Karcher Aspirateur de voirie IC 15-240 W Classic: Оглавление
Оглавление: Karcher Aspirateur de voirie IC 15-240 W Classic

-
1
Перед
первым
применением
вашего
прибора
прочитайте
эту
оригинальную
инструкцию
по
эксплуатации
,
после
этого
действуйте
соответственно
и
сохраните
ее
для
дальнейшего
пользования
или
для
следующего
владельца
.
Перед
первым
вводом
в
эксплуатацию
обязательно
прочтите
указания
по
технике
безопасности
№
5.956-250!
Использование
аппарата
допускается
на
поверхностях
с
углом
возвышения
макс
. 18%.
При
обнаружении
во
время
распаковывания
аппарата
повреждений
,
полученных
в
результате
транспортировки
,
следует
немедленно
обратиться
в
торговую
организацию
,
продавшую
вам
данное
изделие
.
Перед
вводом
аппарата
в
эксплуатацию
следует
ознакомиться
с
руководством
по
эксплуатации
данного
аппарата
и
,
в
особенности
,
обратить
внимание
на
указания
по
технике
безопасности
.
–
Предупредительные
и
указательные
таблички
,
прикрепленные
к
прибору
,
содержат
важную
информацию
,
необходимую
для
безопасной
эксплуатации
прибора
.
–
Наряду
с
указаниями
по
технике
безопасности
,
содержащимися
в
руководстве
по
эксплуатации
,
необходимо
также
соблюдать
общие
положения
законодательства
по
технике
безопасности
и
предотвращению
несчастных
случаев
.
Опасность
Опасность
получения
травм
!
Опасность
опрокидывания
прибора
на
слишком
крутых
склонах
.
–
В
направлении
движения
допускается
езда
аппарата
по
склонам
до
18%.
Опасность
опрокидывания
при
быстрой
езде
на
поворотах
.
–
На
поворотах
следует
замедлять
скорость
движения
.
Опасность
опрокидывания
на
нестабильном
грунте
.
–
Разрешается
перемещать
прибор
только
по
прочному
основанию
.
Опасность
опрокидывания
прибора
при
большом
боковом
уклоне
.
–
В
направлениях
,
поперечных
к
направлению
движения
,
допускается
передвижение
аппарата
только
по
склонам
до
макс
. 18%.
–
Также
следует
соблюдать
все
предписания
,
правила
и
нормы
в
отношении
транспортных
средств
.
–
Обслуживающий
персонал
обязан
использовать
прибор
в
соответствии
с
назначением
.
Во
время
езды
он
должен
учитывать
местные
особенности
и
при
работе
с
прибором
следить
за
другими
лицами
,
находящимися
поблизости
,
особенно
детьми
.
–
Работать
с
прибором
разрешается
исключительно
лицам
,
которые
прошли
инструктаж
по
эксплуатации
или
подтвердили
свою
квалификацию
по
обслуживанию
и
на
которых
возложено
использование
прибора
.
–
Перед
применением
прибора
следует
потренироваться
в
его
использовании
на
открытой
местности
.
–
Эксплуатация
прибора
детьми
или
несовершеннолетними
запрещается
.
–
Не
разрешается
брать
с
собой
сопровождающих
лиц
.
Во
избежание
несанкционированного
использования
прибора
следует
вынимать
ключ
зажигания
.
Запрещается
оставлять
без
присмотра
прибор
с
работающим
двигателем
.
Обслуживающему
персоналу
разрешается
покидать
прибор
только
после
того
,
как
двигатель
будет
остановлен
,
прибор
защищен
от
случайного
перемещения
и
поставлен
на
стояночный
тормоз
,
а
ключ
зажигания
будет
вынут
.
Опасность
Опасность
получения
травм
!
–
Нельзя
закрывать
выхлопное
отверстие
.
–
Не
наклоняйтесь
к
выхлопному
отверстию
и
не
прикасайтесь
к
нему
(
опасность
получение
ожогов
).
–
Не
прикасайтесь
и
не
беритесь
за
приводной
двигатель
(
опасность
получение
ожогов
).
–
Выхлопные
газы
ядовиты
и
вредны
для
здоровья
,
их
запрещено
вдыхать
.
–
После
выключения
двигатель
вращается
еще
3 - 4
секунды
по
инерции
.
В
это
время
следует
оставаться
вне
зоны
привода
.
–
Поставляемые
с
прибором
канистры
для
бензина
должны
быть
надежно
закрыты
.
–
Разрешается
использовать
исключительно
те
принадлежности
и
запасные
детали
,
использование
которых
было
одобрено
изготовителем
.
Использование
оригинальных
принадлежностей
и
оригинальных
запасных
деталей
гарантирует
Вам
надежную
работу
прибора
.
Оглавление
Указания
по
технике
безопасности
RU -
1
Защита
окружающей
среды
RU -
2
Использование
по
назначению
RU -
2
Описание
элементов
управления
и
рабочих
узлов
RU -
3
Перед
началом
работы
RU -
3
Начало
работы
RU -
4
Эксплуатация
RU -
4
Вывод
из
эксплуатации
RU -
6
Уход
и
техническое
обслуживание
RU -
7
Помощь
в
случае
неполадок
RU - 10
Технические
данные
RU - 11
Заявление
о
соответствии
требованиям
СЕ
RU - 12
Гарантия
RU - 12
Принадлежности
и
запасные
детали
RU - 12
Указания по технике безопасности
Общие
указания
Режим
движения
Приборы
с
двигателями
внутреннего
сгорания
146 RU
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Umweltschutz
- Bedien- und Funktionselemente Vor Inbetriebnahme
- Inbetriebnahme
- Stilllegung
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Environmental protection
- Operating and Functional Elements Before Startup
- Start up
- Shutdown
- Troubleshooting
- Technical specifications
- EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Protection de l’environne- ment
- Eléments de commande et de fonction Avant la mise en service
- Mise en service
- Remisage
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Déclaration CE
- Indice
- Protezione dell’ambiente
- Elementi di comando e di funzione Prima della messa in funzione
- Messa in funzione
- Fermo dell'impianto
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Dichiarazione CE
- Inhoudsopgave
- Zorg voor het milieu
- Elementen voor de bediening en de functies Voor de inbedrijfstelling
- Inbedrijfstelling
- Stillegging
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- CE-verklaring
- Índice de contenidos
- Protección del medio ambiente
- Elementos de operación y funcionamiento Antes de la puesta en marcha
- Puesta en marcha
- Parada
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Declaración CE
- Índice
- Protecção do meio-ambiente
- Elementos de comando e de funcionamento Antes de colocar em funcionamento
- Colocação em funcionamento
- Desactivação da máquina
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Declaração CE
- Indholdsfortegnelse
- Miljøbeskyttelse
- Betjenings- og funktionselementer Inden ibrugtagning
- Ibrugtagning
- Afbrydning/nedlæggelse
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Overensstemmelseserklæring
- Innholdsfortegnelse
- Miljøvern
- Betjenings- og funksjonelementer Før den tas i bruk
- Ta i bruk
- Sette bort
- Feilretting
- Tekniske data
- CE-erklæring
- Innehållsförteckning
- Miljöskydd
- Manövrerings- och funktionselement Före ibruktagande
- Idrifttagning
- Nedstängning
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- CE-försäkran
- Sisällysluettelo
- Ympäristönsuojelu
- Ohjaus- ja käyttölaitteet Ennen käyttöönottoa
- Käyttöönotto
- Seisonta-aika
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- CE-todistus
- Πίνακας περιεχομένων
- Προστασία περιβάλλοντος
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Έναρξη λειτουργίας
- Διακοπή της λειτουργίας
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Δήλωση συμμόρφωσης CE
- İ çindekiler
- Çevre koruma
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- İş letime alma
- Durdurma
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- CE Beyan ı
- Оглавление
- Защита окружающей среды
- Описание элементов управления и рабочих узлов Перед началом работы
- Начало работы
- Вывод из эксплуатации
- Уход и техническое обслуживание
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Заявление о соответствии требованиям СЕ
- Tartalomjegyzék
- Környezetvédelem
- Kezelési- és funkciós elemek Üzembevétel el ő tt
- Üzembevétel
- Leállítás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- CE-Nyilatkozat
- Obsah
- Ochrana životního prost ř edí
- Ovládací a funk č ní prvky P ř ed uvedením do provozu
- Uvedení do provozu
- Odstavení
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- ES prohlášení o shod ě
- Vsebinsko kazalo
- Varstvo okolja
- Upravljalni in funkcijski elementi Pred zagonom
- Zagon
- Mirovanje naprave
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- CE izjava
- Spis tre ś ci
- Ochrona ś rodowiska
- Elementy urz ą dzenia Przed pierwszym uruchomieniem
- Uruchamianie
- Wy łą czenie z eksploatacji
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Deklaracja UE
- Cuprins
- Protec ţ ia mediului înconjur ă tor
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale Înainte de punerea în func ţ iune
- Punerea în func ţ iune
- Scoaterea din func ţ iune
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Declara ţ ia CE
- Obsah
- Ochrana životného prostredia
- Ovládacie a funk č né prvky Pred uvedením do prevádzky
- Uvedenie do prevádzky
- Odstavenie
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Vyhlásenie CE
- Pregled sadržaja
- Zaštita okoliša
- Komandni i funkcijski elementi Prije prve uporabe
- Stavljanje u pogon
- Stavljanje ure đ aja van pogona
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- CE-izjava
- Pregled sadržaja
- Zaštita životne sredine
- Komandni i funkcioni elementi Pre upotrebe
- Stavljanje u pogon
- Stavljanje ure đ aja van pogona
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- CE-izjava
- Съдържание
- Опазване на околната среда
- Обслужващи и функционални елементи Преди пускане в експлоатация
- Пускане в експлоатация
- Спиране от експлоатация
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- СЕ – декларация
- Sisukord
- Keskkonnakaitse
- Teenindus- ja funktsioonielemendid Enne seadme kasutuselevõttu
- Kasutuselevõtt
- Seismapanek
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- CE-vastavusdeklaratsioon
- Satura r ā d ī t ā js
- Vides aizsardz ī ba
- Vad ī bas un funkcijas elementi Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Ekspluat ā cijas uzs ā kšana
- Iekonserv ē šana
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- CE deklar ā cija
- Turinys
- Aplinkos apsauga
- Valdymo ir funkciniai elementai Prieš pradedant naudoti
- Naudojimo pradžia
- Laikinas prietaiso nenaudojimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- CE deklaracija
- Перелік
- Захист навколишнього середовища
- Елементи управління і функціональні вузли Перед початком роботи
- Введення в експлуатацію
- Зберігання
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Заява про відповідність вимогам CE