Philips FC8442 – страница 3

Инструкция к Мешковому Пылесосу Philips FC8442



41

Ievads

Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta,

reģistrējiet savu produktu www.philips.com/welcome.



1 Atlaides poga, kas atver putekļu maisiņa nodalījumu

2 Atkārtoti izmantojams putekļu maisiņš

3 Rokturis

4 Putekļu maisiņa turētājs

5 Motora aizsargltrs

6 Putekļu maisiņa pilnuma indikators

7 Ieslēgšanas/izslēgšanas poga

8 Novietošanas vieta

9 Vada saritināšanas poga

10 Elektrības vads

11 Aizmugurējais ritenis

12 Putekļu maisiņa nodalījums

13 Aksesuāru nodalījums

14 Šļūtenes savienotājatvere

15 Šļūtenes savienojuma atbrīvošanas pogas

16 Šļūtenes savienotājs

17 Šaurās vietās ievietojama uzgaļa padziļinājums

18 Mazā uzgaļa padziļinājums

19 Pārveidojams uzgalis

20 Atvere uzgalī

21 Novietošanas rieva

22 Šļūtene ar rokturi

23 Šaurās vietās ievietojams uzgalis

24 Mazs uzgalis

25 Caurules šļūtenes gals

26 Caurules uzgaļa gals

27 Atsperes noslēgšanas poga

28 Glabāšanas vieta

29 Grozāmais ritenis



Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības

gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.

Briesmas

-

Nekādā gadījumā neuzsūciet ūdeni vai kādu citu šķidrumu. Neuzsūciet viegli uzliesmojošas vielas

vai pelnus, kamēr tie nav atdzisuši.



-

Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārbaudiet, vai uz tās norādītais spriegums atbilst

elektrotīkla spriegumam jūsu mājā.

-

Neizmantojiet ierīci, ja ir bojāta kontaktdakša, elektrības vads vai pati ierīce.

-

Ja elektrības vads ir bojāts, jums jānomaina tas Philips pilnvarotā servisa centrā vai līdzīgi

kvalicētam personām, lai izvairītos no bīstamām situācijām.

-

Šo ierīci nevar izmantot personas (tai skaitā bērni) ar ziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem

vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām, kamēr par viņu drošību atbildīgā persona nav īpaši

viņus apmācījusi izmantot šo ierīci.

42

-

Jānodrošina, lai ar ierīci nevarētu rotaļāties mazi bērni.

-

Nevērsiet šļūteni, cauruli vai kādu citu piederumu pret acīm vai ausīm, kā arī nelieciet tos sa

mutē, kad tie ir pievienoti putekļu sūcējam vai ja tas ir ieslēgts.



-

Kad izmantojat putekļu sūcēju, lai sūktu pelnus, smiltis, kaļķus, cementa putekļus un līdzīgas

vielas, putekļu maisiņa poras nosprostojas. Rezultātā putekļu maisiņa pilnuma indikators norādīs,

ka putekļu maisiņš ir pilns. Nomainiet vienreizlietojamo putekļu maisiņu un iztukšojiet atkārtoti

izmantojamo putekļu maisiņu, pat ja tas nav pilns (skatiet nodaļu ‘Nomaiņa/putekļu maisiņa

iztukšošana’).

-

Nekādā gadījumā nelietojiet putekļusūcēju bez motora aizsargltra. Tas bojā motoru un saīsina

ierīces darbmūžu.

-

Izmantojiet tikai Philips putekļu maisiņus (lai uzzinātu modeļu numurus nomaināmajiem putekļu

maisiņiem, skatiet nodaļu ‘Nomaināmo daļu iegāde’).

-

Trokšņa līmenis: Lc = 84 dB(A).



-

Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem (EMF). Ja

rīkojaties atbilstoši un saskaņā ar instrukcijām šajā rokasgrāmatā, ierīce ir droši izmantojama

saskaņā ar mūsdienās pieejamajiem zinātniskiem datiem.

Sagatavošana lietošanai



1 Lai pievienotu šļūteni, iespiediet to ierīcē (atskan klikšķis) (Zīm. 2).

2 Lai atvienotu šļūteni, piespiediet atbrīvošanas pogas uz šļūtenes savienotāja (1) un izvelciet no

ierīces (2) (Zīm. 3).



1 Lai savstarpēji savienotu caurules daļas, ievietojiet šaurāko sadaļu platākajā un nedaudz

pagrieziet (Zīm. 4).

2 Lai pievienotu cauruli šļūtenes rokturim, ievietojiet caurules šļūtenes galu rokturī, to nedaudz

pagriežot (Zīm. 5).

3 Lai atvienotu cauruli no roktura, pavelciet cauruli vienlaicīgi to nedaudz pagriežot.



Varat izmantot pārveidojamu uzgali uz paklāja (ar ievilktiem sukas sariem) vai uz cietām grīdas

virsmām (ar izvirzītiem sukas sariem).

1 Lai pievienotu uzgali caurulei, piespiediet automātisko atsperes slēdzi uz caurules un

ievietojiet to uzgalī, kas atrodas uz grīdas. Ievietojiet atsperes slēdzi uzgaļa atverē (atskan

klikšķis) (Zīm. 6).

2 Lai atvienotu uzgali no caurules, piespiediet automātisko atsperes slēdzi un izvelciet uzgali no

caurules.

3 Ar kāju piespiediet slēdzi uz uzgaļa, lai izbīdītu suku cieta seguma grīdu tīrīšanai (Zīm. 7).

4 Pārbīdiet pārslēgu uz otru pusi, lai ievilktu sukas joslu pārveidojamā uzgaļa apvalkā. (Zīm. 8)



Šaurās vietās ievietojamo uzgali un mazo uzgali Jūs varat atrast ierīces aksesuāru nodalījumā.

Jūs varat pievienot šaurās vietās ievietojamo uzgali vai mazo uzgali pie caurules vai tieši pie šļūtenes

roktura.

 43

1 Lai pievienotu šaurās vietās ievietojamo uzgali (1) vai mazo uzgali (2), ievietojiet cauruli vai

rokturi, to nedaudz pagriežot. (Zīm. 9)

1 Jūs varat izmantot šaurās vietās ievietojamo uzgali, lai ātri un ērti iztīrītu grūti aizsniedzamas

vietas.

2 Jūs varat izmantot mazo uzgali mazu zonu tīrīšanai, piem., krēslu sēdekļu un dīvānu tīrīšanai.





1 Izvelciet elektrības vadu no ierīces un iespraudiet kontaktdakšu elektrotīkla kontaktligzdā.

2 Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi ierīces virspusē ar pēdu, lai ieslēgtu ierīci (Zīm. 10).



-

Putekļu sūkšanas laikā, Jūs varat noregulēt sūkšanas jaudu ar sūkšanas jaudas slēdzi uz

roktura (Zīm. 11).

Caurules novietošana

-

Ja vēlaties uz brīdi pārtraukt darbu, ievietojiet izvirzījumu uz uzgaļa novietošanas vietā, lai

novietotu cauruli ērtā pozīcijā (Zīm. 12).



1

Izslēdziet ierīci un izvelciet elektrības vada kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas.

2 Nospiediet vada saritināšanas pogu, lai saritinātu elektrības vadu (Zīm. 13).

3 Novietojiet putekļusūcēju vertikāli un ievietojiet caurules izvirzījumu ierīces uzglabāšanas

spraugā (Zīm. 14).



Vienmēr atvienojiet iekārtu no elektrotīkla pirms nomainiet vienreiz lietojamo putekļu maisiņu

vai iztukšojiet atkārtoti lietojamo putekļu maisiņu.

-

Nomainiet vai iztukšojiet putekļu maisiņu, tiklīdz norāde, ka putekļu maisiņš ir pilns, pastāvīgi

izgaismojas citā krāsā, t. i., pat tad, kad uzgalis neatrodas uz grīdas (Zīm. 15).



1 Uzspiediet putekļu maisiņa nodalījuma atlaides pogai, lai to atvērtu (1), un pavelciet putekļu

maisiņa nodalījuma vāku uz augšu (2) (Zīm. 16).

2 Izvelciet visu kartona birku, lai izņemtu pilno putekļu maisiņu no turētāja (Zīm. 17).

,

Putekļu maisiņš automātiski tiek noslēgts.

3 Iebīdiet jaunā putekļu maisiņa kartona priekšpusi pēc iespējas dziļāk putekļu maisiņa turētāja

rievās. (Zīm. 18)

4 Cieši aiztaisiet vāku (atskan klikšķis) (Zīm. 19).

Piezīme: Ja turētājā nav ievietots putekļu maisiņš, vāku aizvērt nav iespējams.



Dažās valstīs šis putekļu sūcējs nāk komplektācijā ar atkārtoti lietojamu putekļu maisiņu, kuru var

izmantot un iztukšot vairākas reizes. Jūs varat lietot atkārtoti lietojamu putekļu maisiņu

vienreizlietojamo putekļu maisiņu vietā.

Lai izņemtu un ievietotu atkārtoti izmantojamu putekļu maisiņu, vienkārši sekojiet instrukcijām

‘Vienreizlietojamā putekļu maisiņa nomaiņa’.

44

Lai iztukšotu atkārtoti izmantojamo putekļu maisiņu:

1 Pavirziet skavu uz putekļu maisiņa sāniem.

2 Izkratiet maisiņa saturu atkritumu tvertnē.

3 Aizveriet putekļu maisiņu, pārbīdot skavu atpakaļ uz putekļu maisiņa apakšējās malas.



Vienmēr atvienojiet iekārtu no elektrotīkla, pirms maināt vai tīrāt ltrus.



Iztīriet pastāvīgo motora aizsargltru katru reizi, kad nomaināt putekļu maisiņu.

1 Izņemiet putekļu maisiņu (Zīm. 17).

2 Izņemiet motora aizsardzības ltru ārā no ierīces. Izpuriniet ltru virs atkritumu tvertnes, lai

to iztīrītu (Zīm. 20).

3 Cieši nospiediet motora aizsardzības ltru uz leju, lai pārliecinātos, ka tas ir pareizi

nostiprināts apakšā (Zīm. 21).

4 Ievietojiet putekļu maisiņu atpakaļ ierīcē (Zīm. 18).

5 Cieši aiztaisiet vāku (atskan klikšķis) (Zīm. 22).



Ja nevarat iegādāties ierīcei nepieciešamās nomaiņas daļas, sazinieties ar Philips Pakalpojumu centru

savā valstī vai apskatiet pasaules garantijas bukletu.



Jūs varat aizvietot atkārtoti izmantojamo putekļu maisiņu ar mūsu vienreizlietojamiem putekļu

maisiņiem.

-

Vienreizlietojamie putekļu maisiņi ir pieejami ar nosaukumu “s-bag”.



-

Pēc ierīces kalpošanas laika beigām, neizmetiet to kopā ar sadzīves atkritumiem, bet nododiet to

ociālā savākšanas punktā pārstrādei. Tādā veidā jūs palīdzēsit saudzēt apkārtējo vidi (Zīm. 23).



Ja nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai

sazinieties ar savas valsts Philips Pakalpojumu centru (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas

brošūrā). Ja jūsu valstī nav Philips Pakalpojumu centra, griezieties pie Philips preču tirgotājiem vai

Philips Sadzīves un personīgās higiēnas ierīču nodaļas pakalpojumu dienesta.



1 Sūkšanas jauda nav pietiekama.

-

Iespējams, putekļu maisiņš ir pilns. Nomainiet vienreizlietojamo putekļu maisiņu, vai iztukšojiet

atkārtoti lietojamo putekļu maisiņu.

-

Iespējams, ka ltri ir netīri. Iztīriet vai nomainiet ltrus.

-

Uzgalis, caurule vai šļūtene var būt ir aizsprostoti. Lai atbrīvotos no iesprūdušajiem netīrumiem,

atvienojiet aizsprostoto ierīces daļu, un pievienojiet to (cik tālu iespējams) apgrieztā veidā.

Ieslēdziet putekļusūcēju, tādējādi gaiss plūdīs caur aizsprostoto priekšmetu pretējā

virzienā (Zīm. 24).



45



Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z

oferowanej przez rmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/

welcome.



1 Zacisk zwalniający komorę na worek

2 Worek na kurz wielokrotnego użytku

3 Uchwyt

4 Uchwyt worka na kurz

5 Filtr ochronny silnika

6 Wskaźnik zapełnienia worka na kurz

7 Wyłącznik

8 Szczelina do mocowania rury

9 Przycisk zwijania przewodu sieciowego

10 Przewód sieciowy

11 Kółko tylne

12 Komora na worek

13 Komora na akcesoria

14 Otwór złączki węża

15 Przyciski zwalniania złączkę węża

16 Złączka węża

17 Zagłębienie na szczelinówkę

18 Zagłębienie na nasadkę małą

19 Nasadka uniwersalna

20 Otwór w nasadce

21 Krawędź mocująca

22 Wąż z uchwytem

23 Szczelinówka

24 Nasadka mała

25 Końcówka rury od strony węża

26 Końcówka rury od strony nasadki

27 Sprężynowy przycisk blokujący

28 Szczelina do przechowywania

29 Kółko obrotowe



Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi i zachowaj ją na

wypadek konieczności użycia w przyszłości.



-

Nie wolno używać urządzenia do zasysania wody ani innych płynów. Nie wolno też zasysać

gorącego popiołu.



-

Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, czy napięcie podane na urządzeniu jest zgodne z

napięciem w sieci elektrycznej.

-

Nie używaj urządzenia, jeśli uszkodzona jest wtyczka, przewód sieciowy lub samo urządzenie.

-

Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu sieciowego należy zlecić

autoryzowanemu centrum serwisowemu rmy Philips lub odpowiednio wykwalikowanej

osobie.

46

-

Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi

zdolnościami zycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub

doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną

poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez opiekuna.

-

Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.

-

Nie należy kierować węża, rury ani żadnego z pozostałych akcesoriów w stronę oczu lub uszu,

ani też wkładać ich do ust, jeśli podłączone są do włączonego odkurzacza.



-

Kiedy używasz odkurzacza do odkurzania popiołu, drobnego piasku, wapna, cementu i innych

podobnych substancji, pory worka mogą się zatkać. Wskutek tego wskaźnik zapełnienia worka

będzie sygnalizował, że worek jest pełen. Należy wymienić worek, nawet jeśli nie jest on jeszcze

pełen (patrz rozdział „Wymiana i opróżnianie worka na kurz”).

-

Nigdy nie włączaj urządzenia bez ltra ochronnego silnika. Brak tego ltra może spowodować

uszkodzenie silnika i skrócić okres eksploatacji urządzenia.

-

Używaj tylko worków na kurz rmy Philips (numery typów wymiennych worków na kurz można

znaleźć w rozdziale „Nabywanie produktów wymiennych”).

-

Poziom hałasu: Lc = 84 dB (A).



-

Niniejsze urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych.

W przypadku prawidłowej obsługi zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji urządzenie jest

bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają badania naukowe dostępne na dzień dzisiejszy.





1 Aby podłączyć wąż, wciśnij go do urządzenia (usłyszysz „kliknięcie”) (rys. 2).

2 Aby odłączyć wąż, naciśnij przyciski zwalniające na złączce węża (1) i wyciągnij wąż z

urządzenia (2) (rys. 3).



1 Aby połączyć części rury, wkładaj węższe końcówki w szersze, lekko je obracając (rys. 4).

2 Aby połączyć rurę z uchwytem węża, włóż końcówkę rury od strony węża w uchwyt,

jednocześnie lekko ją obracając (rys. 5).

3 Aby odłączyć rurę od uchwytu, wyciągnij rurę, lekko ją obracając.



Nasadka uniwersalna służy do odkurzania dywanów (pasek szczotki schowany) lub twardych podłóg

(pasek szczotki wysunięty).

1 Aby połączyć nasadkę z rurą, wciśnij sprężynowy przycisk blokujący na rurze i włóż rurę w

nasadkę do podłóg. Wsuń sprężynowy przycisk blokujący do otworu w nasadce (usłyszysz

„kliknięcie”) (rys. 6).

2 Aby odłączyć nasadkę od rury, naciśnij sprężynowy przycisk blokujący i wyciągnij nasadkę z

rury.

3 Wciśnij nogą przełącznik znajdujący się na górze nasadki uniwersalnej, tak aby pasek szczotki

wysunął się z jej obudowy (rys. 7).

4 Wciśnij przełącznik po drugiej stronie, aby pasek szczotki schował się z powrotem w

obudowie nasadki uniwersalnej. (rys. 8)

 47



Szczelinówka i mała nasadka znajdują się w komorze na akcesoria.

Szczelinówkę lub małą nasadkę można połączyć z rurą lub bezpośrednio z uchwytem węża.

1 Aby podłączyć szczelinówkę (1) lub małą nasadkę (2), włóż rurę lub uchwyt, lekko je

obracając. (rys. 9)

1 Szczelinówkę, która służy do odkurzania trudno dostępnych miejsc, można podłączyć szybko i

wygodnie.

2 Małą nasadkę można stosować do odkurzania niewielkich powierzchni, np. siedzisk krzeseł i

kanap.





1 Wyciągnij przewód sieciowy z urządzenia i włóż wtyczkę do gniazdka elektrycznego.

2 Naciśnij stopą wyłącznik znajdujący się na górnej części urządzenia, aby włączyć

urządzenie (rys. 10).



-

Podczas odkurzania można dostosować moc ssania za pomocą przełącznika na

uchwycie (rys. 11).



-

W przypadku przerwy w odkurzaniu rurę można ustawić w wygodnym położeniu, wsuwając

krawędź mocującą na nasadce w szczelinę mocującą (rys. 12).



1

Wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę przewodu sieciowego z gniazdka elektrycznego.

2 Naciśnij przycisk zwijania przewodu sieciowego, aby zwinąć przewód sieciowy (rys. 13).

3 Ustaw urządzenie w pozycji pionowej i wsuń krawędź mocującą rury w szczelinę do

przechowywania (rys. 14).



Przed wymianą jednorazowego worka na kurz lub opróżnieniem worka wielokrotnego użytku

zawsze wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego.

-

Wymień lub opróżnij worek, gdy wskaźnik zapełnienia worka zmieni kolor na stałe, tzn. będzie

zmieniony nawet wtedy, gdy nasadka nie znajduje się na podłodze (rys. 15).



1 Wciśnij zacisk, aby otworzyć komorę na worek (1) i pociągnij pokrywę komory w górę

(2) (rys. 16).

2 Wyjmij pełen worek z uchwytu, pociągając za tekturowy języczek (rys. 17).

,

Worek zamyka się samoczynnie.

3 Wsuń przednią ściankę nowego worka możliwie daleko w dwa rowki w uchwycie

worka. (rys. 18)

4 Zamknij pokrywę (usłyszysz „kliknięcie”) (rys. 19).

Uwaga: Nie można zamknąć pokrywy, jeśli nie został włożony żaden worek na kurz.

48



W niektórych krajach do odkurzacza dołączono worek na kurz wielokrotnego użytku, który można

wielokrotnie używać i opróżniać. Worka wielokrotnego użytku można używać zamiast worków

jednorazowych.

Aby wyjąć i włożyć worek wielokrotnego użytku, postępuj zgodnie ze wskazówkami zamieszczonymi

w rozdziale „Wymiana jednorazowego worka na kurz”.

Aby opróżnić worek na kurz wielokrotnego użytku:

1 Zsuń zacisk wzdłuż boku worka na kurz.

2 Wytrzep zawartość worka do kosza na śmieci.

3 Aby zamknąć worek, wsuń ponownie zacisk na dolną krawędź worka.



Przed czyszczeniem lub wymianą ltrów należy zawsze wyjąć wtyczkę urządzenia z gniazdka

elektrycznego.



Przy każdej wymianie worka na kurz oczyść stały ltr ochronny silnika.

1 Wyjmij worek na kurz (rys. 17).

2 Wyjmij z urządzenia ltr ochronny silnika i wyczyść go, potrząsając nim nad koszem na

śmieci (rys. 20).

3 Wciśnij mocno ltr ochronny silnika i sprawdź, czy jest umieszczony prawidłowo na

dnie (rys. 21).

4 Włóż worek na kurz z powrotem do urządzenia (rys. 18).

5 Zamknij pokrywę (usłyszysz „kliknięcie”) (rys. 22).



W przypadku trudności z kupieniem produktów wymiennych do urządzenia należy skontaktować się

z Centrum Obsługi Klienta rmy Philips lub poszukać informacji w ulotce gwarancyjnej.



Worki wielokrotnego użytku można wymienić na jednorazowe worki na kurz.

-

Jednorazowe worki na kurz są dostępne pod nazwą „s-bag”.



-

Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa

domowego — należy oddać je do punktu zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji.

Stosowanie się do tego zalecenia pomaga w ochronie środowiska (rys. 23).



W razie jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową

www.philips.com lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta rmy Philips (numer telefonu

znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc

należy zwrócić się do sprzedawcy produktów rmy Philips lub do Działu Obsługi Klienta rmy Philips

Domestic Appliances and Personal Care BV.

 49



1 Moc ssania jest niewystarczająca.

-

Być może worek na kurz jest pełny. Wymień jednorazowy worek lub opróżnij worek

wielokrotnego użytku.

-

Być może ltry są brudne. Wyczyść je lub wymień.

-

Być może nasadka, rura lub wąż są zablokowane. Aby usunąć zator, odłącz zapchany element i

(jeśli to możliwe) podłącz go odwrotną stroną. Włącz odkurzacz w celu wydmuchania

zatykającego przedmiotu (rys. 24).

50



Introducere

Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin de asistenţa oferită de

Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome.



1 Eliberaţi siguranţa pentru a deschide compartimentul sacului de praf

2 Sac de praf reutilizabil

3 Mâner

4 Suport sac de praf

5 Filtrul de protecţie a motorului

6 Indicator pentru sac de praf plin

7 Butonul Pornit/Oprit

8 Elementul de cuplare pentru depozitare

9 Butonul pentru rularea cablului

10 Cablu de alimentare

11 Roata posterioară

12 Compartimentul sacului de praf

13 Compartiment pentru accesorii

14 Oriciul pentru cuplarea furtunului

15 Butoanele de deblocare ale conectorului pentru furtun

16 Conectorul pentru furtun

17 Cavitate accesoriu pentru spaţii înguste

18 Cavitate pentru cap de aspirare mic

19 Cap de aspirare transformabil

20 Deschizătură în capul de aspirare

21 Elementul de cuplare (tată) pentru depozitare

22 Furtunul cu mâner

23 Accesoriu pentru spaţii înguste

24 Cap de aspirare mic

25 Capătul tubului pentru furtun

26 Capătul tubului pentru capul de aspirare

27 Butonul cu închidere prin resort

28 Fantă pentru depozitare

29 Roata pivotantă

Important

Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară.

Pericol

-

Nu utilizaţi aparatul pentru a aspira apă sau alte lichide. Nu aspiraţi niciodată substanţe

inamabile sau scrum, înainte ca acestea să se  răcit.



-

Înainte de a conecta aparatul, vericaţi dacă tensiunea indicată pe aparat corespunde tensiunii de

alimentare locale.

-

Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul de alimentare sau aparatul însuşi este deteriorat.

-

În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit întotdeauna de

Philips, de un centru de service autorizat de Philips sau de personal calicat în domeniu pentru a

evita orice accident.

-

Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care au capacităţi zice,

mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în

 51

care sunt supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană

responsabilă pentru siguranţa lor.

-

Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul.

-

Nu îndreptaţi furtunul, tija sau orice alt accesoriu către ochi sau urechi şi nu îl introduceţi în gură

când este conectat la aspirator şi acesta este pornit.



-

Atunci când utilizaţi aspiratorul pentru a aspira cenuşă, nisip n, var, ciment sau substanţe

similare, porii sacului de praf se vor obtura. În consecinţă, indicatorul de umplere a sacului va

arăta că acesta s-a umplut. Înlocuiţi sacul de praf, chiar dacă acesta nu este încă plin (consultaţi

capitolul ‘Înlocuirea/golirea sacului de praf ’).

-

Nu folosiţi niciodată aparatul fără ltrul de protecţie pentru motor. Aceasta poate duce la

deteriorarea motorului şi poate scurta durata de funcţionare a aparatului.

-

Folosiţi doar saci de praf Philips (consultaţi capitolul ‘Obţinerea articolelor pentru înlocuire’

pentru codurile de produse ale sacilor de praf pentru înlocuire).

-

Nivel de zgomot: Lc = 84 dB (A).

Câmpuri electromagnetice (EMF)

-

Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF).

Dacă este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest manual, aparatul

este sigur conform dovezilor ştiinţice disponibile în prezent.



Furtun

1 Pentru a conecta furtunul, apăsaţi-l în aparat (‘clic’) (g. 2).

2 Pentru a deconecta furtunul, apăsaţi butoanele de eliberare de pe conectorul acestuia (1) şi

trageţi-l afară din aparat (2) (g. 3).



1 Pentru a conecta componentele tubului, introduceţi capătul îngust în cel mai larg, răsucind

puţin (g. 4).

2 Pentru a conecta tubul la mânerul furtunului, introduceţi capătul tubului pentru furtun în

mâner, răsucind puţin (g. 5).

3 Pentru a deconecta tubul de la mâner, trageţi de tub răsucind puţin.



Puteţi utiliza capul de aspirare transformabil pe covor (cu peria retrasă) sau pe podele dure (cu

peria desfăcută).

1 Pentru a conecta capul de aspirare la tub, apăsaţi butonul cu închidere prin resort de pe tub

şi introduceţi tubul în capul de aspirare pentru podea. Fixaţi butonul cu închidere prin resort

în deschizătura din capul de aspirare (‘clic’) (g. 6).

2 Pentru a deconecta capul de aspirare de la tub, apăsaţi butonul cu închidere prin resort şi

trageţi capul de aspirare din tub.

3 Apăsaţi cu piciorul comutatorul de pe accesoriu pentru a scoate periuţa din carcasă şi a

curăţa suprafeţele dure (g. 7).

4 Apăsaţi comutatorul în partea opusă pentru a retrage peria în carcasa accesoriului. (g. 8)

52



Găsiţi accesoriul pentru spaţii înguste şi capul de aspirare mic în interiorul compartimentului pentru

accesoriu al aparatului.

Puteţi conecta accesoriul pentru spaţii înguste sau capul de aspirare mic la tub sau direct la mânerul

furtunului.

1 Pentru a conecta accesoriul pentru spaţii înguste (1) sau capul de aspirare mic (2), introduceţi

tubul sau mânerul, răsucind puţin. (g. 9)

1 Puteţi utiliza accesoriul pentru spaţii înguste pentru a curăţa rapid şi comod locurile greu

accesibile.

2 Puteţi utiliza capul de aspirare mic pentru a curăţa suprafeţe mici, de exemplu scaune şi

canapele.





1 Trageţi cablul de alimentare din aparat şi introduceţi ştecherul în priză.

2 Apăsaţi cu piciorul butonul Pornit/Oprit din partea superioară a aparatului pentru a-l

porni (g. 10).

Reglarea puterii de aspirare

-

În timpul aspirării, puteţi regla puterea de aspirare cu comutatorul de pe mâner (g. 11).



-

Dacă doriţi să luaţi o pauză, introduceţi pintenul de pe marginea capului de aspirare în slotul de

xare, pentru a xa tubul într-o poziţie convenabilă (g. 12).



1

Opriţi aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.

2 Apăsaţi butonul de rulare a cablului pentru a rula cablul de alimentare (g. 13).

3 Aşezaţi aparatul în poziţie verticală şi introduceţi muchia de cuplare de pe tub în fanta pentru

depozitare de pe aparat (g. 14).

Înlocuirea/golirea sacului de praf

Deconectaţi întotdeauna aparatul înainte de a înlocui sacul de praf de unică folosinţă sau de a goli

sacul de praf reutilizabil.

-

Înlocuiţi sau goliţi sacul de praf atunci când indicatorul pentru sac de praf plin şi-a schimbat

culoarea denitiv, deşi capul de aspirare nu este aşezat pe podea (g. 15).



1 Apăsaţi siguranţa pentru a deschide compartimentul pentru sacul de praf (1) şi trageţi

capacul compartimentului pentru sacul de praf în sus (2) (g. 16).

2 Trageţi de plăcuţa de carton pentru a scoate sacul de praf din suport (g. 17).

,

Sacul de praf se etanşează automat.

3 Poziţionaţi sacul nou cu plăcuţa din carton în cele două şanţuri ale suportului pentru sac,

împingându-l cât mai mult posibil. (g. 18)

4 Închideţi capacul (‘clic’) (g. 19).

Notă: Nu puteţi închide capacul dacă nu aţi introdus nici un sac.

 53



În unele ţări, acest aspirator este livrat împreună cu un sac reutilizabil de praf, care poate  utilizat şi

golit în mod repetat. Puteţi folosi sacul reutilizabil pentru praf în locul sacilor de unică folosinţă.

Pentru îndepărtarea şi introducerea sacului reutilizabil pentru praf, urmaţi instrucţiunile din

secţiunea ‘Înlocuirea sacului de praf de unică folosinţă’.

Pentru a goli sacul reutilizabil:

1 Culisaţi clema de pe sacul de praf în lateral.

2 Scuturaţi conţinutul în coşul de gunoi.

3 Închideţi sacul, culisând la loc clema pe fundul sacului.



Deconectaţi întotdeauna aparatul de la priză înainte de a curăţa sau înlocui ltrele.



De ecare dată când înlocuiţi sacul de praf, curăţaţi şi ltrul permanent de protecţie a motorului.

1 Îndepărtaţi sacul de praf (g. 17).

2 Scoateţi ltrul de protecţie al motorului din aparat. Scuturaţi ltrul deasupra coşului de gunoi

pentru a-l curăţa (g. 20).

3 Apăsaţi cu fermitate ltrul de protecţie al motorului la loc pentru a vă asigura că se xează

corect în partea inferioară (g. 21).

4 Aşezaţi sacul de praf înapoi în aparat (g. 18).

5 Închideţi capacul (‘clic’) (g. 22).



Dacă aveţi probleme la obţinerea articolelor pentru înlocuire pentru acest aparat, contactaţi Centrul

de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. sau consultaţi broşura de garanţie internaţională.

Saci de praf

Puteţi înlocui sacul de praf reutilizabil cu sacii de praf de unică folosinţă de la Philips.

-

Sacii de praf de unică folosinţă sunt disponibili sub numele s-bag.



-

Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei de funcţionare, ci predaţi-l

la un punct de colectare autorizat pentru reciclare. În acest fel, veţi ajuta la protejarea mediului

înconjurător (g. 23).



Pentru informaţii suplimentare sau în cazul apariţiei altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips

www.philips.com sau să contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. (veţi găsi

numărul de telefon în broşura de garanţie internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de

centru, contactaţi furnizorul dvs. Philips sau Departamentul de Service din cadrul Philips Domestic

Appliances and Personal Care BV.

54

Depanare

1 Puterea de aspirare nu este sucient de mare.

-

Probabil că sacul de praf este plin. Înlocuiţi sacul de praf de unică folosinţă sau goliţi sacul de praf

reutilizabil.

-

Probabil că ltrele sunt murdare. Curăţaţi sau înlocuiţi ltrele.

-

Capul de aspirare, tubul sau furtunul pot  blocate. Pentru a îndepărta blocajul, deconectaţi

componenta înfundată şi xaţi-o (pe cât posibil) invers. Porniţi aspiratorul astfel încât aerul să

treacă în sens contrar (g. 24).



55



Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой

компанией Philips, зарегистрируйте Ваше изделие на www.philips.com/welcome.



1 Кнопка открывания для отсека мешка для мусора

2 Мешок для мусора многократного использования

3 Ручка

4 Держатель мешка для мусора

5 Фильтр защиты электродвигателя

6 Индикатор заполнения мешка для мусора

7 Клавиша Вкл/Выкл

8 Ячейка для закрепления трубки

9 Кнопка для сматывания шнура

10 Сетевой шнур

11 Заднее колесо

12 Отсек мешка для мусора

13 Отсек для принадлежностей

14 Отверстие для подсоединения шланга

15 Кнопки отсоединения шланга

16 Разъем шланга

17 Паз для щелевой насадки

18 Паз для маленькой насадки

19 Комбинированная насадка

20 Отверстие насадки

21 Крепление для насадок

22 Шланг с рукояткой

23 Щелевая насадка

24 Маленькая насадка

25 Наконечник шланга трубки

26 Наконечник насадки трубки

27 Пружинная фиксирующая кнопка

28 Отделения для хранения

29 Шарнирное колесико



До начала эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и

сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала.



-

Запрещается убирать пылесосом воду или другие жидкости. Запрещается применять

пылесос для уборки огнеопасных веществ, а также неостывшего пепла.



-

Перед подключением прибора убедитесь, что указанное на нём номинальное напряжение

соответствует напряжению местной электросети.

-

Запрещено пользоваться электроприбором, если сетевая вилка, сетевой шнур или сам

прибор повреждены.

-

В случае повреждения сетевого шнура, его необходимо заменить. Чтобы обеспечить

безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур в торговой организации Philips, в

авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с персоналом

аналогичной квалификации.

56

-

Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с

ограниченными возможностями сенсорной системы или ограниченными

интеллектуальными возможностями, а так же лицами с недостаточным опытом и

знаниями, кроме случаев контроля или инструктирования по вопросам использования

прибора со стороны лиц, ответственных за их безопасность.

-

Не позволяйте детям играть с прибором.

-

Не прикладывайте шланг, трубку или насадки, подсоединенные к включенному пылесосу, к

глазам, ушам или ко рту.



-

При уборке пылесосом пепла, мелкого песка, известки, цементной пыли и подобных

веществ поры мешка для мусора могут засориться. В результате индикатор заполнения

покажет, что мешок заполнен. В этом случае мешок следует заменить, даже если он не

полон (см. главу “Замена/очистка мешка для мусора”).

-

Запрещается пользоваться пылесосом без фильтра защиты двигателя, т.к. это приводит к

повреждению двигателя и сокращению срока службы прибора.

-

Используйте только мешки для мусора Philips (см. главу “Приобретение деталей для

замены” для номеров каталога сменных мешков для мусора).

-

Уровень шума: Lc = 84 дБ(A)



-

Данное устройство Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП).

При правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве

пользователя, применение устройства безопасно в соответствии с современными

научными данными.





1 Чтобы подсоединить шланг, плотно вставьте его в корпус пылесоса (должен

прозвучать щелчок) (Рис. 2).

2 Для отсоединения шланга нажмите кнопки отсоединения на разъеме шланга (1) и

вытащите его из прибора (2) (Рис. 3).



1 Для соединения секций трубки вставьте узкую секцию в более широкую и слегка

поверните (Рис. 4).

2 Для присоединения трубки к рукоятке шланга вставьте наконечник шланга трубки в

рукоятку и слегка поверните (Рис. 5).

3 Для отсоединения трубки от рукоятки потяните трубку, слегка повернув.



Комбинированная насадка может использоваться для уборки ковров (с убранной внутрь

узкой щеткой) или твердых полов (с выдвинутой узкой щеткой).

1 Для присоединения насадки к трубке нажмите пружинную фиксирующую кнопку на

трубке и вставьте трубку в насадку для уборки полов. Установите пружинную

фиксирующую кнопку в отверстии на насадке (должен прозвучать щелчок) (Рис. 6).

2 Для отсоединения насадки от трубки нажмите на пружинную фиксирующую кнопку и

извлеките насадку из трубки.

 57

3 Перед уборкой твёрдых полов нажмите ногой на кулисный переключатель в верхней

части комбинированной насадки, чтобы выдвинуть находящуюся внутри узкую

щетку (Рис. 7).

4 Нажмите на кулисный переключатель, чтобы убрать узкую щетку в корпус

комбинированной насадки. (Рис. 8)



Щелевая насадка и маленькая насадка располагаются в отсеке для принадлежностей прибора.

Можно присоединить щелевую и маленькую насадки к трубке или непосредственно к

рукоятке шланга.

1 Дл присоединения щелевой насадки (1) или маленькой насадки (2) вставьте трубку или

рукоятку и слегка поверните. (Рис. 9)

1 Щелевая насадка используется для быстрой и удобной уборки труднодоступных мест.

2 Маленькая насадка используется для уборки небольших участков, например, сидений

стульев или диванов.





1 Вытяните сетевой шнур из пылесоса и вставьте сетевую вилку в розетку электросети.

2 Для включения пылесоса нажмите ногой кнопку включения / выключения на верхней

части прибора (Рис. 10).



-

Во время уборки можно регулировать силу всасывания с помощью ползункового

переключателя на рукоятке (Рис. 11).



-

При необходимости ненадолго прервать уборку вставьте ребро насадки в специальную

ячейку, установив трубку в удобное положение (Рис. 12).



1

Выключите прибор и отсоедините сетевой шнур от розетки электросети.

2 Чтобы смотать сетевой шнур, нажмите на кнопку сматывания шнура (Рис. 13).

3 Установите пылесос в вертикальное положение и вставьте ребро трубки в отделение

для хранения на приборе (Рис. 14).



Всегда отключайте прибор от розетки электросети перед заменой использованного мешка

для пыли или очисткой мешка для пыли многократного использования.

-

Замену мешка для пыли следует производить, когда изменится цвет индикатора

заполнения мешка, даже в тех случаях, когда насадка не используется для уборки

мусора (Рис. 15).



1 Нажмите кнопку для открытия отсека мешка для мусора (1) и потяните крышку отсека

вверх (2) (Рис. 16).

58

2 Чтобы извлечь заполненный мешок для мусора из держателя, потяните за картонный

язычок (Рис. 17).

,

Мешок для мусора закрывается автоматически.

3 Задвиньте переднюю часть картонного язычка нового мешка для пыли как можно

глубже в два желобка держателя. (Рис. 18)

4 Закройте крышку (должен прозвучать щелчок) (Рис. 19).

Примечание. Если мешок для пыли не установлен, закрыть крышку пылесоса нельзя.





В некоторых странах в комплект поставки этого пылесоса входит мешок для мусора

многократного использования, который можно использовать и очищать многократно. Можно

использовать мешок для мусора многократного использования вместо сменного мешка для

мусора.

Для удаления и установки мешка для мусора многократного использования следуйте

инструкциям в разделе”Замена использованного мешка для мусора”.

Очистка мешка для мусора многократного использования.

1 Сдвиньте фиксатор в сторону, чтобы снять его с мешка для мусора.

2 Вытряхните содержимое в мусорное ведро.

3 Чтобы закрыть мешок для мусора, снова надвиньте фиксатор на нижнюю кромку мешка

для мусора.



Перед очисткой или заменой фильтров отключите прибор от розетки электросети.



Каждый раз при замене мешка для пыли очищайте стационарный фильтр защиты

электродвигателя.

1 Извлеките мешок для мусора (Рис. 17).

2 Вытащите фильтр защиты электродвигателя из прибора. Потрясите фильтр над

мусорным мешком для очистки (Рис. 20).

3 Плотно вставьте фильтр защиты электродвигателя так, чтобы он доходил до дна

пылесоса (Рис. 21).

4 Вставьте мешок для пыли в пылесос (Рис. 18).

5 Закройте крышку (должен прозвучать щелчок) (Рис. 22).



Если вы столкнулись с трудностями при приобретении деталей для замены, обратитесь в

центр поддержки покупателей Philips вашей страны или по номеру телефона, указанному в

гарантийном талоне.



Сменные мешки для мусора можно заменить нашими мешками для мусора многократного

использования.

-

Мешки для мусора многократного использования обозначены в каталоге как s-bag.

 59



-

После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами.

Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы

поможете защитить окружающую среду (Рис. 23).



Для получения дополнительной информации или в случае возникновения проблем зайдите на

веб-сайт www.philips.com или обратитесь в Центр поддержки покупателей в вашей стране

(номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране

отсутствует, обратитесь в вашу местную торговую организацию Philips или в отдел

поддержки покупателей компании Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.



1 Сила всасывания недостаточна.

-

Возможно, мешок заполнен. Замените использованный мешок или очистите мешок для

мусора многократного использования.

-

Возможно, фильтры засорены. Очистите или замените их.

-

Возможно, засорились насадка, трубка или шланг. Для удаления засора отсоедините

засоренную деталь и присоедините ее (как можно плотнее) обратной стороной.

Включите пылесос для продува засоренной детали в обратном направлении (Рис. 24).

60



Úvod

Gratulujeme Vám k nákupu a vitajte v spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej

podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj produkt na www.philips.com/welcome.



1 Uvoľnite uško na otvorenie priečinku pre vrecko na prach

2 Vrecko na prach na opakované použitie

3 Rúčka

4 Nosič vrecka na prach

5 Ochranný lter motora

6 Indikátor plného vrecka na prach

7 Vypínač

8 Drážka na odkladanie

9 Tlačidlo navíjania kábla

10 Sieťový kábel

11 Zadné koliesko

12 Priečinok pre vrecko na prach

13 Priečinok pre príslušenstvo

14 Otvor na pripojenie hadice

15 Uvoľňovacie tlačidlá koncovky na pripojenie hadice

16 Koncovka na pripojenie hadice

17 Výklenok pre nástavec na čistenie štrbín

18 Výklenok pre malú hubicu

19 Meniteľná hubica

20 Otvor v hubici

21 Lišta na ukladanie

22 Hadica s rukoväťou

23 Nástavec na čistenie štrbín

24 Malá hubica

25 Hadicový koniec trubice

26 Hubicový koniec trubice

27 Odpružený uzamykací gombík

28 Drážka na uloženie

29 Otočné koliesko



Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho pre

použitie do budúcnosti.



-

Nikdy nevysávajte vodu ani iné kvapaliny. Nikdy nevysávajte horľavý materiál ani popol, kým

nevychladne.

Varovanie

-

Pred pripojením zariadenia skontrolujte, či napätie uvedené na zariadení a napätie v sieti je

rovnaké.

-

Ak je poškodená zástrčka, sieťový kábel alebo samotné zariadenie, nepoužívajte ho.

-

Aby nedochádzalo k nebezpečným situáciám, poškodený sieťový kábel smie vymeniť jedine

personál spoločnosti Philips, servisné centrum autorizované spoločnosťou Philips alebo iná

kvalikovaná osoba.

-

Toto zariadenie nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú obmedzené telesné, zmyslo

alebo mentálne schopnosti alebo ktoré nemajú dostatok skúseností a znalostí, pokiaľ nie sú pod