nie używaj urządzenia, jeśli uszkodzona jest wtyczka, przewód sieciowy lub samo urządzenie.
-
Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu sieciowego należy zlecić
autoryzowanemu centrum serwisowemu rmy Philips lub odpowiednio wykwalikowanej
osobie.
46
-
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi
zdolnościami zycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub
doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną
poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez opiekuna.
-
Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
-
Nie należy kierować węża, rury ani żadnego z pozostałych akcesoriów w stronę oczu lub uszu,
ani też wkładać ich do ust, jeśli podłączone są do włączonego odkurzacza.
-
Kiedy używasz odkurzacza do odkurzania popiołu, drobnego piasku, wapna, cementu i innych
podobnych substancji, pory worka mogą się zatkać. Wskutek tego wskaźnik zapełnienia worka
będzie sygnalizował, że worek jest pełen. Należy wymienić worek, nawet jeśli nie jest on jeszcze
pełen (patrz rozdział „Wymiana i opróżnianie worka na kurz”).
-
Nigdy nie włączaj urządzenia bez ltra ochronnego silnika. Brak tego ltra może spowodować
uszkodzenie silnika i skrócić okres eksploatacji urządzenia.
-
Używaj tylko worków na kurz rmy Philips (numery typów wymiennych worków na kurz można
znaleźć w rozdziale „Nabywanie produktów wymiennych”).
-
Poziom hałasu: Lc = 84 dB (A).
-
Niniejsze urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych.
W przypadku prawidłowej obsługi zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji urządzenie jest
bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają badania naukowe dostępne na dzień dzisiejszy.
1 Aby podłączyć wąż, wciśnij go do urządzenia (usłyszysz „kliknięcie”) (rys. 2).
2 Aby odłączyć wąż, naciśnij przyciski zwalniające na złączce węża (1) i wyciągnij wąż z
urządzenia (2) (rys. 3).
1 Aby połączyć części rury, wkładaj węższe końcówki w szersze, lekko je obracając (rys. 4).
2 Aby połączyć rurę z uchwytem węża, włóż końcówkę rury od strony węża w uchwyt,
jednocześnie lekko ją obracając (rys. 5).
3 Aby odłączyć rurę od uchwytu, wyciągnij rurę, lekko ją obracając.
Nasadka uniwersalna służy do odkurzania dywanów (pasek szczotki schowany) lub twardych podłóg
(pasek szczotki wysunięty).
1 Aby połączyć nasadkę z rurą, wciśnij sprężynowy przycisk blokujący na rurze i włóż rurę w
nasadkę do podłóg. Wsuń sprężynowy przycisk blokujący do otworu w nasadce (usłyszysz
„kliknięcie”) (rys. 6).
2 Aby odłączyć nasadkę od rury, naciśnij sprężynowy przycisk blokujący i wyciągnij nasadkę z
rury.
3 Wciśnij nogą przełącznik znajdujący się na górze nasadki uniwersalnej, tak aby pasek szczotki
wysunął się z jej obudowy (rys. 7).
4 Wciśnij przełącznik po drugiej stronie, aby pasek szczotki schował się z powrotem w
obudowie nasadki uniwersalnej. (rys. 8)
47
Szczelinówka i mała nasadka znajdują się w komorze na akcesoria.
Szczelinówkę lub małą nasadkę można połączyć z rurą lub bezpośrednio z uchwytem węża.
1 Aby podłączyć szczelinówkę (1) lub małą nasadkę (2), włóż rurę lub uchwyt, lekko je
obracając. (rys. 9)
1 Szczelinówkę, która służy do odkurzania trudno dostępnych miejsc, można podłączyć szybko i
wygodnie.
2 Małą nasadkę można stosować do odkurzania niewielkich powierzchni, np. siedzisk krzeseł i
kanap.
1 Wyciągnij przewód sieciowy z urządzenia i włóż wtyczkę do gniazdka elektrycznego.
2 Naciśnij stopą wyłącznik znajdujący się na górnej części urządzenia, aby włączyć
urządzenie (rys. 10).
-
Podczas odkurzania można dostosować moc ssania za pomocą przełącznika na
uchwycie (rys. 11).
-
W przypadku przerwy w odkurzaniu rurę można ustawić w wygodnym położeniu, wsuwając
krawędź mocującą na nasadce w szczelinę mocującą (rys. 12).
1
Wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę przewodu sieciowego z gniazdka elektrycznego.
2 Naciśnij przycisk zwijania przewodu sieciowego, aby zwinąć przewód sieciowy (rys. 13).
3 Ustaw urządzenie w pozycji pionowej i wsuń krawędź mocującą rury w szczelinę do
przechowywania (rys. 14).
Przed wymianą jednorazowego worka na kurz lub opróżnieniem worka wielokrotnego użytku
zawsze wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego.
-
Wymień lub opróżnij worek, gdy wskaźnik zapełnienia worka zmieni kolor na stałe, tzn. będzie
zmieniony nawet wtedy, gdy nasadka nie znajduje się na podłodze (rys. 15).
1 Wciśnij zacisk, aby otworzyć komorę na worek (1) i pociągnij pokrywę komory w górę
(2) (rys. 16).
2 Wyjmij pełen worek z uchwytu, pociągając za tekturowy języczek (rys. 17).
,
Worek zamyka się samoczynnie.
3 Wsuń przednią ściankę nowego worka możliwie daleko w dwa rowki w uchwycie
worka. (rys. 18)
4 Zamknij pokrywę (usłyszysz „kliknięcie”) (rys. 19).
Uwaga: Nie można zamknąć pokrywy, jeśli nie został włożony żaden worek na kurz.
48
W niektórych krajach do odkurzacza dołączono worek na kurz wielokrotnego użytku, który można
wielokrotnie używać i opróżniać. Worka wielokrotnego użytku można używać zamiast worków
jednorazowych.
Aby wyjąć i włożyć worek wielokrotnego użytku, postępuj zgodnie ze wskazówkami zamieszczonymi
w rozdziale „Wymiana jednorazowego worka na kurz”.
Aby opróżnić worek na kurz wielokrotnego użytku:
1 Zsuń zacisk wzdłuż boku worka na kurz.
2 Wytrzep zawartość worka do kosza na śmieci.
3 Aby zamknąć worek, wsuń ponownie zacisk na dolną krawędź worka.
Przed czyszczeniem lub wymianą ltrów należy zawsze wyjąć wtyczkę urządzenia z gniazdka
elektrycznego.
Przy każdej wymianie worka na kurz oczyść stały ltr ochronny silnika.
1 Wyjmij worek na kurz (rys. 17).
2 Wyjmij z urządzenia ltr ochronny silnika i wyczyść go, potrząsając nim nad koszem na
śmieci (rys. 20).
3 Wciśnij mocno ltr ochronny silnika i sprawdź, czy jest umieszczony prawidłowo na
dnie (rys. 21).
4 Włóż worek na kurz z powrotem do urządzenia (rys. 18).
5 Zamknij pokrywę (usłyszysz „kliknięcie”) (rys. 22).
W przypadku trudności z kupieniem produktów wymiennych do urządzenia należy skontaktować się
z Centrum Obsługi Klienta rmy Philips lub poszukać informacji w ulotce gwarancyjnej.
Worki wielokrotnego użytku można wymienić na jednorazowe worki na kurz.
-
Jednorazowe worki na kurz są dostępne pod nazwą „s-bag”.
-
Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa
domowego — należy oddać je do punktu zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji.
Stosowanie się do tego zalecenia pomaga w ochronie środowiska (rys. 23).
W razie jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową
www.philips.com lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta rmy Philips (numer telefonu
znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc
należy zwrócić się do sprzedawcy produktów rmy Philips lub do Działu Obsługi Klienta rmy Philips
Domestic Appliances and Personal Care BV.
49
1 Moc ssania jest niewystarczająca.
-
Być może worek na kurz jest pełny. Wymień jednorazowy worek lub opróżnij worek
wielokrotnego użytku.
-
Być może ltry są brudne. Wyczyść je lub wymień.
-
Być może nasadka, rura lub wąż są zablokowane. Aby usunąć zator, odłącz zapchany element i
(jeśli to możliwe) podłącz go odwrotną stroną. Włącz odkurzacz w celu wydmuchania
zatykającego przedmiotu (rys. 24).
50
Introducere
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin de asistenţa oferită de
Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome.
1 Eliberaţi siguranţa pentru a deschide compartimentul sacului de praf
2 Sac de praf reutilizabil
3 Mâner
4 Suport sac de praf
5 Filtrul de protecţie a motorului
6 Indicator pentru sac de praf plin
7 Butonul Pornit/Oprit
8 Elementul de cuplare pentru depozitare
9 Butonul pentru rularea cablului
10 Cablu de alimentare
11 Roata posterioară
12 Compartimentul sacului de praf
13 Compartiment pentru accesorii
14 Oriciul pentru cuplarea furtunului
15 Butoanele de deblocare ale conectorului pentru furtun
16 Conectorul pentru furtun
17 Cavitate accesoriu pentru spaţii înguste
18 Cavitate pentru cap de aspirare mic
19 Cap de aspirare transformabil
20 Deschizătură în capul de aspirare
21 Elementul de cuplare (tată) pentru depozitare
22 Furtunul cu mâner
23 Accesoriu pentru spaţii înguste
24 Cap de aspirare mic
25 Capătul tubului pentru furtun
26 Capătul tubului pentru capul de aspirare
27 Butonul cu închidere prin resort
28 Fantă pentru depozitare
29 Roata pivotantă
Important
Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară.
Pericol
-
Nu utilizaţi aparatul pentru a aspira apă sau alte lichide. Nu aspiraţi niciodată substanţe
inamabile sau scrum, înainte ca acestea să se răcit.
-
Înainte de a conecta aparatul, vericaţi dacă tensiunea indicată pe aparat corespunde tensiunii de
alimentare locale.
-
Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul de alimentare sau aparatul însuşi este deteriorat.
-
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit întotdeauna de
Philips, de un centru de service autorizat de Philips sau de personal calicat în domeniu pentru a
evita orice accident.
-
Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care au capacităţi zice,
mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în
51
care sunt supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană
responsabilă pentru siguranţa lor.
-
Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul.
-
Nu îndreptaţi furtunul, tija sau orice alt accesoriu către ochi sau urechi şi nu îl introduceţi în gură
când este conectat la aspirator şi acesta este pornit.
-
Atunci când utilizaţi aspiratorul pentru a aspira cenuşă, nisip n, var, ciment sau substanţe
similare, porii sacului de praf se vor obtura. În consecinţă, indicatorul de umplere a sacului va
arăta că acesta s-a umplut. Înlocuiţi sacul de praf, chiar dacă acesta nu este încă plin (consultaţi
capitolul ‘Înlocuirea/golirea sacului de praf ’).
-
Nu folosiţi niciodată aparatul fără ltrul de protecţie pentru motor. Aceasta poate duce la
deteriorarea motorului şi poate scurta durata de funcţionare a aparatului.
-
Folosiţi doar saci de praf Philips (consultaţi capitolul ‘Obţinerea articolelor pentru înlocuire’
pentru codurile de produse ale sacilor de praf pentru înlocuire).
-
Nivel de zgomot: Lc = 84 dB (A).
Câmpuri electromagnetice (EMF)
-
Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF).
Dacă este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest manual, aparatul
este sigur conform dovezilor ştiinţice disponibile în prezent.
Furtun
1 Pentru a conecta furtunul, apăsaţi-l în aparat (‘clic’) (g. 2).
2 Pentru a deconecta furtunul, apăsaţi butoanele de eliberare de pe conectorul acestuia (1) şi
trageţi-l afară din aparat (2) (g. 3).
1 Pentru a conecta componentele tubului, introduceţi capătul îngust în cel mai larg, răsucind
puţin (g. 4).
2 Pentru a conecta tubul la mânerul furtunului, introduceţi capătul tubului pentru furtun în
mâner, răsucind puţin (g. 5).
3 Pentru a deconecta tubul de la mâner, trageţi de tub răsucind puţin.
Puteţi utiliza capul de aspirare transformabil pe covor (cu peria retrasă) sau pe podele dure (cu
peria desfăcută).
1 Pentru a conecta capul de aspirare la tub, apăsaţi butonul cu închidere prin resort de pe tub
şi introduceţi tubul în capul de aspirare pentru podea. Fixaţi butonul cu închidere prin resort
în deschizătura din capul de aspirare (‘clic’) (g. 6).
2 Pentru a deconecta capul de aspirare de la tub, apăsaţi butonul cu închidere prin resort şi
trageţi capul de aspirare din tub.
3 Apăsaţi cu piciorul comutatorul de pe accesoriu pentru a scoate periuţa din carcasă şi a
curăţa suprafeţele dure (g. 7).
4 Apăsaţi comutatorul în partea opusă pentru a retrage peria în carcasa accesoriului. (g. 8)
52
Găsiţi accesoriul pentru spaţii înguste şi capul de aspirare mic în interiorul compartimentului pentru
accesoriu al aparatului.
Puteţi conecta accesoriul pentru spaţii înguste sau capul de aspirare mic la tub sau direct la mânerul
furtunului.
1 Pentru a conecta accesoriul pentru spaţii înguste (1) sau capul de aspirare mic (2), introduceţi
tubul sau mânerul, răsucind puţin. (g. 9)
1 Puteţi utiliza accesoriul pentru spaţii înguste pentru a curăţa rapid şi comod locurile greu
accesibile.
2 Puteţi utiliza capul de aspirare mic pentru a curăţa suprafeţe mici, de exemplu scaune şi
canapele.
1 Trageţi cablul de alimentare din aparat şi introduceţi ştecherul în priză.
2 Apăsaţi cu piciorul butonul Pornit/Oprit din partea superioară a aparatului pentru a-l
porni (g. 10).
Reglarea puterii de aspirare
-
În timpul aspirării, puteţi regla puterea de aspirare cu comutatorul de pe mâner (g. 11).
-
Dacă doriţi să luaţi o pauză, introduceţi pintenul de pe marginea capului de aspirare în slotul de
xare, pentru a xa tubul într-o poziţie convenabilă (g. 12).
1
Opriţi aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.
2 Apăsaţi butonul de rulare a cablului pentru a rula cablul de alimentare (g. 13).
3 Aşezaţi aparatul în poziţie verticală şi introduceţi muchia de cuplare de pe tub în fanta pentru
depozitare de pe aparat (g. 14).
Înlocuirea/golirea sacului de praf
Deconectaţi întotdeauna aparatul înainte de a înlocui sacul de praf de unică folosinţă sau de a goli
sacul de praf reutilizabil.
-
Înlocuiţi sau goliţi sacul de praf atunci când indicatorul pentru sac de praf plin şi-a schimbat
culoarea denitiv, deşi capul de aspirare nu este aşezat pe podea (g. 15).
1 Apăsaţi siguranţa pentru a deschide compartimentul pentru sacul de praf (1) şi trageţi
capacul compartimentului pentru sacul de praf în sus (2) (g. 16).
2 Trageţi de plăcuţa de carton pentru a scoate sacul de praf din suport (g. 17).
,
Sacul de praf se etanşează automat.
3 Poziţionaţi sacul nou cu plăcuţa din carton în cele două şanţuri ale suportului pentru sac,
împingându-l cât mai mult posibil. (g. 18)
4 Închideţi capacul (‘clic’) (g. 19).
Notă: Nu puteţi închide capacul dacă nu aţi introdus nici un sac.
53
În unele ţări, acest aspirator este livrat împreună cu un sac reutilizabil de praf, care poate utilizat şi
golit în mod repetat. Puteţi folosi sacul reutilizabil pentru praf în locul sacilor de unică folosinţă.
Pentru îndepărtarea şi introducerea sacului reutilizabil pentru praf, urmaţi instrucţiunile din
secţiunea ‘Înlocuirea sacului de praf de unică folosinţă’.
Pentru a goli sacul reutilizabil:
1 Culisaţi clema de pe sacul de praf în lateral.
2 Scuturaţi conţinutul în coşul de gunoi.
3 Închideţi sacul, culisând la loc clema pe fundul sacului.
Deconectaţi întotdeauna aparatul de la priză înainte de a curăţa sau înlocui ltrele.
De ecare dată când înlocuiţi sacul de praf, curăţaţi şi ltrul permanent de protecţie a motorului.
1 Îndepărtaţi sacul de praf (g. 17).
2 Scoateţi ltrul de protecţie al motorului din aparat. Scuturaţi ltrul deasupra coşului de gunoi
pentru a-l curăţa (g. 20).
3 Apăsaţi cu fermitate ltrul de protecţie al motorului la loc pentru a vă asigura că se xează
corect în partea inferioară (g. 21).
4 Aşezaţi sacul de praf înapoi în aparat (g. 18).
5 Închideţi capacul (‘clic’) (g. 22).
Dacă aveţi probleme la obţinerea articolelor pentru înlocuire pentru acest aparat, contactaţi Centrul
de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. sau consultaţi broşura de garanţie internaţională.
Saci de praf
Puteţi înlocui sacul de praf reutilizabil cu sacii de praf de unică folosinţă de la Philips.
-
Sacii de praf de unică folosinţă sunt disponibili sub numele s-bag.
-
Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei de funcţionare, ci predaţi-l
la un punct de colectare autorizat pentru reciclare. În acest fel, veţi ajuta la protejarea mediului
înconjurător (g. 23).
Pentru informaţii suplimentare sau în cazul apariţiei altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips
www.philips.com sau să contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. (veţi găsi
numărul de telefon în broşura de garanţie internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de
centru, contactaţi furnizorul dvs. Philips sau Departamentul de Service din cadrul Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV.
54
Depanare
1 Puterea de aspirare nu este sucient de mare.
-
Probabil că sacul de praf este plin. Înlocuiţi sacul de praf de unică folosinţă sau goliţi sacul de praf
reutilizabil.
-
Probabil că ltrele sunt murdare. Curăţaţi sau înlocuiţi ltrele.
-
Capul de aspirare, tubul sau furtunul pot blocate. Pentru a îndepărta blocajul, deconectaţi
componenta înfundată şi xaţi-o (pe cât posibil) invers. Porniţi aspiratorul astfel încât aerul să
treacă în sens contrar (g. 24).
55
Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой
компанией Philips, зарегистрируйте Ваше изделие на www.philips.com/welcome.
1 Кнопка открывания для отсека мешка для мусора
2 Мешок для мусора многократного использования
3 Ручка
4 Держатель мешка для мусора
5 Фильтр защиты электродвигателя
6 Индикатор заполнения мешка для мусора
7 Клавиша Вкл/Выкл
8 Ячейка для закрепления трубки
9 Кнопка для сматывания шнура
10 Сетевой шнур
11 Заднее колесо
12 Отсек мешка для мусора
13 Отсек для принадлежностей
14 Отверстие для подсоединения шланга
15 Кнопки отсоединения шланга
16 Разъем шланга
17 Паз для щелевой насадки
18 Паз для маленькой насадки
19 Комбинированная насадка
20 Отверстие насадки
21 Крепление для насадок
22 Шланг с рукояткой
23 Щелевая насадка
24 Маленькая насадка
25 Наконечник шланга трубки
26 Наконечник насадки трубки
27 Пружинная фиксирующая кнопка
28 Отделения для хранения
29 Шарнирное колесико
До начала эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и
сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала.
-
Запрещается убирать пылесосом воду или другие жидкости. Запрещается применять
пылесос для уборки огнеопасных веществ, а также неостывшего пепла.
-
Перед подключением прибора убедитесь, что указанное на нём номинальное напряжение
соответствует напряжению местной электросети.
-
Запрещено пользоваться электроприбором, если сетевая вилка, сетевой шнур или сам
прибор повреждены.
-
В случае повреждения сетевого шнура, его необходимо заменить. Чтобы обеспечить
безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур в торговой организации Philips, в
авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с персоналом
аналогичной квалификации.
56
-
Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с
ограниченными возможностями сенсорной системы или ограниченными
интеллектуальными возможностями, а так же лицами с недостаточным опытом и
знаниями, кроме случаев контроля или инструктирования по вопросам использования
прибора со стороны лиц, ответственных за их безопасность.
-
Не позволяйте детям играть с прибором.
-
Не прикладывайте шланг, трубку или насадки, подсоединенные к включенному пылесосу, к
глазам, ушам или ко рту.
-
При уборке пылесосом пепла, мелкого песка, известки, цементной пыли и подобных
веществ поры мешка для мусора могут засориться. В результате индикатор заполнения
покажет, что мешок заполнен. В этом случае мешок следует заменить, даже если он не
полон (см. главу “Замена/очистка мешка для мусора”).
-
Запрещается пользоваться пылесосом без фильтра защиты двигателя, т.к. это приводит к
повреждению двигателя и сокращению срока службы прибора.
-
Используйте только мешки для мусора Philips (см. главу “Приобретение деталей для
замены” для номеров каталога сменных мешков для мусора).
-
Уровень шума: Lc = 84 дБ(A)
-
Данное устройство Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП).
При правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве
пользователя, применение устройства безопасно в соответствии с современными
научными данными.
1 Чтобы подсоединить шланг, плотно вставьте его в корпус пылесоса (должен
прозвучать щелчок) (Рис. 2).
2 Для отсоединения шланга нажмите кнопки отсоединения на разъеме шланга (1) и
вытащите его из прибора (2) (Рис. 3).
1 Для соединения секций трубки вставьте узкую секцию в более широкую и слегка
поверните (Рис. 4).
2 Для присоединения трубки к рукоятке шланга вставьте наконечник шланга трубки в
рукоятку и слегка поверните (Рис. 5).
3 Для отсоединения трубки от рукоятки потяните трубку, слегка повернув.
Комбинированная насадка может использоваться для уборки ковров (с убранной внутрь
узкой щеткой) или твердых полов (с выдвинутой узкой щеткой).
1 Для присоединения насадки к трубке нажмите пружинную фиксирующую кнопку на
трубке и вставьте трубку в насадку для уборки полов. Установите пружинную
фиксирующую кнопку в отверстии на насадке (должен прозвучать щелчок) (Рис. 6).
2 Для отсоединения насадки от трубки нажмите на пружинную фиксирующую кнопку и
извлеките насадку из трубки.
57
3 Перед уборкой твёрдых полов нажмите ногой на кулисный переключатель в верхней
части комбинированной насадки, чтобы выдвинуть находящуюся внутри узкую
щетку (Рис. 7).
4 Нажмите на кулисный переключатель, чтобы убрать узкую щетку в корпус
комбинированной насадки. (Рис. 8)
Щелевая насадка и маленькая насадка располагаются в отсеке для принадлежностей прибора.
Можно присоединить щелевую и маленькую насадки к трубке или непосредственно к
рукоятке шланга.
1 Дл присоединения щелевой насадки (1) или маленькой насадки (2) вставьте трубку или
рукоятку и слегка поверните. (Рис. 9)
1 Щелевая насадка используется для быстрой и удобной уборки труднодоступных мест.
2 Маленькая насадка используется для уборки небольших участков, например, сидений
стульев или диванов.
1 Вытяните сетевой шнур из пылесоса и вставьте сетевую вилку в розетку электросети.
2 Для включения пылесоса нажмите ногой кнопку включения / выключения на верхней
части прибора (Рис. 10).
-
Во время уборки можно регулировать силу всасывания с помощью ползункового
переключателя на рукоятке (Рис. 11).
-
При необходимости ненадолго прервать уборку вставьте ребро насадки в специальную
ячейку, установив трубку в удобное положение (Рис. 12).
1
Выключите прибор и отсоедините сетевой шнур от розетки электросети.
2 Чтобы смотать сетевой шнур, нажмите на кнопку сматывания шнура (Рис. 13).
3 Установите пылесос в вертикальное положение и вставьте ребро трубки в отделение
для хранения на приборе (Рис. 14).
Всегда отключайте прибор от розетки электросети перед заменой использованного мешка
для пыли или очисткой мешка для пыли многократного использования.
-
Замену мешка для пыли следует производить, когда изменится цвет индикатора
заполнения мешка, даже в тех случаях, когда насадка не используется для уборки
мусора (Рис. 15).
1 Нажмите кнопку для открытия отсека мешка для мусора (1) и потяните крышку отсека
вверх (2) (Рис. 16).
58
2 Чтобы извлечь заполненный мешок для мусора из держателя, потяните за картонный
язычок (Рис. 17).
,
Мешок для мусора закрывается автоматически.
3 Задвиньте переднюю часть картонного язычка нового мешка для пыли как можно
глубже в два желобка держателя. (Рис. 18)
4 Закройте крышку (должен прозвучать щелчок) (Рис. 19).
Примечание. Если мешок для пыли не установлен, закрыть крышку пылесоса нельзя.
В некоторых странах в комплект поставки этого пылесоса входит мешок для мусора
многократного использования, который можно использовать и очищать многократно. Можно
использовать мешок для мусора многократного использования вместо сменного мешка для
мусора.
Для удаления и установки мешка для мусора многократного использования следуйте
инструкциям в разделе”Замена использованного мешка для мусора”.
Очистка мешка для мусора многократного использования.
1 Сдвиньте фиксатор в сторону, чтобы снять его с мешка для мусора.
2 Вытряхните содержимое в мусорное ведро.
3 Чтобы закрыть мешок для мусора, снова надвиньте фиксатор на нижнюю кромку мешка
для мусора.
Перед очисткой или заменой фильтров отключите прибор от розетки электросети.
Каждый раз при замене мешка для пыли очищайте стационарный фильтр защиты
электродвигателя.
1 Извлеките мешок для мусора (Рис. 17).
2 Вытащите фильтр защиты электродвигателя из прибора. Потрясите фильтр над
мусорным мешком для очистки (Рис. 20).
3 Плотно вставьте фильтр защиты электродвигателя так, чтобы он доходил до дна
пылесоса (Рис. 21).
4 Вставьте мешок для пыли в пылесос (Рис. 18).
5 Закройте крышку (должен прозвучать щелчок) (Рис. 22).
Если вы столкнулись с трудностями при приобретении деталей для замены, обратитесь в
центр поддержки покупателей Philips вашей страны или по номеру телефона, указанному в
гарантийном талоне.
Сменные мешки для мусора можно заменить нашими мешками для мусора многократного
использования.
-
Мешки для мусора многократного использования обозначены в каталоге как s-bag.
59
-
После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами.
Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы
поможете защитить окружающую среду (Рис. 23).
Для получения дополнительной информации или в случае возникновения проблем зайдите на
веб-сайт www.philips.com или обратитесь в Центр поддержки покупателей в вашей стране
(номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране
отсутствует, обратитесь в вашу местную торговую организацию Philips или в отдел
поддержки покупателей компании Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
1 Сила всасывания недостаточна.
-
Возможно, мешок заполнен. Замените использованный мешок или очистите мешок для
мусора многократного использования.
-
Возможно, фильтры засорены. Очистите или замените их.
-
Возможно, засорились насадка, трубка или шланг. Для удаления засора отсоедините
засоренную деталь и присоедините ее (как можно плотнее) обратной стороной.
Включите пылесос для продува засоренной детали в обратном направлении (Рис. 24).
60
Úvod
Gratulujeme Vám k nákupu a vitajte v spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej
podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj produkt na www.philips.com/welcome.
1 Uvoľnite uško na otvorenie priečinku pre vrecko na prach
2 Vrecko na prach na opakované použitie
3 Rúčka
4 Nosič vrecka na prach
5 Ochranný lter motora
6 Indikátor plného vrecka na prach
7 Vypínač
8 Drážka na odkladanie
9 Tlačidlo navíjania kábla
10 Sieťový kábel
11 Zadné koliesko
12 Priečinok pre vrecko na prach
13 Priečinok pre príslušenstvo
14 Otvor na pripojenie hadice
15 Uvoľňovacie tlačidlá koncovky na pripojenie hadice
16 Koncovka na pripojenie hadice
17 Výklenok pre nástavec na čistenie štrbín
18 Výklenok pre malú hubicu
19 Meniteľná hubica
20 Otvor v hubici
21 Lišta na ukladanie
22 Hadica s rukoväťou
23 Nástavec na čistenie štrbín
24 Malá hubica
25 Hadicový koniec trubice
26 Hubicový koniec trubice
27 Odpružený uzamykací gombík
28 Drážka na uloženie
29 Otočné koliesko
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho pre
použitie do budúcnosti.
-
Nikdy nevysávajte vodu ani iné kvapaliny. Nikdy nevysávajte horľavý materiál ani popol, kým
nevychladne.
Varovanie
-
Pred pripojením zariadenia skontrolujte, či napätie uvedené na zariadení a napätie v sieti je
rovnaké.
-
Ak je poškodená zástrčka, sieťový kábel alebo samotné zariadenie, nepoužívajte ho.
-
Aby nedochádzalo k nebezpečným situáciám, poškodený sieťový kábel smie vymeniť jedine
personál spoločnosti Philips, servisné centrum autorizované spoločnosťou Philips alebo iná
kvalikovaná osoba.
-
Toto zariadenie nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú obmedzené telesné, zmyslové
alebo mentálne schopnosti alebo ktoré nemajú dostatok skúseností a znalostí, pokiaľ nie sú pod