Philips 29PT5408: ++

++: Philips 29PT5408

As teclas do telecomando

Espera

Permite pôr o televisor em espera.

Para tornar a ligar, prima P @#,

Som Surround

b, 0 a 9 .

Para activar / desactivar o efeito

de som ambiente. No modo

Funções de teletexto (p. 4),

estéreo os altifalantes parecem

e teclas videogravador

mais afastados.

Formato 16:9 (p.5).

Selector de modo TV/VCR*

Info. no ecrã / n° permanente

Para visualizar / eliminar o número

do canal, o nome (se existir) e o

modo som. Prima durante

5 segundos para activar a visualização

Pré-regulações de imagem e som

permanente do número.

Permite aceder a uma série de pré-

regulações da imagem e do som.

Menu

A posição Pessoal corresponde às

Para visualizar ou sair dos menus.

regulações efectuadas nos menus.

Cursor

Estas 4 teclas permitem navegar

Tecla não utilizada.

nos menus.

Chamada de teletexto (p. 4)

Volume

Selecção dos canais

Para ajustar o nível de som

Para aceder ao canal anterior ou

seguinte. Le número, (o nome) e o

Corte do som

modo som aparecem durante um

Para activar ou desactivar o som.

momento.

Em certos canais, o título da emissão

aparece na parte inferior do ecrã.

Teclas de teletexto (p.4)

ou selector de modo TV/VCR *

Teclas numéricas

Acesso directo aos programas. Se o

número do programa tiver dois

PT

algarismos tem de escrever o segundo

algarismo antes do traço desaparecer.

Seleccionar ligações

Modo som

Exteriores (p.3)

Permite passar as emissões

Estéreo e Nicam Estéreo para

Mono ou, nas emissões bilingues,

escolher entre Dual I ou Dual II.

A indicação Mono aparece em

vermelho se esta posição for forçada.

* Selector de modo TV/VCR

O telecomando permite controlar as funções principais do selector de VCR.

Mantenha premida a tecla VCR situada na parte lateral do telecomando e depois prima uma das teclas para aceder

às funções do selector : b%∫HîÏȬP@# ·¢ÊÆ09

O telecomando é compatível com todos os selectores que utilizam a norma RC5.

2

.

%

ı

Ó

Ÿ

TV

VCR

Ë

`

RADIO

SMARTSMART

-

ª

MENU

¤

++

[

P

--

· Ê Æ

12

3

564

879

Y

0

ù

Temporizador

(disponível apenas em certas versões)

Para seleccionar o tempo de duração,

antes de passar para o modo de espera

automático (de 0 a 240 minutos).

Memorização manual

Este menu permite acrescentar um programa ou

seleccionar a opção

France.

memorizar os programas um a um.

Search (procura): prima ¬.A procura inicia-se.

& Prima a tecla H.

A procura é interrompida assim que se encontra

é

Com a tecla î, seleccione Manual Store

um programa.Vá para o passo seguinte. Se souber

(memorização manual) e prima ¬.Utilize as teclas

a frequência do programa desejado, escreva

îÏ para seleccionar e Ȭ para regular:

directamente o número respectivo com as teclas

0 a 9. Se não encontrar nenhuma imagem,

consulte o capítulo Conselhos no fim do manual.

Manual Store

Manual Store Æ

$

System Europe Æ

(

Program No. (Nr. programa): introduza o número

• Search

desejado com as teclas

Ȭ ou 0 a 9.

• Program No.

• Fine Tune

§ Fine Tune

(ajusto fino)

: se a recepção não for

• Store

satisfatória, regule com as teclas

Ȭ.

è Store (memorizar): prima ¬.O programa fica

System (sistema): seleccione Europe (detecção

memorizado.

automática*) ou

West Europe (norma BG), East

! Repita os passos a è tantas vezes quantos os

Europe

(DK), UK (I) ou France (LL’).

programas a memorizar.

* Excepto em França (norma LL’) é obrigatório

ç Para sair dos menus, prima d.

Outras regulações do menu

Colour:regula a intensidade da cor.

& Prima a tecla H.

Contrast:regula o contraste da imagem.

é Utilize as teclas îÏ para seleccionar e

Sharpness:regula a nitidez da imagem.

Ȭ para regular:

Balance: para equilibrar o som entre os

Brightness

altifalantes direito e esquerdo.

Colour

Rotation: (se disponível): permite regular a

Contrast

inclinação da imagem.

Sharpness

!

Brightness

Í

.....

I

......

42

Æ

Auto Store: permite activar uma memorização

Balance

Rotation

automática de todos os programas. Depois, tem

Auto Store

de proceder à classificação dos programas

Manual Store

(consulte a p. 1).

Para sair dos menus, prima d.

Brightness:regula a luminosidade da imagem.

Outras funções

Ligações

Utilizar a tomada scart situada na parte de trás do televisor ou as tomadas de

AV na parte da frente (se disponíveis).Algumas versões estão equipadas com

2 tomadas scart (EXT1 e EXT2). Para seleccionar o aparelho ligado, prima

sucessivamente a tecla

n.

A maioria dos aparelhos efectuam eles próprios a comutação (gravador de vídeo, ...).

Tomadas para auscultadores

(apenas disponível nalgumas versões)

Quando os auscultadores estão ligados, o som do televisor é automaticamente

cortado.As teclas

@”# permitem regular o volume.

A impedância dos auscultadores deve situar-se entre 32 e 600 ohms.

Amplificador

(Disponível apenas em determinados modelos)

Para efectuar uma ligação a um sistema sonoro de alta fidelidade, utilize um

cabo de conexão áudio, e ligue as saídas “L” e “R” do televisor às entradas

“AUDIO IN” “L” e “R” do amplificador do seu sistema de alta fidelidade.

As teclas do televisor

O televisor tem 4 teclas:

VOLUME - + (- +) e PROGRAM - + (- P +).

Para aceder aos menus, prima simultaneamente as teclas

- e +.

Depois, utilize as teclas

- P + e - + para regular.

3

Teletexto

O teletexto é um sistema de informações, difundidas por determinados canais, que pode ser

consultado como um jornal.Também permite que as pessoas com problemas auditivos ou que não

dominem a língua de um canal específico (televisão por cabo, satélite, etc...) tenham acesso a legendas.

Prima :

Obtém :

4

POWER

¤

.

%

ı

ŸÓ

- TV

- VCR

I.S.

Ë

`

RADIOSMART

SMART

ª-

0 9

MENU

¤

++

[

P

--

· ¢ Ê Æ

12

3

564

879

Ë

Y

0

ù

Ó

Ÿ

MENU

Ë

ù

Chamada do

Permite chamar o teletexto, passar ao modo transparente e

teletexto

depois sair. O sumário aparece com a lista das rubricas

disponíveis. Cada rubrica é referenciada por um número de

página de 3 algarismos.

Se o canal seleccionado não difundir teletexto, aparece a

indicação 100 e o ecrã permanece escuro (nesse caso, saia do

teletexto e escolha outro canal).

Selecção de

Marcar o número da página desejada com as teclas

0 à 9

uma página

ou @ P #, îÏ.Exemplo: página 120, carregue em

120.O número aparece em cima à esquerda, o

contador roda e a página é visualizada. Repita a operação

para consultar outra página.

Se o contador continuar à procura, é porque a página não foi

transmitida. Escolha outro número.

Acesso

Aparecem zonas coloridas na parte inferior do ecrã.As 4

directo às

teclas coloridas permitem aceder às rubricas ou às páginas

rubricas.

correspondentes.

Sumário

Para voltar ao sumário (geralmente, a página 100).

Paragem

Para activar ou desactivar provisoriamente a visualização do

momentânea

teletexto

Ampliação de

Para visualizar a parte superior, inferior, e depois voltar à

uma página

dimensão normal.

Interrupção da

Algumas páginas contêm subpáginas que se sucedem

alternância

automaticamente. Esta tecla permite interromper ou

das subpáginas

retomar a alternância das subpáginas.A indicação

_

aparece em cima à esquerda.

Informações

Para mostrar ou ocultar informações secretas (soluções de

escondidas

jogos).

Páginas

Nos canais de teletexto 0 a 40, pode memorizar 4 páginas

preferidas

preferidas, às quais pode depois aceder directamente com

as teclas coloridas (vermelho, verde, amarelo, azul).

& Prima a tecla

H para passar ao modo de páginas

preferidas.

éVisualize a página de teletexto que quer memorizar.

Prima depois, durante 3 segundos, a tecla colorida que

pretende.A página é memorizada.

Repita a operação com as outras teclas coloridas.

( Neste ponto, logo que consultar o teletexto, as suas

páginas preferidas aparecem a cores na base do ecrã.

Para voltar às rubricas habituais, prima

H.

Para apagar tudo, prima d durante 5 segundos.

Dupla página

Para activar ou desactivar a visualização do teletexto em dupla

de teletexto

página. À esquerda, aparece a página activa e, à direita, a página

(apenas disponível

seguinte. Carregue em

s

se desejar «gelar» uma página (por

nalgumas versões)

exemplo o sumário).A página activa passa a ser a da direita.

Para voltar ao modo normal, carregue em

e

.

Formatos 16:9

Se o seu televisor estiver equipado com um ecrã 4:3

Pressione do botão

p

(ou îÏ)

para seleccionar as várias funções :

4:3

A imagem é reproduzida no formato 4:3.

Expandir 4:3

A imagem é expandida verticalmente. Este modo é usado para anular as faixas pretas

quando se está a ver um programa no formato convencional.

Comprim. 16:9

A imagem é comprimida na vertical para o formato 16:9.

Se o seu televisor estiver equipado com um ecrã 16:9

Pressione do botão

p

(ou Ȭ)

para seleccionar as várias funções :

O televisor vem equipado com um comutador automático que descodifica o sinal específico emitido

por certos programas e selecciona a boa resolução do ecrã.

4:3

A imagem é reproduzida em resolução 4:3, e aparece uma banda negra em cada lado da imagem.

Pode amplificar progressivamente a imagem recorrendo aos botões

îÏ.

Zoom 14:9

A imagem e amplificada até à resolução 14/9, e subsiste então uma pequena banda negra

nos lados da imagem. As teclas

îÏ permitem deslocar verticalmente a imagem para

visualizar as legendas.

Zoom 16/9

A imagem e amplificada até à resolução 16/19. Recomenda-se este modo para visualizar as

imagens com uma banda negra nas partes superior e inferior do ecrã (resolução em

cinemascópio). Utilizar os botões

îÏ se desejar visualizar as legendas.

Zoom Legenda

Permite a visualização das imagens 4/3 inteiramente dentro do ecrã, com as legendas visíveis.

Utilize os botões

îÏ para fazer descer ou fazer subir a parte inferior da imagem.

Super Panor

Permite visualizar as imagens 4:3 inteiramente dentro do ecrã, alargando os lados da

imagem. Utilizar os botões

îÏ se desejar visualizar as legendas.

Panoramico

Permite restituir as proporções correctas das imagens trans-mitidas em 16:9, e visualizá-las

inteiramente dentro do ecrã.

Conselhos

Instalação do televisor : Coloque o televisor sobre

Espera : Para poupar energia, o televisor está equipado

uma superfície sólida e estável deixando um espaço

com componentes, que no modo de espera, permitem

livre de pelo menos 5 cm à volta do aparelho. Para

um consumo muito baixo (inferior a 3 W).

evitar qualquer situação perigosa, não coloque nada em

Continua a não obter resultados ? : Em caso de

cima do televisor, não o molhe nem o exponha ao calor.

avaria, não tente nunca reparar o televisor ; em vez

Má recepção :A existência de montanhas ou de prédios

disso consulte os serviços após venda.

altos próximos pode provocar imagens sobrepostas, eco ou

Directiva sobre reciclagem :

No sentido de preservar

sombras. Se isso acontecer mude a orientação da antena.

o ambiente as pilhas fornecidas com o aparelho não

Ausência da imagem ou do som :Ligou a antena

contêm mercúrio nem cádmio níquel. O televisor utiliza

correctamente ? Seleccionou o sistema adequado ? (p. 3).

materiais que pode ser reutilizados ou reciclados. Para

Teletexto :Alguns caracteres não aparecem

reduzir ao mínimo a poluição do meio ambiente, existem

correctamente? Prima sem soltar durante 5 segundos as

empresas especializadas na recolha de aparelhos que os

teclas

- e + do televisor para fazer aparecer o

desmontam e reciclam os materiais que

podem ser

menu

Country. Depois, utilize as teclas Ȭ para

reutilizados (informe-se junto do seu revendedor).

seleccionar o seu país e valide com

H.

5

ÁÁÎη·ÙÙ¿¿ÛÛÙÙ··ÛÛËË ÙÙˢ˜ ÙÙËËÏÏÂÂÚÚ··ÛÛˢ˜

∂ÈÛ¿ÁÂÙ ÙÔ ÊȘ Ù˘

µ¿ÏÙ ÛÙËÓ Ú›˙· ÙÔ

µ¿ÏÙ ÙȘ ‰‡Ô

°È· Ó· ÙËÓ ·ÓÔ›ÍÂÙÂ, ȤÛÙÂ

ÎÂÚ·›·˜ Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘

ηÏÒ‰ÈÔ

Ì·Ù·Ú›Â˜ Ù‡Ô˘ R6

ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ¤Ó·ÚÍË-‰È·ÎÔ‹.

ÛÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹

: Ô˘

ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ (220-

ÚÔÛ¤¯ÔÓÙ·˜ ÙËÓ

∞Ó Ë ÙËÏÂfiÚ·ÛË ·Ú·Ì¤ÓÂÈ

‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ ›Ûˆ

240 V / 50 Hz).

ÔÏÈÎfiÙËÙ·.

Û ηٿÛÙ·ÛË ·Ó·ÌÔÓ‹˜,

̤ÚÔ˜.

·Ù‹ÛÙÂ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ

P #

ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘.

1

æÂê®

°°ÚÚÁÁÔÔÚÚËË ÂÂÁÁÎη·ÙÙ¿¿ÛÛÙÙ··ÛÛËË

√Ù·Ó ·ÓÔ›ÍÂÙ ÙËÓ ÙËÏÂfiÚ·ÛË ÁÈ· ÚÒÙË ÊÔÚ¿,

ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘ Ô˘ ›ӷÈ

ÛÙËÓ ÔıfiÓË ı· ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› ¤Ó· ÌÂÓÔ‡. ∞˘Ùfi ÙÔ

‰È·ı¤ÛÈÌ· ¤¯Ô˘Ó ·ÔıË΢ٛ. ∏ ‰È·‰Èηۛ·

ÌÂÓÔ‡ Û·˜ ηÏ› Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙË ¯ÒÚ·:

·›ÚÓÂÈ ÌÂÚÈο ÏÂÙ¿. ∏ ¤Ó‰ÂÈÍË ‰Â›¯ÓÂÈ ÙËÓ

ÚfiÔ‰Ô Ù˘ ·Ó·˙‹ÙËÛ˘ Î·È ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi ÙˆÓ

ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ‚ÚÂı›. ™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜,

Î

ÙÔ ÌÂÓÔ‡ ÂÍ·Ê·Ó›˙ÂÙ·È.

Æ

F

FI

°È· Ó· ÂÁηٷÏ›„ÂÙ ‹ ÁÈ· Ó· ‰È·Îfi„ÂÙ ÙËÓ

GB

·Ó·˙‹ÙËÛË, ȤÛÙ ÙÔ

H

. ∞Ó ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ‚ÚÂı›

GR

I

ηӤӷ ÚfiÁÚ·ÌÌ·, ·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙÔ ÎÂÊ¿Ï·ÈÔ

ï

Û˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ ÛÙÔ Ù¤ÏÔ˜ ÙÔ˘ ÙÚfiÔ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜.

∞Ó Ô ÔÌfi˜ ‹ ÙÔ Î·Ïˆ‰È·Îfi ‰›ÎÙ˘Ô ÌÂÙ·‰›‰ÂÈ

∞Ó ÙÔ ÌÂÓÔ‡ ‰ÂÓ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È, ÎÚ·Ù‹ÛÙÂ

ÙÔ Û‹Ì· ·˘ÙfiÌ·Ù˘ Ù·ÍÈÓfiÌËÛ˘, Ù·

·ÙË̤ӷ ÁÈ· 5 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· Ù· Ï‹ÎÙÚ·

ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· ı· ·ÚÈıÌËıÔ‡Ó ÛˆÛÙ¿. ∏

-

ηÈ

+

Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘, ÁÈ· Ó· ÙÔ

ÂÁηٿÛÙ·ÛË ¤¯ÂÈ ÙÒÚ· ÙÂÏÂÈÒÛÂÈ.

οÓÂÙ ӷ ÂÌÊ·ÓÈÛÙ›.

∞Ó ·˘Ùfi ‰ÂÓ ÈÛ¯‡ÂÈ, Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ

& ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· îÏ ÙÔ˘

ÙÔ ÌÂÓÔ‡

··ÍÍÈÈÓÓÌÌËËÛÛËË

ÁÈ· Ó· Ù· ·ÚÈıÌ‹ÛÂÙÂ ÂÎ Ó¤Ô˘.

ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙË ¯ÒÚ·

√ÚÈṲ̂ÓÔÈ ÔÌÔ› ‹ ηψ‰È·Î¿ ‰›ÎÙ˘· ‰È·‰›‰Ô˘Ó

Û·˜ Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÂÈ΢ÚÒÛÙ Ì ÙÔ

¬.

ÙȘ ‰ÈΤ˜ ÙÔ˘˜ ·Ú·Ì¤ÙÚÔ˘˜ Ù·ÍÈÓfiÌËÛ˘

GR

∞Ó Ë ¯ÒÚ· Û·˜ ‰ÂÓ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙÔÓ

(ÂÚÈʤÚÂÈ·, ÁÏÒÛÛ·...). ™Â ·˘Ù‹ ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË,

ηٿÏÔÁÔ, ÂÈϤÍÙ ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ “. . .”

Ú¤ÂÈ Ó· ‰ËÏÒÛÂÙ ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ Û·˜ Ì ٷ

Ï‹ÎÙÚ·

îÏ

Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· Ó·

é ∏ ·Ó·˙‹ÙËÛË ÍÂÎÈÓ¿ ·˘ÙfiÌ·Ù·.√Ï· Ù·

ÂÈ΢ÚÒÛÂÙ Ì ÙÔ

¬

.

··ÍÍÈÈÓÓÌÌËËÛÛËË ÙÙˆˆÓÓ ÚÚÔÔÁÁÚÚ··ÌÌÌÌ¿¿ÙÙˆˆÓÓ

& ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ H. ∂ÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙËÓ

∂ÈϤÍÙ ÙÔ Î·Ó¿ÏÈ Ô˘ ı¤ÏÂÙ ӷ

ÔıfiÓË ÙÔ Î‡ÚÈÔ ªÂÓÔ‡.

·ÚÈıÌ‹ÛÂÙÂ ÂÎ Ó¤Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ Ù·

Ï‹ÎÙÚ· @

P # 0 ¤ˆ˜ 9.

ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ

Manual Store

Ï ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ Program No (∞ÚÈıÌfi

Manual Store Æ

$

System Europe Æ

• Search

¶ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜) Î·È ÂÈ΢ÚÒÛÙ Ì ÙÔ

Ȭ.

• Program No.

• Fine Tune

( ªÂ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ Ï, ÂÈϤÍÙ Store

• Store

(∞Ôı‹Î¢ÛË) Î·È ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ¬.

§ ∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ٷ ÛÙ¿‰È· 3 ¤ˆ˜ 5 ÁÈ· οıÂ

ÚfiÁÚ·ÌÌ· Ô˘ ı¤ÏÂÙ ӷ ÔÓÔÌ¿ÛÂÙ ÂÎ Ó¤Ô˘.

é

ªÂ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ î, ÂÈϤÁÂÙ Manual Store

è

°È· Ó· ÂÁηٷÏ›„ÂÙ ٷ ÌÂÓÔ‡, ȤÛÙ ÙÔ d.

(ÃÂÈÚÔΛÓËÙË ∞Ôı‹Î¢ÛË) Î·È ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ¬.