Karcher Aspirateur de voirie IC 15-240 W Classic: Parada
Parada: Karcher Aspirateur de voirie IC 15-240 W Classic

-
6
Nota:
Puede utilizar como deposito de ba-
sura todos los recipientes de basura con-
formes a la norma DIN EN 840-1 de 240l.
Debido a las tolerancias de los fabricantes,
es posible que sea necesario ajustar el alo-
jamiento del aparato.
1 tope
Aflojar los tornillos de fijación de los topes.
Insertar el depósito de basura con la tapa
abierta en el aparato.
Extraer el cabezal de absorción.
Colocar el depósito de basura de modo
que alrededor del cabezal esté estanco.
Desplazar los topes del depósito y fijar
con los tornillos de fijación.
1 Tornillo de fijación del cabezal de ab-
sorción
Aflojar los tornillos de fijación de ambos
laterales del cabezal de absorción.
Presionar el cabezal de absorción en el
depósito de basura y ajustar simultá-
neamente los tornillos de sujeción.
Bloquear el freno de estancionamiento
soltando la lanza.
Gire la llave de encendido a "0" y retire
la llave.
Peligro
¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el
peso del aparato para el transporte.
Peligro
Como norma general, la palanca de mar-
cha libre debe estar encajada en la posi-
ción superior durante la carga del aparato.
Sólo entonces el accionamiento de trasla-
ción está listo para el servicio. En las pen-
dientes o los desniveles, el aparato debe
moverse siempre con autopropulsión.
Bloquear el freno de estancionamiento
soltando la lanza.
Gire la llave de encendido a "0" y retire
la llave.
Vacíe el depósito. Aspire el combustible
con una bomba adecuada.
Fije el aparato con calzos en las ruedas.
Asegure el aparato con cinturones de
sujeción o cuerdas.
Al transportar en vehículos, asegurar el
aparato para evitar que resbale y vuel-
que conforme a las directrices vigentes.
Nota:
Tenga en cuenta las marcas de suje-
ción en el bastidor base (símbolos de cade-
nas). Para las funciones de carga o
descarga, el aparato sólo admite pendien-
tes de hasta 18%.
Peligro
¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el
peso del aparato en el almacenamiento.
Cuando el aparato no se usa durante un
periodo prolongado, tenga en cuenta los si-
guientes puntos:
Coloque la dispositivo sobre una super-
ficie plana.
Bloquear el freno de estancionamiento
soltando la lanza.
Llene el depósito de combustible y cie-
rre la llave.
Cambie el aceite del motor.
Gire la llave de encendido a "0" y retire la
llave.
Desenrosque la bujía de encendido y
vierta aprox. 3 cm³ de aceite en el res-
pectivo orificio. Arranque el motor varias
veces sin la bujía. Enrosque la bujía de
encendido.
Limpie el aparato por dentro y por fuera.
Coloque el aparato en un lugar seco y
protegido.
Desemborne la batería.
Cargue la batería aproximadamente
cada dos meses.
Abrir el capó del aparato y asegurar con
el soporte para el capó.
1 Llave de combustible
Mueva la palanca hacia "OFF".
Antes de realizar las tareas de limpieza
y mantenimiento, de reemplazar alguna
pieza o reajustar otra función, desco-
necte el aparato, saque la llave de en-
cendido y desenganchar la batería.
Para trabajar con la instalación eléctri-
ca se debe desenganchar la batería.
– El mantenimiento correctivo debe ser
llevado a cabo únicamente por una ofi-
cina autorizada de servicio al cliente o
por personal especializado, familiariza-
do con todas las normas de seguridad
pertinentes.
– Los equipos ambulantes de uso indus-
trial deben someterse al control de se-
guridad según la norma VDE 0701.
Precaución
¡Peligro de daños en la instalación! La lim-
pieza del aparato nunca se debe llevar a
cabo con una manguera o un chorro de
agua a alta presión (peligro de cortocircui-
tos y otros daños).
Peligro
Peligro de lesiones Utilice máscara antipol-
vo y gafas protectoras.
Abrir el capó del aparato y asegurar con
el soporte para el capó.
Limpie el aparato con un trapo.
Aplique aire comprimido.
Cierre el capó del aparato.
Limpie el aparato con un trapo húmedo,
embebido en una solución jabonosa
suave.
Nota:
No utilice detergentes agresivos.
Nota:
El contador de horas de servicio indi-
ca los intervalos de mantenimiento.
Mantenimiento diario:
Verifique el nivel de aceite del motor.
Verifique el nivel de aceite de la transmi-
sión.
Controle la presión de los neumáticos.
Compruebe el funcionamiento de todos los
elementos de mando.
Limpiar la junta del cabezal de absorción y
la tapa de suciedad más voluminosa.
Mantenimiento semanal:
Comprobar si la tubería de combustible es
estanca.
Revise el filtro de aire.
Compruebe la facilidad de movimiento de
las piezas móviles.
Mantenimiento cada 100 horas de servicio:
Comprobar si la tubería de combustible es
estanca.
Cambio del aceite del motor (primer cam-
bio luego de 20 horas de servicio).
Revise la bujía.
Controle el nivel de ácido de la batería.
Ajustar el alojamiento para el depó-
sito de residuos
Desconexión del aparato
Transporte
Almacenamiento
Parada
Cerrar el grifo de combustible
Cuidados y mantenimiento
Indicaciones generales
Limpieza
Limpieza interna del equipo
Limpieza externa del equipo
Intervalos de mantenimiento
Mantenimiento a cargo del cliente
63 ES

-
7
Comprobar el estado y posición correcta
del muelle de freno.
Controle la tensión, el grado de desgaste y
el funcionamiento de las correas de accio-
namiento (correas trapezoidales y cordo-
nes de cuero).
Comprobar la tensión de la cadena de las
cadenas de accionamiento.
Nota:
Descripción, véase el capítulo "Tra-
bajos de mantenimiento".
Nota:
Todos los trabajos de servicio y man-
tenimiento a cargo del cliente deben ser
realizados por personal especializado con
la debida cualificación. En caso de necesi-
dad, un distribuidor de Kärcher siempre es-
tará a disposición para cualquier consulta.
Mantenimiento tras 20 horas de servicio:
Realización de la primera inspección
Mantenimiento cada 100 horas de servicio
Mantenimiento cada 200 horas de servicio
Mantenimiento cada 300 horas de servicio
Nota:
Para conservar la garantía, es nece-
sario que durante el tiempo de su vigencia
todos los trabajos de servicio y manteni-
miento sean llevados a cabo por un servi-
cio técnico autorizado de Kärcher
conforme al cuaderno de mantenimiento.
Preparativos:
Coloque la dispositivo sobre una super-
ficie plana.
Bloquear el freno de estancionamiento
soltando la lanza.
Gire la llave de encendido a "0" y retire
la llave.
Peligro
Peligro de lesiones por la inercia del motor
Tras la detención del motor, espere 5 se-
gundos. Durante ese lapso es imprescindi-
ble mantenerse alejado de la zona de
trabajo.
– Antes de realizar cualquier trabajo de
mantenimiento y reparación, deje que
el aparato se enfríe lo suficiente.
– No toque componentes calientes, como
el motor de accionamiento o el sistema
de escape.
Al manipular baterías, tenga siempre en
cuenta las siguientes advertencias:
Peligro
Peligro de explosiones. No coloque herra-
mientas u otros objetos similares sobre la
batería, es decir, sobre los terminales y el
conector de elementos.
Peligro
Peligro de lesiones No deje nunca que el
plomo entre en contacto con las heridas.
Luego de trabajar con las baterías, límpie-
se siempre las manos.
Peligro
Peligro de explosiones. Asegurar una bue-
na ventilación.
Peligro de lesiones, peligro de explosión.
Respetar las indicaciones de seguridad
para la manipulación de baterías incluidas
en el manual de instrucciones del aparato
que viene por separado.
1 Cierre de célula
2 Desmontar boquilla
3 Tubo de rebose de la batería
Abrir el capó del aparato y asegurar con
el soporte para el capó.
Quitar el tubo de rebose de la batería.
Desplazar el cabezal de aspiración ha-
cia arriba.
Cierre la tapa del depósito de basura.
Extraer hacia atrás el depósito de basu-
ra del aparato.
Soltar las cuerdas de sujeción de la ba-
tería.
Sacar la batería de su soporte.
Desenroscar los cierres de la célula.
Llenar las células con el ácido suminis-
trado hasta la marca "UPPER LEVEL".
Enrosque las tapas de los elementos.
Desplazar el cabezal de aspiración ha-
cia arriba.
Cierre la tapa del depósito de basura.
Extraer hacia atrás el depósito de basu-
ra del aparato.
Coloque la batería en el respectivo so-
porte.
Colocar y apretar las correas de suje-
ción alrededor de la batería.
Abrir el capó del aparato y asegurar con
el soporte para el capó.
Conecte el borne de polo (cable rojo) al
polo positivo (+).
Conecte el borne de polo al polo nega-
tivo (-).
Nota:
Controle que los polos y los respec-
tivos bornes tengan suficiente protección
mediante grasa.
Peligro
Peligro de lesiones Al manipular baterías,
tenga en cuenta las normas de seguridad.
Observe las instrucciones del fabricante
del cargador.
Desemborne la batería.
Una el cable del polo positivo del carga-
dor con la conexión correspondiente de
la batería.
Una el cable del polo negativo del car-
gador con la conexión correspondiente
de la batería.
Enchufe la clavija de red y encienda el
cargador.
Aplique en la batería la menor corriente
de carga posible.
Abrir el capó del aparato y asegurar con
el soporte para el capó.
Enganchar el borne de polo al polo ne-
gativo (-).
Enganchar el borne de polo al polo po-
sitivo (+).
Desplazar el cabezal de aspiración ha-
cia arriba.
Cierre la tapa del depósito de basura.
Extraer hacia atrás el depósito de basu-
ra del aparato.
Soltar las cuerdas de sujeción de la ba-
tería.
Sacar la batería de su soporte.
Eliminar la batería usada de acuerdo
con las normativas vigentes.
Precaución
En el caso de las baterías llenas de ácido,
verifique con regularidad el nivel de líquido.
Desenrosque las tapas de todos los
elementos.
Si el nivel de líquido es demasiado ba-
jo, llene hasta la marca con agua desti-
lada.
Cargue la batería.
Enrosque las tapas de los elementos.
Mantenimiento a cargo del servicio de
atención al cliente
Trabajos de mantenimiento
Indicaciones generales de seguridad
Por favor, no deje que el aceite
para motores, el aceite caliente y
la gasolina dañen el medio am-
biente. Evite que sustancias noci-
vas penetren en el suelo y elimine
el aceite usado de forma que no
dañe el medio ambiente.
Indicaciones de seguridad para las baterías
Tenga en cuenta las indicaciones
presentes en la batería, en las ins-
trucciones de uso y en el manual
del vehículo.
Use protección para los ojos
Mantenga a los niños alejados del
ácido y las baterías
Peligro de explosiones
Prohibido hacer fuego, producir
chispas, aplicar una llama directa y
fumar
Peligro de causticación
Primeros auxilios
Nota de advertencia
Eliminación de desechos
No tire la batería al cubo de la ba-
sura
Introducir ácido para baterías en la bate-
ría
1
2
3
Montaje y conexión de la batería
Carga de batería
Desmontar la batería
Verificación y corrección del nivel de lí-
quido de la batería
64 ES

-
8
Peligro
Peligro de lesiones
Coloque la dispositivo sobre una super-
ficie plana.
Bloquear el freno de estancionamiento
soltando la lanza.
Quite la llave de encendido.
Si realiza trabajos de reparación en la
vía pública y constituye un peligro debi-
do a la circulación del tráfico, utilice
ropa reflectante.
Compruebe la estabilidad de la base.
Asegure el equipo contra movimientos
accidentales con un calzo adicional.
Control de neumáticos
Controle la superficie de rodadura de
los neumáticos sobre objetos.
Retire los objetos.
Utilice productos de los habituales en el
mercado que sean adecuados para la
reparación de neumáticos.
Nota:
Tenga en cuenta las recomendacio-
nes del respectivo fabricante. Sólo es posi-
ble continuar en el uso del producto si se
respetan las indicaciones del fabricante.
Realice el cambio de neumáticos/ruedas
tan pronto como sea posible.
Afloje las tuercas de la rueda.
Coloque el gato en la posición correspon-
diente de la rueda delantera o trasera.
Eleve el equipo con el gato.
Nota:
Utilice un gato adecuado de los habi-
tuales en el mercado.
Retirar las tuercas de la rueda, desen-
roscar el eje de la rueda delantera.
Quite la rueda.
Coloque la rueda de repuesto.
Coloque las tuercas de la rueda.
Baje el equipo con el gato.
Apriete las tuercas de la rueda.
Precaución
El motor posee un interruptor de falta de
aceite. Si el nivel de aceite es insuficiente,
el motor se desconecta y sólo permite
arrancar nuevamente tras el correspon-
diente proceso de llenado.
Peligro
Peligro de quemaduras
Deje enfriar el motor.
Verifique el nivel de aceite una vez
transcurridos no menos de 5 minutos
tras la detención del motor.
Abrir el capó del aparato y asegurar con
el soporte para el capó.
1 Varilla de medición de aceite
2 Tornillo purgador de aceite
3 tuerca de mariposa
4 Filtro de aceite
Extraiga la varilla.
Limpiar la varilla de medición de aceite
e introducir hasta que la parte superior
esté colocada sobre el manguito de re-
lleno de aceite (véase la figura A).
Extraiga la varilla.
Verifique el nivel de aceite del motor.
Si es necesario rellene con aceite.
Tipo de aceite: véanse las "Característi-
cas técnicas"
1 Parte lateral izquierda
2 Tornillo de fijación parte lateral
Abrir el capó del aparato y asegurar con
el soporte para el capó.
Desatornillar los 4 tornillos de fijación
de la parte lateral izquierda.
Extraer la parte lateral.
Extraiga la varilla.
Tener preparado un recipiente de reco-
gida para aceite usado.
Desatornillar el tornillo de salida de
aceite y recoger el aceite.
Coloque el tornillo purgador de aceite.
Rellenar con aceite de motor.
Tipo de aceite: véanse las "Característi-
cas técnicas"
Cierre la abertura de llenado de aceite.
Espere por lo menos 5 minutos.
Verifique el nivel de aceite del motor.
Coloque nuevamente la parte lateral.
Abrir el capó del aparato y asegurar con
el soporte para el capó.
Desenrosque la tuerca de mariposa.
Retire, revise y limpie el elemento fil-
trante.
Coloque la unidad limpia o una nueva
en el depósito de aspiración.
Apriete la tuerca de mariposa.
Abrir el capó del aparato y asegurar con
el soporte para el capó.
1 bujía de encendido
Extraiga el conector de bujía.
Desenrosque la bujía y límpiela.
Coloque la bujía limpia o una nueva.
Coloque el conector de bujía.
1) Verificación del nivel de llenado
Abrir el capó del aparato y asegurar con
el soporte para el capó.
Control del nivel de llenado en el depó-
sito de compensación.
Nota:
El nivel de aceite debe estar entre la
marca “MAX“ y una distancia de 2 cm sobre
el piso.
1 Depósito de compensación
Precaución
Esta verificación debe realizarse con el
motor caliente.
2) Corrección del nivel de llenado
Abrir el capó del aparato y asegurar con
el soporte para el capó.
Retire la tapa del depósito.
Si es necesario, rellene con aceite con
mucho cuidado.
Tape el depósito.
Tipo de aceite: véanse las "Característi-
cas técnicas"
Peligro
El motor requiere aprox. 3-4 segundos de
marcha por inercia tras la detención. Du-
rante este intervalo de tiempo es impres-
cindible mantenerse alejado de la zona de
accionamiento.
Gire la llave de encendido a "0" y retire
la llave.
Abrir el capó del aparato y asegurar con
el soporte para el capó.
Extraer la cubierta protectora.
Controle la tensión, el grado de desgas-
te y el estado de las correas de accio-
namiento (correas trapezoidales).
Cambio de la rueda
Verificación del nivel de aceite del motor
y rellenado
Cambio del aceite del motor
Revisión y cambio del filtro de aire
Limpiar o cambiar la bujía de encendido
Verificación y corrección del nivel de lle-
nado del aceite hidráulico y cambio de
aceite / Circuito de transmisión
Control de las correas de accionamiento
65 ES
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Umweltschutz
- Bedien- und Funktionselemente Vor Inbetriebnahme
- Inbetriebnahme
- Stilllegung
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Environmental protection
- Operating and Functional Elements Before Startup
- Start up
- Shutdown
- Troubleshooting
- Technical specifications
- EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Protection de l’environne- ment
- Eléments de commande et de fonction Avant la mise en service
- Mise en service
- Remisage
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Déclaration CE
- Indice
- Protezione dell’ambiente
- Elementi di comando e di funzione Prima della messa in funzione
- Messa in funzione
- Fermo dell'impianto
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Dichiarazione CE
- Inhoudsopgave
- Zorg voor het milieu
- Elementen voor de bediening en de functies Voor de inbedrijfstelling
- Inbedrijfstelling
- Stillegging
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- CE-verklaring
- Índice de contenidos
- Protección del medio ambiente
- Elementos de operación y funcionamiento Antes de la puesta en marcha
- Puesta en marcha
- Parada
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Declaración CE
- Índice
- Protecção do meio-ambiente
- Elementos de comando e de funcionamento Antes de colocar em funcionamento
- Colocação em funcionamento
- Desactivação da máquina
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Declaração CE
- Indholdsfortegnelse
- Miljøbeskyttelse
- Betjenings- og funktionselementer Inden ibrugtagning
- Ibrugtagning
- Afbrydning/nedlæggelse
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Overensstemmelseserklæring
- Innholdsfortegnelse
- Miljøvern
- Betjenings- og funksjonelementer Før den tas i bruk
- Ta i bruk
- Sette bort
- Feilretting
- Tekniske data
- CE-erklæring
- Innehållsförteckning
- Miljöskydd
- Manövrerings- och funktionselement Före ibruktagande
- Idrifttagning
- Nedstängning
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- CE-försäkran
- Sisällysluettelo
- Ympäristönsuojelu
- Ohjaus- ja käyttölaitteet Ennen käyttöönottoa
- Käyttöönotto
- Seisonta-aika
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- CE-todistus
- Πίνακας περιεχομένων
- Προστασία περιβάλλοντος
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Έναρξη λειτουργίας
- Διακοπή της λειτουργίας
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Δήλωση συμμόρφωσης CE
- İ çindekiler
- Çevre koruma
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- İş letime alma
- Durdurma
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- CE Beyan ı
- Оглавление
- Защита окружающей среды
- Описание элементов управления и рабочих узлов Перед началом работы
- Начало работы
- Вывод из эксплуатации
- Уход и техническое обслуживание
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Заявление о соответствии требованиям СЕ
- Tartalomjegyzék
- Környezetvédelem
- Kezelési- és funkciós elemek Üzembevétel el ő tt
- Üzembevétel
- Leállítás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- CE-Nyilatkozat
- Obsah
- Ochrana životního prost ř edí
- Ovládací a funk č ní prvky P ř ed uvedením do provozu
- Uvedení do provozu
- Odstavení
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- ES prohlášení o shod ě
- Vsebinsko kazalo
- Varstvo okolja
- Upravljalni in funkcijski elementi Pred zagonom
- Zagon
- Mirovanje naprave
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- CE izjava
- Spis tre ś ci
- Ochrona ś rodowiska
- Elementy urz ą dzenia Przed pierwszym uruchomieniem
- Uruchamianie
- Wy łą czenie z eksploatacji
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Deklaracja UE
- Cuprins
- Protec ţ ia mediului înconjur ă tor
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale Înainte de punerea în func ţ iune
- Punerea în func ţ iune
- Scoaterea din func ţ iune
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Declara ţ ia CE
- Obsah
- Ochrana životného prostredia
- Ovládacie a funk č né prvky Pred uvedením do prevádzky
- Uvedenie do prevádzky
- Odstavenie
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Vyhlásenie CE
- Pregled sadržaja
- Zaštita okoliša
- Komandni i funkcijski elementi Prije prve uporabe
- Stavljanje u pogon
- Stavljanje ure đ aja van pogona
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- CE-izjava
- Pregled sadržaja
- Zaštita životne sredine
- Komandni i funkcioni elementi Pre upotrebe
- Stavljanje u pogon
- Stavljanje ure đ aja van pogona
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- CE-izjava
- Съдържание
- Опазване на околната среда
- Обслужващи и функционални елементи Преди пускане в експлоатация
- Пускане в експлоатация
- Спиране от експлоатация
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- СЕ – декларация
- Sisukord
- Keskkonnakaitse
- Teenindus- ja funktsioonielemendid Enne seadme kasutuselevõttu
- Kasutuselevõtt
- Seismapanek
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- CE-vastavusdeklaratsioon
- Satura r ā d ī t ā js
- Vides aizsardz ī ba
- Vad ī bas un funkcijas elementi Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Ekspluat ā cijas uzs ā kšana
- Iekonserv ē šana
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- CE deklar ā cija
- Turinys
- Aplinkos apsauga
- Valdymo ir funkciniai elementai Prieš pradedant naudoti
- Naudojimo pradžia
- Laikinas prietaiso nenaudojimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- CE deklaracija
- Перелік
- Захист навколишнього середовища
- Елементи управління і функціональні вузли Перед початком роботи
- Введення в експлуатацію
- Зберігання
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Заява про відповідність вимогам CE