Philips SCE4430-27 – страница 3
Инструкция к Philips SCE4430-27

Zestaw zasilający szybko się rozładowuje.
6 Dane techniczne
– Zestaw zasilający nie został w pełni naładowany przed
POLSKI
użyciem.
• Rodzaj akumulatora: litowo-polimerowy
• Całkowicie naładuj zestaw zasilający przed użyciem.
• Napięcie wejściowe: maks. prąd stały 5 V 500 mA
– Zestaw zasilający nie został naładowany za pomocą
• Napięcie wyjściowe: maks. prąd stały 5,6 V 350 mA
dołączonego zasilacza sieciowego.
• Pojemność akumulatora: 2000 mAh
• W celu ładowania zestawu zasilającego należy korzystać
• Czas ładowania: 4,5 - 6,5 godzin
wyłącznie z zasilacza sieciowego dołączonego do zestawu.
• Temperatura eksploatacji: od 0°C do 45°C
• Wymiary: 60 x 87 x 16 mm(wxsxg)
Nie można ładować zestawu zasilającego.
• Waga: 88 g
– Nieprawidłowe podłączenie zestawu zasilającego do
gniazdka elektrycznego.
• Upewnij się, że przewód zasilający jest prawidłowo
7 Rozwiązywanie problemów
podłączony do gniazdka elektrycznego i zasilacza
sieciowego.
Problem
• Sprawdź, czy wtyczka zasilacza jest prawidłowo włożona
– Możliwa przyczyna
do gniazda INPUT 5V DC zestawu zasilającego.
• Rozwiązanie
– Problemy z obwodem elektronicznym zestawu
zasilającego.
Zestaw zasilający nie ładuje podłączonego urządzenia
• Zanieś zestaw zasilający do lokalnego dystrybutora.
– Napięcie urządzenia nie odpowiada napięciu zestawu
zasilającego.
Uwaga:
• Więcej informacji można znaleźć w instrukcji obsługi
Jeśli mimo postępowania zgodnie z powyższymi
urządzenia.
wskazówkami nie można rozwiązać problemu, należy
– Nieprawidłowe połączenie urządzenia z zestawem
przywrócić ustawienia domyślne zestawu zasilającego,
zasilającym.
naciskając przycisk RESET. Przycisk RESET znajduje się
• Upewnij się, że przewód połączeniowy jest prawidłowo
we wgłębieniu, aby uniemożliwić przypadkowe
podłączony do urządzenia i do zestawu zasilającego.
naciśnięcie. Delikatnie naciśnij przycisk RESET za
– Uszkodzony przewód połączeniowy lub końcówka złącza.
pomocą spinacza (Zobacz rys. D).
• Wymień przewód połączeniowy lub końcówkę złącza.
– Zastosowanie nieprawidłowej końcówki złącza.
• Sprawdź końcówkę złącza i wymień ją, jeśli to
8 Konserwacja
konieczne.
– Nieprawidłowy przewód połączeniowy USB / końcówka
• Zestaw zasilający należy ładować co trzy miesiące, jeśli
złącza.
nie jest używany przez długi czas.
• Zastąp je przewodem połączeniowym USB / końcówką
• Zestaw zasilający należy czyścić przy użyciu
złącza znajdującą się w zestawie.
niestrzępiącej się ściereczki. Nie należy używać do tego
– Zbyt niski poziom naładowania zestawu zasilającego.
celu środków chemicznych, rozpuszczalników ani silnych
• Naładuj zestaw zasilający.
środków czyszczących.
– Problemy z obwodem elektronicznym zestawu
• W przypadku wystąpienia jakichkolwiek problemów z
zasilającego.
zestawem zasilającym lub akcesoriami należy
• Zanieś zestaw zasilający do lokalnego dystrybutora.
skontaktować się z lokalnym dystrybutorem.
– Nastąpiło zwarcie w zestawie zasilającym i został on
wyłączony dzięki systemowi zabezpieczeń.
9 Potrzebna pomoc?
• Naładuj zestaw zasilający.
– Problemy z obwodem elektronicznym zestawu
Pomoc w Internecie: www.philips.com/welcome
zasilającego.
Można tutaj uzyskać pomoc interaktywną i odpowiedzi na
• Zanieś zestaw zasilający do lokalnego dystrybutora.
często zadawane pytania.
41
SCE4430 17-09-2007 13:29 Pagina 41

1 Dobíjecí napájecí pack
3 Důležité bezpečnostní pokyny
Gratulujeme vám k nákupu a vítáme vás u společnosti
• Čtěte a dodržujte všechna upozornění na napájecím
Philips!
packu a v uživatelském manuálu.
• Příkon připojeného zařízení nesmí překročit 5,6 V,
Tento dobíjecí napájecí pack poskytuje okamžitou energii
350 mA.
pro zařízení se stejnosměrným provozním napětím 5 V
• Napájecí pack nikdy nepoužívejte ve vlhkém prostředí
(mobilní telefony, přehrávače MP3 apod.). Při plném nabití
nebo v blízkosti vody.
může pack dodávat až 30 hodin záložní energie.
• Napájecí pack nevystavujte dešti nebo nadměrné
vlhkosti.
ĆEŠTINA
Tento uživatelský manuál si pečlivě přečtěte a uložte,
• Do blízkosti napájecího packu nepokládejte hořlavé,
protože obsahuje důležité bezpečnostní a provozní pokyny
výbušné nebo nebezpečné předměty.
týkající se napájecího packu. Před jeho použitím si přečtěte
• Používejte pouze dodaný adaptér USB.
všechny pokyny a výstražná označení na samotném packu a
Při použití jiného typu adaptéru může dojít k poškození
na přístroji, který se má nabíjet.
napájecího packu nebo vašeho zařízení.
• Používejte pouze přiložený kabel USB a koncovky
Chcete-li plně těžit z podpory, kterou nabízí společnost
konektorů. Při použití jiných typů kabelů a koncovek
Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách:
může dojít k poškození napájecího packu nebo vašeho
www.philips.com/welcome
zařízení.
• Napájecí pack používejte pouze v prostředí správné
Poznámka:
teploty (0 - 45°C).
Pro některá přenosná zařízení (5 V) se k originálnímu
• Napájecí pack neponechávejte v dosahu dětí.
zařízení dodává kabel USB (např. většina přehrávačů
• Napájecí pack se sami nepokoušejte rozebírat nebo
MP3). V tomto případě lze tento kabel použít také
opravovat. Mohli byste se poranit nebo by se pack mohl
k nabíjení vašeho zařízení.
poškodit.
• Interní baterii nemačkejte ani neprorážejte.
• Napájecí pack uložte na suchém místě při správné okolní
teplotě (0 - 45°C).
2 Obsah balení?
• Napájecí pack nepoužívejte, pokud byl vystaven nárazu
nebo je poškozen.
– dobíjecí napájecí pack
• Zabraňte úrazu elektrickým proudem a před čištěním
– nabíječka USB
nebo v době, kdy se napájecí pack nepoužívá, jej odpojte
– navíjecí kabel USB
od zdroje střídavého napájení a od zařízení.
– 6 typů koncovek konektorů pro zařízení používající
• Kolem napájecího packu ponechte dostatek volného
stejnosměrné napájení 5 V (mobilní telefony, přehrávače
místa umožňujícího odpovídající ventilaci.
MP3 apod.).
• Napájecí pack nevystavuje pádům nebo chvění.
– cestovní taška
– držáky koncovky konektoru
– uživatelský manuál
– seznam kompatibilních zařízení
42
SCE4430 17-09-2007 13:29 Pagina 42

Poznámka:
4 Přehled funkcí (obr. A)
Napájecí pack lze také nabíjet přes port USB stolního
1
nebo přenosného počítače. Připojte jeden konec
Indikátor napájení
kabelu USB napájecího kabelu k napájecímu packu (5 V
Indikuje stav baterie.
ss mini USB) a druhý konec navíjecího kabelu připojte
2
k portu USB stolního nebo přenosného počítače.
Tlačítko kontroly baterie
Aktivuje indikátor napájení.
Nabíjené zařízení - příprava
ĆEŠTINA
1
3
Ověřte si maximální vstupní napětí (V ss.) zařízení,
RESET
které chcete připojit. Tyto údaje naleznete
Resetuje napájecí pack na výchozí tovární nastavení.
v uživatelském manuálu, který je dodáván k zařízení.
2
4
Zkontrolujte, zda zařízení nepotřebuje větší proud
INPUT 5V DC (mini USB)
(mA) než 350 mA.
Připojení k hlavnímu zdroji.
3
Ověřte si, jakou koncovku konektoru zařízení
5
vyžaduje. Vhodnou koncovku vyhledejte v seznamu
Port USB
kompatibilních zařízení.
Slouží k připojení zařízení s napájením 5 V
(mobilní telefony, přehrávače MP3, apod.).
Nabíjení zařízení s napájením 5 V (obr. C)
1
Konektor na kabelu USB zapojte do portu USB (5).
2
Koncovku konektoru zapojte do kabelu USB.
5 Provoz
3
Koncovku konektoru zapojte do napájecího konektoru
zařízení.
Nabíjení napájecího packu (obr. B.
> Zařízení je nyní napájeno z napájecího packu.
1
Stiskněte tlačítko kontroly baterie (2).
> Pokud je zařízení vybaveno indikátorem nabíjení,
> Na indikátoru napájení (1) se rozsvítí jeden, dva
indikátor bude znázorňovat, že se zařízení nabíjí.
nebo tři indikátory LED, které znázorňují aktuální
stav baterie. Pokud se rozsvítí všechny čtyři
Poznámka:
indikátory LED, baterie je plně nabita.
Pokud problém nelze vyřešit pomocí výše uvedených
2
Připojte navíjecí kabel k nabíječce USB.
tipů, zkuste stisknutím tlačítka RESET napájecí pack
3
Připojte koncovku konektoru mini USB k druhému
resetovat. Tlačítko RESET zapuštěné, aby nedocházelo
konci navíjecího kabelu.
k náhodnému resetování napájecího packu. Tlačítko
4
Připojte koncovku konektoru mini USB k dobíjecímu
RESET jemně stiskněte pomocí kancelářské sponky. D).
napájecímu packu.
5
Vidlici nabíječky USB zapojte do síťové zásuvky.
Tip:
> LED indikátory napájení (1) budou postupně blikat,
Pro některá přenosná zařízení (5 V) se k originálnímu
což znamená, že se baterie nabíjí.
zařízení dodává propojovací kabel USB (např. většina
> Pokud se rozsvítí všechny čtyři indikátory LED,
přehrávačů MP3). V tomto případě lze tento kabel
baterie je plně nabita.
použít také k nabíjení vašeho zařízení.
6
Napájecí pack odpojte od síťového adaptéru a ten
odpojte od síťové zásuvky.
43
SCE4430 17-09-2007 13:29 Pagina 43

Napájecí pack se rychle vybíjí
6 Technické údaje
– Napájecí pack nebyla před použitím plně nabita.
• Před používáním napájecí pack plně dobijte.
• Typ baterie: Lithiová polymerová
– K nabití napájecího packu nebyl použit dodávaný síťový
• Jmenovité vstupní napětí: 5 V ss., max. 500 mA
adaptér.
• Jmenovité výstupní napětí: 5,6 V ss., max. 350 mA
• Používejte pouze dodávaný síťový adaptér.
• Kapacita baterie: 2000 mAh
• Doba nabíjení: 4,5 - 6,5 hodin
Napájecí pack nelze nabíjet
• Provozní teplota: 0°C - 45°C
– Nedokonalé spojení mezi napájecím packem a síťovou
• Rozměry: 60 x 87 x 16 mm(vxšxh)
zásuvkou.
• Hmotnost: 88 g
• Zkontrolujte, zda je napájecí kabel správně zapojen do
ĆEŠTINA
zásuvky i do síťového adaptéru.
7 Řešení problémů
• Ověřte si, zda je konektor adaptéru správně zasunut do
konektoru INPUT 5V DC napájecího packu.
Problém
– Problémy s elektrickým obvodem napájecího packu.
– Možná pří
č
ina
• Napájecí pack vezměte ke svému místnímu prodejci.
• Řešení
Poznámka:
Napájecí pack nenabíjí připojené zařízení
Pokud problém nelze vyřešit pomocí výše uvedených
– Napětí zařízení neodpovídá napětí napájecího packu.
tipů, zkuste stisknutím tlačítka RESET napájecí pack
• Podrobnosti vyhledejte v uživatelském manuálu
resetovat. Tlačítko RESET zapuštěné, aby nedocházelo
dodávaném k zařízení.
k náhodnému resetování napájecího packu. Tlačítko
– Nedokonalé spojení mezi zařízením a napájecím packem.
RESET jemně stiskněte pomocí kancelářské sponky. D).
• Zkontrolujte, zda je propojovací kabel správně zapojen
do zařízení i do napájecího packu.
8 Údržba
– Poškozený propojovací kabel nebo koncovka konektoru.
• Propojovací kabel nebo koncovku konektoru vyměňte.
• Pokud napájecí pack delší dobu nepoužíváte, každé tři
– Byla použita nesprávná koncovka konektoru.
měsíce jej dobijte.
• Koncovku zkontrolujte a v případě potřeby ji vyměňte.
• K čištění povrchu napájecího packu používejte jemnou
– Byl použit jiný propojovací kabel USB/koncovka konektoru
látku nepouštějící chloupky. Nepoužívejte agresivní
než dodávaný.
chemikálie, čisticí rozpouštědla nebo silné mycí
• Použijte dodávaný propojovací kabel USB/koncovku
prostředky.
konektoru.
• Při vzniku problémů s napájecím packem nebo
– Energie baterie z napájecího packu je příliš nízká.
příslušenstvím vezměte napájecí pack a příslušenství ke
• Napájecí pack dobijte.
svému místnímu prodejci.
– Problémy s elektrickým obvodem napájecího packu.
• Napájecí pack vezměte ke svému místnímu prodejci.
– V napájecím packu došlo ke zkratu a ochranná funkce
9 Potřebujete pomoc?
napájecí pack vypnula.
• Napájecí pack dobijte.
Podpora online: www.philips.com/welcome
– Problémy s elektrickým obvodem napájecího packu.
Interaktivní pomoc a často kladené otázky.
• Napájecí pack vezměte ke svému místnímu prodejci.
44
SCE4430 17-09-2007 13:29 Pagina 44

1 Vaša nabíjateľná napájacia súprava
3 Dôležité bezpečnostné pokyny
Gratulujeme vám k nákupu a vitajte v spoločnosti Philips!
• Prečítajte si a dodržiavajte všetky výstrahy na napájacej
súprave a v jej používateľskej príručke.
Táto nabíjateľná napájacia súprava zabezpečí okamžité
• Spotreba energie pripojeného zariadenia nesmie
napájanie zariadení s prevádzkovým napätím 5 V DC
prekračovať 5,6 V, 350 mA.
(mobilné telefóny, MP3 prehrávače a pod.). Pri plnom
• Nikdy nepoužívajte napájaciu súpravu na vlhkých
nabití dokáže nabíjateľná napájacia súprava dodať až
miestach alebo v blízkosti vody.
30 hodín záložnej energie.
• Napájaciu súpravu nevystavujte dažďu ani nadmernej
vlhkosti
Dôkladne si prečítajte túto používateľskú príručku.
• Do blízkosti napájacej súpravy nedávajte zápalné,
Obsahuje dôležité bezpečnostné a prevádzkové pokyny
výbušné alebo nebezpečné objekty.
pre túto napájaciu súpravu. Pred použitím napájacej
• Používajte len dodaný adaptér USB. Používanie iného
SLOVENSKY
súpravy si prečítajte všetky pokyny a výstražné označenia
adaptéra môže poškodiť akumulátor a/alebo zariadenie.
na samotnej napájacej súprave aj na zariadení, ktoré chcete
• Používajte len dodaný kábel USB a koncovky
nabíjať.
konektorov. Pri použití iných typov káblov a koncoviek
by mohlo dôjsť k poškodeniu napájacej súpravy a/alebo
Ak chcete využiť všetky výhody podpory spoločnosti
vášho zariadenia.
Philips, zaregistrujte svoj produkt na lokalite:
• Napájaciu súpravu používajte len v prostredí so
www.philips.com/welcome
správnou teplotou (0°C - 45°C).
• Napájaciu súpravu udržiavajte mimo dosahu detí.
Poznámka:
• Napájaciu súpravu nerozoberajte ani ju neskúšajte
Na podporu niekoľkých prenosných zariadení (5 V),
opraviť sami. Mohli by ste sa poraniť alebo poškodiť
k pôvodnému zariadeniu sa dodáva kábel USB
napájaciu súpravu.
(napr. k väčšine MP3 prehrávačov).
• Nedrvte ani neprepichujte vnútornú batériu.
V takom prípade môžete na nabíjanie vášho zariadenia
• Napájaciu súpravu skladujte na suchom mieste pri
použiť aj tento kábel.
primeranej teplote okolia (0°C - 45°C).
• Nepoužívajte napájaciu súpravu, ktorá je poškodená
alebo bola vystavená nárazu.
• Aby nedošlo k úrazu elektrickým prúdom, pred čistením
2 Čo je v škatuli?
alebo vtedy, keď sa nepoužíva, odpojte napájaciu súpravu
od napájania striedavým prúdom a odpojte zariadenia.
– nabíjateľná napájacia súprava
• Okolo napájacej súpravy ponechajte dostatok voľného
– nabíjačka USB
priestoru pre primerané vetranie.
– zaťahovací kábel USB
• Napájaciu súpravu nehádžte, ani ňou netraste.
– 6 koncoviek konektorov pre5VDCzariadenia
(mobilné telefóny, MP3 prehrávače a pod.)
– cestovná taška
– držiaky koncoviek konektorov
– používateľská príručka
– hárok o kompatibilite
45
SCE4430 17-09-2007 13:29 Pagina 45

Upozornenie:
4 Prehľad funkcií (obr. A)
Akumulátor môžete tiež nabíjať prostredníctvom
1
výstupu USB vášho PC/prenosného počítača. Pripojte
Indikátor napájania
jednu stranu kábla USB k akumulátoru (5 V DC mini
Naznačuje stav batérie.
USB) a pripojte druhú stranu navíjateľného kábla USB
2
k výstupu USB vášho počítača/prenosného počítača.
Tlačidlo kontroly batérie
Aktivuje indikátor napájania.
Nabíjanie zariadení - príprava
3
Tlačidlo RESET
1
Skontrolujte maximálne vstupné napätie (V DC)
Vynuluje akumulátor na predvolené výrobné nastavenia.
zariadenia, ktoré chcete pripojiť. Bližšie informácie
nájdete v používateľskej príručke dodanej k zariadeniu.
4
INPUT 5V DC (mini USB)
2
Skontrolujte, či zariadenie nespotrebúva viac prúdu
Pripája sa do sieťovej zásuvky.
(mA) ako 350 mA.
3
Skontrolujte, ktoré koncovky konektorov sú potrebné
5
Port USB
pre vaše zariadenie. Pozrite si zoznam kompatibility,
Zapája sa do5VDCzariadení
kde zistíte správnu koncovku pre vaše zariadenie.
(mobilné telefóny, MP3 prehrávače a pod.).
Nabíjanie 5 V zariadení (obr. C)
SLOVENSKY
1
Zasuňte koncovku kábla USB do portu USB (5).
2
Zapojte koncovku konektora do kábla USB.
5 Prevádzka
3
Zasuňte koncovku konektora do napájacieho
konektora zariadenia.
Nabíjanie napájacej súpravy (obr. B)
> Zariadenie začne odoberať energiu z napájacej
1
Stlačte tlačidlo kontroly batérie (2).
súpravy.
> Na indikátore napájania (1) sa rozsvietia jedna, dve
> Ak má zariadenie indikátor napájania, bude
alebo tri diódy LED ako signalizácia aktuálneho stavu
signalizovať, že zariadenie sa nabíja.
batérie. Ak svietia všetky štyri diódy LED, batéria je
plne nabitá.
Upozornenie:
2
K nabíjačke USB pripojte navíjateľný kábel.
Ak sa vám nepodarí vyriešiť problém podľa vyššie
3
Pripojte koncovku minikonektora USB k druhej strane
uvedených rád, vyskúšajte resetovať akumulátor tak, že
navíjateľného kábla.
stlačíte tlačidlo RESET. Tlačidlo RESET je zapustené do
4
Pripojte koncovku minikonektora USB k nabíjateľnému
tela prístroja, aby sa predišlo náhodnému resetovaniu
akumulátoru.
akumulátorovej batérie. Použite kancelársku sponku,
5
Pripojte sieťovú zástrčku nabíjačky USB k sieťovej
aby ste jemne stlačili tlačidlo RESET (pozrite obr. D).
zásuvke.
> Diódy indikátora LED napájania (1) budú postupne
Rada:
blikať ako signalizácia, že batéria sa nabíja.
Na podporu niekoľkých prenosných zariadení (5 V) sa
> Keď nepretržite svietia všetky diódy LED, batéria je
k pôvodnému zariadeniu dodáva pripájací kábel USB
plne nabitá.
(napr. k väčšine MP3 prehrávačov). V takom prípade
6
Odpojte napájaciu súpravu od sieťového napájacieho
môžete na nabíjanie vášho zariadenia použiť aj tento
adaptéra a odpojte sieťový napájací adaptér od sieťovej
kábel.
zásuvky.
46
SCE4430 17-09-2007 13:29 Pagina 46

Napájacia súprava sa rýchlo vybije
6 Technické údaje
– Napájacia súprava nebola pred použitím plne nabitá.
• Pred použitím plne nabite napájaciu súpravu.
• Typ batérie: Lítium-polymérová
– Na nabíjanie napájacej súpravy sa nepoužil dodaný sieťový
• Menovitý vstup: 5 V DC, max. 500 mA
napájací adaptér.
• Menovitý výstup: 5,6 V DC, max. 500 mA
• Na nabíjanie napájacej súpravy používajte len dodaný
• Kapacita batérie: 2000 mAh
sieťový napájací adaptér.
• Doba nabíjania: 4,5 - 6,5 hodín
• Prevádzková teplota: 0°C - 45°C
Napájacia súprava sa nedá nabíjať
• Rozmery: 60 x 87 x 16 mm(vxšxh)
– Nesprávne pripojenie medzi napájacou súpravou a
• Hmotnosť: 88 g
sieťovou zásuvkou.
• Skontrolujte, či je napájací kábel správne zapojený do
sieťovej zásuvky aj do sieťového napájacieho adaptéra.
7 Riešenie problémov
• Skontrolujte, či je zástrčka adaptéra správne zasunutá do
SLOVENSKY
konektora INPUT 5V DC napájacej súpravy.
Problém
– Problémy s elektrickým obvodom napájacej súpravy.
– Možná príčina
• Zaneste napájaciu súpravu k vášmu predajcovi.
• Riešenie
Upozornenie:
Napájacia súprava nenabíja pripojené zariadenie
Ak sa vám nepodarí vyriešiť problém podľa vyššie
– Napätie zariadenia nezodpovedá napätiu napájacej
uvedených rád, vyskúšajte resetovať akumulátor tak, že
súpravy.
stlačíte tlačidlo RESET. Tlačidlo RESET je zapustené do
• Pozrite používateľskú príručku dodanú k zariadeniu.
tela prístroja, aby sa predišlo náhodnému resetovaniu
– Nesprávne pripojenie medzi zariadením a napájacou
akumulátorovej batérie. Použite kancelársku sponku,
súpravou.
aby ste jemne stlačili tlačidlo RESET (pozrite obr. D).
• Skontrolujte, či je pripájací kábel správne zasunutý do
zariadenia aj do napájacej súpravy.
– Poškodený pripájací kábel alebo koncovka konektora.
8 Údržba
• Vymeňte pripájací kábel alebo koncovku konektora.
– Použitá nesprávna koncovka konektora.
• Keď sa napájacia súprava dlhší čas nepoužíva, nabite ju
• Skontrolujteavprípadepotrebyvymeňte koncovku
každé tri mesiace.
konektora.
• Pomocou mäkkej tkaniny nepúšťajúcej vlákna vyčistite
– Použitý iný ako dodaný pripájací kábel USB/koncovka
vonkajšie časti napájacej súpravy. Nepoužívajte silné
konektora.
chemikálie, čistiace rozpúšťadlá alebo silné čistiace
• Vymeňte za dodaný pripájací kábel USB/koncovku
prostriedky.
konektora.
• Keď nastane nejaký problém s napájacou súpravou alebo
– Kapacita batérie napájacej súpravy je príliš malá.
príslušenstvom, zaneste adaptér a príslušenstvo k vášmu
• Nabite napájaciu súpravu.
predajcovi.
– Problémy s elektrickým obvodom napájacej súpravy.
• Zaneste napájaciu súpravu k vášmu predajcovi.
– Nastal skrat v napájacej súprave a ochranná funkcia
9 Potrebujete pomoc?
napájacej súpravy vypla napájaciu súpravu.
• Nabite napájaciu súpravu.
On-line pomoc: www.philips.com/welcome
– Problémy s elektrickým obvodom napájacej súpravy.
Pre interaktívnu pomoc a časté otázky.
• Zaneste napájaciu súpravu k vášmu predajcovi.
47
SCE4430 17-09-2007 13:29 Pagina 47

1 Az újratölthető áramforrás
3 Fontos biztonsági utasítások
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a
• Tekintse át és tartsa be az áramforráson és az ebben a
Philips világában!
felhasználói kézikönyvben található összes
figyelmeztetést.
Ez az újratölthető áramforrás azonnali tápellátást biztosít a
• A csatlakoztatott készülék áramfogyasztása legfeljebb
legtöbb5VDCfeszültségű készülék (mobiltelefon,
5,6 V, 350 mA lehet.
MP3-lejátszó stb.) számára. Ha teljesen fel van töltve, az
• Soha ne használja az áramforrást nedves helyen vagy víz
áramforrás akár 30 órányi tartalék energiát biztosít.
közelében.
• Óvja az áramforrást az esőtől és a magas
Figyelmesen olvassa el és őrizze meg ezt a felhasználói
páratartalomtól.
kézikönyvet, mert az áramforrásra vonatkozó fontos
• Ne helyezzen gyúlékony, robbanékony és veszélyes
biztonsági és kezelési utasításokat tartalmaz. Az áramforrás
tárgyat az áramforrás közelébe.
használata előtt olvassa el az utasításokat, és tekintse át az
• Csak a mellékelt USB-adaptert használja.
áramforráson és a töltendő készüléken található
Más típusú adapter használata megrongálhatja az
figyelmeztető jelzéseket.
áramforrást illetve a készüléket.
• Kizárólag a mellékelt USB-kábelt és csatlakozódugókat
A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz
használja. Más típusú vezetékek és dugók használata
regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon.
megrongálhatja az áramforrást, illetve a készüléket.
• Kizárólag megfelelő hőmérsékletű (0°C - 45°C)
környezetben használja az áramforrást.
Megjegyzés:
• Tartsa az áramforrást gyermekektől távol.
Számos 5 V-os hordozható készülékhez (pl. a legtöbb
• Ne szerelje szét és ne próbálja megjavítani az
MP3-lejátszóhoz) mellékelnek USB-kábelt.
áramforrást. Ön megsérülhet, az áramforrás pedig
MAGYAR
Ezt a kábelt is használhatja készüléke töltésére.
károsodhat.
• Ne zúzza össze és ne lyukassza ki a belső akkumulátort.
• Az áramforrást tartsa megfelelő hőmérsékletű
(0°C - 45°C), száraz helyen.
2 A doboz tartalma
• Ne használja az áramforrást, ha áramütés érte vagy
megrongálódott.
– újratölthető áramforrás
• Az áramütés veszélyének elkerülése érdekében az
– USB-töltő
áramforrás tisztítása előtt vagy ha egy ideig nem
– visszahúzható USB-kábel
használja, szüntesse meg az áramforrás és a hálózati
– 6 csatlakozódugó5VDCfeszültségű készülékekhez
áramforrás, illetve a készülékek csatlakoztatását.
(mobiltelefon, MP3-lejátszó stb.)
• A megfelelő szellőzés érdekében mindig legyen elegendő
– hordtáska
szabad terület az áramforrás körül.
– csatlakozódugó-tartók
• Óvja az áramforrást a leeséstől és a rázkódástól.
– felhasználói kézikönyv
– kompatibilitási adatlap
48
SCE4430 17-09-2007 13:30 Pagina 48

Megjegyzés:
4 A funkciók áttekintése (A ábra)
Az áramforrás a számítógép vagy notebook
1
USB-kimenetén keresztül is tölthető. Csatlakoztassa a
Töltéskijelző
behúzható USB-kábel egyik végét az áramforráshoz
Az akkumulátor állapotának kijelzése.
(5 V DC mini USB), a másik végét pedig a számítógép
2
vagy notebook USB-kimenetéhez.
Akkumulátor-ellenőrzés gomb
A töltéskijelző bekapcsolása.
Készüléktöltés – előkészületek
1
3
Ellenőrizze a csatlakoztatni kívánt készülék maximális
RESET
bemeneti feszültségét (V DC). Ennek a készülékhez
Az áramforrást a gyári alapértelmezett beállításokra
kapott felhasználói útmutatóban nézhet utána.
állítja vissza.
2
Ellenőrizze, hogy a készülék áramfogyasztása legfeljebb
4
350 mA legyen.
INPUT 5V DC (mini USB)
3
Ellenőrizze, hogy milyen csatlakozódugót kell használni
A hálózati áramforráshoz való csatlakoztatáshoz.
készülékéhez. A készülékéhez használandó dugó típusát
5
a kompatibilitási adatlapon találja.
USB-port
5 V DC feszültségű készülékek (mobiltelefon,
5 V-os készülékek töltése (C ábra)
MP3-lejátszó stb.) csatlakoztatásához.
1
Illessze az USB-kábel USB-dugaszát az USB-portba (5).
2
. Csatlakoztassa az USB-kábelt és a csatlakozódugót.
3
Illessze a csatlakozódugót a készülék töltőaljzatához.
MAGYAR
5 Üzemeltetés
> A készülék most az áramforrásról kapja az energiát.
> Ha a készüléken van töltésjelző, akkor mutatja a
Az áramforrás töltése (B ábra)
készülék töltését.
1
Nyomja meg az akkumulátor-ellenőrzés gombot (2).
> A töltéskijelzőn (1) egy, két vagy három LED-
Megjegyzés:
jelzőfény jelzi az akkumulátor aktuális állapotát.
Ha valamilyen problémára nem talál megoldást a fenti
Ha mind a négy LED-jelzőfény világít, az akkumulátor
tanácsokat követve, akkor próbálja a RESET gombbal
teljesen fel van töltve.
visszaállítani alaphelyzetbe a töltőt. A RESET gomb egy
2
Csatlakoztassa a behúzható kábelt az USB-töltőhöz.
mélyedésben található, hogy a tápot ne lehessen
3
Csatlakoztassa a mini USB csatlakozódugót a
véletlenül visszaállítani alaphelyzetbe. Iratkapocs
behúzható kábel másik végéhez.
végével óvatosan nyomja meg a RESET gombot
4
Csatlakoztassa a mini USB csatlakozódugót az
(lásd: D ábra).
újratölthető áramforráshoz.
5
Csatlakoztassa az USB-töltő hálózati dugóját a fali
Tanács:
aljzathoz.
Számos 5 V-os hordozható készülékhez (pl. a legtöbb
> A töltésjelző LED-ek (1) egymás után felvillannak,
MP3-lejátszóhoz) mellékelnek USB-csatlakozókábelt.
jelezve az akkumulátor töltését.
Ezt a kábelt is használhatja készüléke töltésére.
> Ha az összes LED-jelzőfény folyamatosan világít, az
akkumulátor teljesen fel van töltve.
6
Húzza ki az áramforrás vezetékét a hálózati adapterből,
a hálózati adapter vezetékét pedig a fali aljzatból.
49
SCE4430 17-09-2007 13:30 Pagina 49

Az áramforrás hamar lemerül
6 Műszaki adatok
– Az áramforrás nem volt teljesen feltöltve használat el
ő
tt.
• Töltse fel teljesen az áramforrást használat előtt.
• Akkumulátortípus: lítium-polimer
– Nem a mellékelt hálózati adaptert használta az áramforrás
• Névleges bemeneti feszültség: 5V DC, max. 500 mA
töltéséhez.
• Névleges kimeneti feszültség: 5,6V DC, max. 350 mA
• Kizárólag a mellékelt hálózati adaptert használja az
• Akkumulátorkapacitás: 2000 mAh
áramforrás töltéséhez.
• Töltési idő: 4,5 - 6,5 órán
• Üzemi hőmérséklet: 0°C - 45°C
Az áramforrás nem tölthető
• Méret: 60 x 87 x 16 mm (ma. x sz. x mé.)
– Az áramforrás és a fali aljzat csatlakozása nem megfelelő.
• Tömeg: 88 g
• Ellenőrizze, hogy a tápkábel megfelelően csatlakozik-e a
fali aljzathoz és a hálózati adapterhez.
• Ellenőrizze, hogy az adapter dugasza megfelelően
7 Hibaelhárítás
csatlakozik-e az áramforrás INPUT5VDC
csatlakozójához.
Probléma
– Probléma az áramforrás áramkörével.
– Lehetséges ok
• Vigye el az áramforrást a márkakereskedésbe.
• Megoldás
Megjegyzés:
Az áramforrás nem tölti a csatlakoztatott készüléket
Ha valamilyen problémára nem talál megoldást a fenti
– A készülék feszültsége nem egyezik meg az áramforráséval.
tanácsokat követve, akkor próbálja a RESET gombbal
• Nézzen utána a készülékhez kapott felhasználói
visszaállítani alaphelyzetbe a töltőt. A RESET gomb egy
útmutatóban.
mélyedésben található, hogy a tápot ne lehessen
– A készülék és az áramforrás csatlakozása nem megfelelő.
véletlenül visszaállítani alaphelyzetbe. Iratkapocs
MAGYAR
• Ellenőrizze, hogy a csatlakozókábel megfelelően
végével óvatosan nyomja meg a RESET gombot
csatlakozik-e a készülékhez és az áramforráshoz.
(lásd: D ábra).
– Sérült csatlakozókábel vagy csatlakozódugó.
• Cserélje ki a csatlakozókábelt vagy a csatlakozódugót.
– Nem megfelelő csatlakozódugót használ.
8 Karbantartás
• Ellenőrizze és szükség esetén cserélje ki a
csatlakozódugót.
• Ha hosszabb ideig nem használja, háromhavonta töltse
– Nem a mellékelt USB-csatlakozókábelt, illetve
fel az áramforrást.
csatlakozódugót használja.
• Az áramforrás burkolatát puha, szöszmentes
• Cserélje ki a mellékelt USB-csatlakozókábelre, illetve
törlőkendővel tisztítsa. Ne használjon erős vegyszert,
csatlakozódugóra.
oldószert vagy tisztítószert.
– Az áramforrás feszültsége túl alacsony.
• Ha az áramforrással vagy a tartozékokkal kapcsolatos
• Töltse fel az áramforrást.
probléma merül fel, vigye el az adaptert vagy a
– Probléma az áramforrás áramkörével.
tartozékokat a helyi márkakereskedésbe.
• Vigye el az áramforrást a márkakereskedésbe.
– Rövidzárlat miatt az áramforrás rövidzár elleni védelem
funkciója lekapcsolta az áramforrást.
9 További segítségre van szüksége?
• Töltse fel az áramforrást.
– Probléma az áramforrás áramkörével.
Forduljon on-line szolgálatunkhoz a
• Vigye el az áramforrást a márkakereskedésbe.
www.philips.com/support címen
Interaktív segítség és gyakran ismétlődő kérdések.
50
SCE4430 17-09-2007 13:30 Pagina 50

1 Аккумуляторный блок
3 Важные инструкции по технике
безопасности
Поздравляем с покупкой и приветствуем в клубе Philips!
• Ознакомьтесь со всеми предупреждениями на
Этот аккумуляторный блок обеспечивает быстрое
аккумуляторном блоке и в данном руководстве
питание устройств с рабочим напряжением 5 В
пользователя и следуйте им.
постоянного тока (мобильные телефоны, MP3 плееры
• Потребление электроэнергии подключенного
и т.п..). При полной зарядке аккумуляторный блок
устройства не должно превышать 5,6 B, 350 мA.
обеспечивает до 30 часов работы устройств.
• Не используйте аккумуляторный блок в местах с
Внимательно ознакомьтесь и сохраните данное
повышенной влажностью или вблизи воды.
руководство пользователя, так как в нем содержатся
• Не подвергайте аккумуляторный блок воздействию
важные инструкции по технике безопасности и по
дождя или чрезмерной влажности.
эксплуатации этого аккумуляторного блока. Перед
• Не помещайте легко воспламеняющиеся, взрывчатые
использованием аккумуляторного блока прочтите все
или вредные вещества вблизи аккумуляторного блока.
инструкции и предупреждения на аккумуляторном
• Используйте только входящий в комплект адаптер
блоке и устройствах, подлежащих зарядке.
USB. Использование адаптера другого типа может
повредить блок питания и/или устройство.
Для получения максимальной поддержки, предлагаемой
• Используйте только кабель USB и насадки для
Philips, зарегистрируйте Ваше изделие на сайте
подключения, входящие в комплект поставки.
www.philips.com/welcome
Использование других типов шнуров и насадок
может привести к повреждению аккумуляторного
Примечание:
блока и/или подключенного устройства.
Для некоторых портативных устройств (5 В) в
• Используйте аккумуляторный блок только в среде с
комплект поставки входит кабель USB (например,
подходящей температурой (0ºC - 45ºC).
большинство MP3 плееров). В этом случае можно
• Берегите аккумуляторный блок от детей.
также использовать этот кабель для зарядки
• Не разбирайте и не пытайтесь самостоятельно
устройства.
чинить аккумуляторный блок. Это может привести к
РYССКИИ
травме или повреждению аккумуляторного блока.
2 Что входит в комплект поставки?
• Не бейте и не прокалывайте внутреннюю батарею.
• Храните аккумуляторный блок в сухом месте с
– аккумуляторный блок
подходящей температурой окружающей среды
– зарядное устройство USB
(0ºC - 45ºC).
– втягивающийся кабель USB
• Не используйте аккумуляторный блок, если он
– 6 насадок для подключения устройств с напряжением
подвергался ударам или был поврежден.
5 В постоянного тока (мобильные телефоны, MP3
• Во избежание поражения электрическим током
плееры и т.п.)
отключайте аккумуляторный блок от источника
– сумка для переноски
питания переменного тока и отсоединяйте
– держатели насадок для подключения
устройства перед очисткой или когда он не
– руководство пользователя
используется.
– таблица совместимости
• Оставьте достаточное количество свободного места
вокруг аккумуляторного блока для вентиляции.
• Не бросайте и не встряхивайте аккумуляторный блок.
51
SCE4430 17-09-2007 13:30 Pagina 51

Примечание:
4 Обзор функций (рис. A)
Можно также заряжать блок питания через выход
USB на вашем компьютере/ноутбуке. Подсоедините
1
Индикатор питания
один конец кабеля USB к блоку питания (5 В
Отображает состояние батареи.
переменного тока, мини-USB), затем подсоедините
другой конец втягивающегося кабеля USB к выходу
2
Кнопка проверки заряда аккумулятора
USB на вашем компьютере/ноутбуке.
Активирует индикацию питания.
Устройства, подлежащие зарядке: подготовка
3
RESET
1
Проверьте максимальное входное напряжение
Возвращает блок питания к заводским установкам
(В постоянного тока) устройства, подлежащего
по умолчанию.
зарядке. Для этого обратитесь к прилагаемому к
устройству руководству пользователя.
4
INPUT 5B DC (мини-USB)
2
Убедитесь, что устройство потребляет не больше
Подключение питания от электросети.
электрического тока (мA), чем 350 мA.
3
Проверьте, какая насадка для подключения
5
Порт USB
необходима для устройства, подлежащего зарядке.
Подключение к устройствам с напряжением 5 В
См. таблицу совместимости, чтобы определить
постоянного тока (мобильные телефоны,
насадку, подходящую для данного устройства.
MP3 плееры и т.п.).
Зарядка устройств с напряжением 5 В (рис. C)
5 Эксплуатация
1
Вставьте вилку кабеля USB в порт USB (5).
2
Соедините насадку для подключения с кабелем USB.
Зарядка аккумуляторного блока (рис. B)
3
Вставьте насадку для подключения в разъем для
1
Нажмите кнопку проверки заряда аккумулятора (2).
подключения питания устройства.
> Один, два или три светодиода загораются на
> Теперь устройство будет заряжаться от
индикаторе питания (1), отображая состояние
аккумуляторного блока.
батареи на данный момент. Если горят все четыре
> Если устройство имеет индикатор зарядки, он
светодиодных индикатора, батарея заряжена
укажет, что устройство заряжается.
полностью.
2
Подсоедините втягивающийся кабель к зарядному
Примечание:
РYССКИИ
устройству USB.
Если вам не удается решить проблему, следуя
3
Подсоедините наконечник держателя мини-USB к
вышеприведенным указаниям, попытайтесь
другому концу втягивающегося кабеля.
перезагрузить устройство питания, нажав кнопку
4
Подсоедините наконечник держателя мини-USB к
RESET (Сброс). Кнопка RESET специально установлена
заряжаемому блоку питания.
таким образом, чтобы предотвратить риск случайного
5
Подключите шнур питания зарядного устройства
сброса блока питания. С помощью скрепки
USB к розетке электросети.
осторожно нажмите кнопку RESET (см. рис. D).
> Светодиодные индикаторы питания (1) загораются
один за другим, указывая, что батарея заряжается.
Насадка:
> Если все светодиоды непрерывно горят, батарея
Для некоторых портативных устройств (5 В) в
заряжена полностью.
комплект поставки входит кабель USB (например,
6
Отсоедините батарейный блок от адаптера питания
большинство MP3 плееров). В этом случае можно
переменного тока и адаптер питания переменного
также использовать этот кабель для зарядки
тока от розетки электросети.
устройства.
52
SCE4430 17-09-2007 13:30 Pagina 52

– Слишком низкий уровень заряда аккумуляторного блока.
6 Технические характеристики
• Зарядите аккумуляторный блок.
– Неполадки в электрической схеме аккумуляторного блока.
• Тип батареи: Литиевая полимерная
• Отнесите аккумуляторный блок местному
• Номинальная потребляемая мощность:
дистрибьютору.
5 B постоянного тока, макс. 500 мA
– Произошло короткое замыкание аккумуляторного блока,
• Номинальная выходная мощность:
и аккумуляторный блок отключился благодаря
5,6B постоянного тока, макс. 350 мA
защитной функции.
• Выходная мощность емкость батареи: 2000 мАч
• Зарядите аккумуляторный блок.
• Время зарядки: 4,5 - 6,5 часов
– Неполадки в электрической схеме аккумуляторного блока.
• Рабочая температура: 0°C - 45°C
• Отнесите аккумуляторный блок местному
• Размер: 60 x 87 x 16 мм (в x ш x г)
дистрибьютору.
• Вес: 88 грамм
Аккумуляторный блок быстро расходует энергию
– Aккумуляторный блок был не полностью заряжен перед
7 Устранение неисправностей
использованием.
• Полностью зарядите аккумуляторный блок перед
Неполадка
использованием.
– Возможная причина
– Для зарядки аккумуляторного блока использовался
• Решение
адаптер питания переменного тока, не входящий в
комплект поставки.
Аккумуляторный блок не заряжает подключенное
• Используйте только входящий в комплект поставки
устройство
адаптер питания переменного тока для зарядки
– Напряжение устройства не соответствует
аккумуляторного блока.
напряжению аккумуляторного блока.
• Обратитесь к прилагаемому к устройству руководству
Аккумуляторный блок не заряжается
пользователя.
– Неправильное соединение аккумуляторного блока и
– Неправильное соединение устройства и
розетки электросети.
РYССКИИ
аккумуляторного блока.
• Проверьте правильность подключения шнура
• Проверьте правильность соединения
питания к розетке электропитания и адаптеру
соединительного шнура с устройством и с
питания переменного тока.
аккумуляторным блоком.
• Проверьте, чтобы вилка адаптера была правильно
– Поврежденный соединительный кабель или насадка для
вставлена во ВХОДНОЙ РАЗЪЕМ постоянного
подключения.
тока 5 В аккумуляторного блока.
• Замените соединительный кабель или насадку для
– Неполадки в электрической схеме аккумуляторного блока.
подключения.
• Отнесите аккумуляторный блок местному
– Используется неподходящая насадка для подключения.
дистрибьютору.
• Проверьте насадку для подключения и при
необходимости замените ее.
– Используется соединительный кабель USB/насадка для
подключения, не входящие в комплект поставки.
• Замените соединительный кабель USB/насадку для
подключения на входящие в комплект поставки.
53
SCE4430 17-09-2007 13:30 Pagina 53

Примечание:
Если вам не удается решить проблему, следуя
вышеприведенным указаниям, попытайтесь
перезагрузить устройство питания, нажав кнопку
RESET (Сброс). Кнопка RESET специально установлена
таким образом, чтобы предотвратить риск случайного
сброса блока питания. С помощью скрепки
осторожно нажмите кнопку RESET (см. рис. D).
8 Обслуживание
• Подзаряжайте аккумуляторный блок каждые три
месяца, если он не используется в течение
длительного периода.
• Используйте мягкую безворсовую ткань для очистки
корпуса аккумуляторного блока. Не используйте
агрессивные химикаты, растворители или сильные
моющие средства.
• При возникновении неполадок в аккумуляторном
блоке или аксессуарах отнесите адаптер и аксессуары
местному дистрибьютору.
9 Нужна помощь?
Интерактивная поддержка:
www.philips.com/welcome
Для интерактивной поддержки и часто задаваемых
вопросов.
РYССКИИ
54
SCE4430 17-09-2007 13:30 Pagina 54

EN Information to the consumer
ES Información al consumidor
Disposal of your old product
Desecho del producto antiguo
Your product is designed and manufactured with high
El producto se ha diseñado y fabricado con materiales y
quality materials and components, which can be recycled
componentes de alta calidad, que se pueden reciclar y
and reused.
volver a utilizar.
When this crossed-out wheeled bin
Cuando este símbolo de contenedor de
symbol is attached to a product it means
ruedas tachado se muestra en un
the product is covered by the European
producto indica que éste cumple la
Directive 1902/96/EC.
directiva europea 1902/96/EC.
Please inform yourself about the local
Obtenga información sobre la recogida
separate collection system for electrical
selectiva local de productos eléctricos y
and electronic products.
electrónicos.
Please act according to your local rules and do not dispose
Cumpla con la normativa local y no deseche los productos
of your old products with your normal household waste.
antiguos con los desechos domésticos. El desecho correcto
The correct disposal of your old product will help prevent
del producto antiguo ayudará a evitar consecuencias
potential negative consequences for the environment and
negativas para el medioambiente y la salud humana.
human health.
FR Information pour le
DK Kundeninformationen
consommateur
Entsorgung Ihres alten Geräts
Mise au rebut des produits en fin de vie
Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger
Ce produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et
Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt,
composants recyclables de haute qualité.
die recycelt und wieder verwendet werden können.
Le symbole d'une poubelle barrée apposé
Befindet sich dieses Symbol
sur un produit signifie que ce dernier
(durchgestrichene Abfalltonne auf Rädern)
répond aux exigences de la directive
auf dem Gerät, bedeutet dies, dass für
européenne 1902/96/EC.
dieses Gerät die Europäischen Richtlinie
Informez-vous auprès des instances locales
1902/96/EG gilt.
sur le système de collecte des produits
Informieren Sie sich über die geltenden
électriques et électroniques en fin de vie.
Bestimmungen zur getrennten Sammlung
von Elektro- und Elektronik-Altgeräten in
Ihrem Land.
Conformez-vous à la législation en vigueur et ne jetez pas
vos produits avec les déchets ménagers. Seule une mise au
Richten Sie sich bitte nach den geltenden Bestimmungen in
rebut adéquate des produits peut empêcher la
Ihrem Land, und entsorgen Sie Altgeräte nicht über Ihren
contamination de l'environnement et ses effets nocifs sur la
Haushaltsabfall. Durch die korrekte Entsorgung Ihrer
santé.
Altgeräte werden Umwelt und Menschen vor möglichen
negativen Folgen geschützt.
55
SCE4430 17-09-2007 13:30 Pagina 55

NL Informatie voor de consument
PT Informações ao consumidor
Verwijdering van uw oude product
Eliminação do seu antigo produto
Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige
O seu produto foi desenhado e fabricado com matérias-
materialen en onderdelen, welke gerecycled en opnieuw
primas e componentes de alta qualidade, que podem ser
gebruikt kunnen worden.
reciclados e reutilizados.
Als u op uw product een doorstreepte
Quando este símbolo, com um latão
afvalcontainer op wieltjes ziet, betekent dit
traçado, está afixado a um produto
dat het product valt onder de EU-richtlijn
significa que o produto é abrangido pela
1902/96/EC.
Directiva Europeia 1902/96/EC
Win inlichtingen in over de manier waarop
Informe-se acerca do sistema de recolha
elektrische en elektronische producten in
selectiva local para produtos eléctricos e
uw regio gescheiden worden ingezameld.
electrónicos.
Neem bij de verwijdering van oude producten de lokale
Aja de acordo com os regulamentos locais e não descarte
wetgeving in acht en plaats deze producten niet bij het
os seus antigos produtos com o lixo doméstico comum.
gewone huishoudelijke afval.Als u oude producten correct
A correcta eliminação do seu antigo produto ajuda a evitar
verwijdert voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu
potenciais consequências negativas para o meio ambiente e
en de volksgezondheid.
para a saúde pública.
IT Informazioni per il consumatore
GR ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈa ÙËÓ ÚÔÛÙaÛ›a
ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜
Smaltimento di vecchi prodotti
Il prodotto è stato progettato e assemblato con materiali e
∞fiÚÚÈwË aÏÈÔ‡ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜
componenti di alta qualità che possono essere riciclati e
∆Ô ÚÔ˚fiÓ a˘Ùfi ¤¯ÂÈ Û¯ÂdÈaÛÙ› ÎaÈ ÎaÙaÛ΢aÛÙ› ÌÂ
riutilizzati.
˘wËÏ‹˜ ÔÈfiÙËÙa˜ ˘ÏÈο ÎaÈ ÂÍaÚÙ‹ÌaÙa Ô˘ ÌÔÚÔ‡Ó Óa
aÓa΢ÎψıÔ‡Ó ÎaÈ Óa ÍaÓa¯ÚËÛÈÌÔÔÈËıÔ‡Ó.
Se su un prodotto si trova il simbolo di un
bidone con ruote, ricoperto da una X,
ŸÙaÓ ¤Óa ÚÔ˚fiÓ Ê¤ÚÂÈ ÙËÓ ¤ÓdÂÈÍË ÂÓfi˜
vuol dire che il prodotto soddisfa i
dÈaÁÚaÌ̤ÓÔ˘ οdÔ˘ Ì Úfid˜, ÙfiÙ ÙÔ
requisiti della Direttiva comunitaria
ÚÔ˚fiÓ a˘Ùfi ÎaχÙÂÙaÈ afi ÙËÓ OdËÁ›a
1902/96/CE.
1902/96/∂∫
Informarsi sulle modalità di raccolta, dei
prodotti elettrici ed elettronici, in vigore
¶aÚaÎaÏԇ̠Óa ÂÓËÌÂÚˆı›Ù ۯÂÙÈο ÌÂ
nella zona in cui si desidera disfarsi del
ÙÔ ÙÔÈÎfi Û‡ÛÙËÌa ͯˆÚÈÛÙ‹˜ Û˘ÏÏÔÁ‹˜
prodotto.
ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ ÎaÈ ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎÒÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ.
Attenersi alle normative locali per lo smaltimento dei rifiuti
¶aÚaÎaÏԇ̠Óa aÎÔÏÔ˘ı›Ù ÙËÓ ÙÔÈ΋ ÓÔÌÔıÂÛ›a ÎaÈ Óa
e non gettare i vecchi prodotti nei normali rifiuti
ÌËÓ aÔÚÚ›ÙÂÙ Ùa aÏÈ¿ Ûa˜ ÚÔ˚fiÓÙa Ìa˙› Ì Ùa ÔÈÎÈaο
domestici. Uno smaltimento adeguato dei prodotti aiuta a
Ûa˜ aÔÚÚ›ÌÌaÙa. ∏ ÛˆÛÙ‹ ̤ıÔdÔ˜ afiÚÚÈw˘ ÙˆÓ aÏÈÒÓ
prevenire l'inquinamento ambientale e possibili danni alla
Ûa˜ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ ıa Û˘Ì‚¿ÏÂÈ ÛÙËÓ aÔÊ˘Á‹ aÚÓËÙÈÎÒÓ
salute.
ÂÈÙÒÛÂˆÓ ÛÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ ÎaÈ ÙËÓ aÓıÚÒÈÓË ˘Á›a.
56
SCE4430 17-09-2007 13:30 Pagina 56

TR Tüketicinin Bilgisine
SV Information till konsumenten
Eski ürününüzün atılması
Kassering av din gamla produkt
Ürününüz, geri dönüşüme tabi tutulabilen ve yeniden
Produkten är utvecklad och tillverkad av högkvalitativa
kullanılabilen, yüksek kalitede malzeme ve parçalardan
material och komponenter som kan både återvinnas och
tasarlanmış ve üretilmiştir.
återanvändas.
Bir ürüne, çarpı işaretli tekerlekli çöp
När den här symbolen med en
arabası işaretli etiket yapıştırılması, söz
överkryssad papperskorg visas på
konusu ürünün 1902/96/EC sayılı Avrupa
produkten innebär det att produkten
Yönergesi kapsamına alınması anlamına
omfattas av det europeiska direktivet
gelir.
1902/96/EG
Lütfen, elektrikli ve elektronik ürünlerin
Ta reda på var du kan hitta närmaste
toplanması ile ilgili bulunduğunuz yerdeki
återvinningsstation för elektriska och
sistem hakkında bilgi edinin.
elektroniska produkter.
Lütfen, yerel kurallara uygun hareket edin ve eskiyen
Följ de lokala reglerna och släng inte dina gamla produkter
ürünlerinizi, normal evsel atıklarınızla birlikte atmayın.
i det vanliga hushållsavfallet. Genom att kassera dina gamla
Eskiyen ürününüzün atık işlemlerinin doğru biçimde
produkter på rätt sätt kan du bidra till att minska
gerçekleştirilmesi, çevre ve insan sağlığı üzerinde olumsuz
eventuella negativa effekter på miljö och hälsa.
etkilere yol açılmasını önlemeye yardımcı olacaktır.
DK Information til kunden
FI Tiedote kuluttajille
Bortskaffelse af dit gamle produkt
Vanhan tuotteen hävittäminen
Dit produkt er konstrueret med og produceret af
Tuotteesi on suunniteltu ja valmistettu laadukkaista
materialer og komponenter af høj kvalitet, som kan
materiaaleista ja komponenteista, jotka voidaan kierrättää ja
genbruges.
käyttää uudelleen.
Når dette markerede affaldsbøttesymbol
Tuotteeseen kiinnitetty yliviivatun
er placeret på et produkt betyder det, at
roskakorin kuva tarkoittaa, että tuote
produktet er omfattet af det europæiske
kuuluu Euroopan parlamentin ja neuvoston
direktiv 1902/96/EC
direktiivin 1902/96/EC soveltamisalaan.
Hold dig orienteret om systemet for
Ota selvää sähkölaitteille ja elektronisille
særskilt indsamling af elektriske og
laitteille tarkoitetusta
elektroniske produkter i dit lokalområde.
kierrätysjärjestelmästä alueellasi.
Overhold gældende regler, og bortskaf ikke dine gamle
Noudata paikallisia sääntöjä äläkä hävitä vanhoja tuotteita
produkter sammen med dit almindelige husholdningsaffald.
tavallisen talousjätteen mukana.Vanhojen tuotteiden
Korrekt bortskaffelse af dine gamle produkter er med til at
hävittäminen oikealla tavalla auttaa vähentämään
skåne miljøet og vores
ympäristölle ja ihmisille madollisesti koituvia
haittavaikutuksia.
57
SCE4430 17-09-2007 13:30 Pagina 57

PL Informacje dla użytkownika
SK Informácie pre spotrebiteľa
Usuwanie zużytych produktów
Likvidácia tohto produktu
Niniejszy produkt został zaprojektowany i wykonany w
Váš produkt bol navrhnutý a vyrobený pomocou
oparciu o wysokiej jakości materiały i podzespoły, które
vysokokvalitných materiálov a komponentov, ktoré sa dajú
poddane recyklingowi mogą być ponownie użyte.
recyklovať a znova využiť.
Jeśli na produkcie znajduje się symbol
Keď sa na produkte nachádza symbol
przekreślonego pojemnika na śmieci na
prečiarknutého koša s kolieskami,
kółkach, podlega on postanowieniom
znamená to, že tento produkt pokrýva
dyrektywy 1902/96/WE.
Európska smernica 1902/96/EC
Należy zapoznać się lokalnymi zasadami
Informujte sa o miestnom systéme
zbiórki i segregacji sprzętu elektrycznego i
separovaného zberu elektrických a
elektronicznego.
elektronických výrobkov.
Należy przestrzegać lokalnych przepisów i nie wyrzucać
Postupujte podľa miestnych pravidiel a nevyhadzujte tento
zużytych produktów elektronicznych wraz z normalnymi
produkt do bežného odpadu z domácnosti. Správnou
odpadami gospodarstwa domowego. Prawidłowe
likvidáciou starého produktu pomôžete zabrániť možným
składowanie zużytych produktów pomaga ograniczyć ich
negatívnym následkom na životné prostredie a ľudské
szkodliwy wpływ na środowisko naturalne i zdrowie ludzi.
zdravie.
CZ Informace pro zákazníka
HU Vásárlói tájékoztatás
Likvidace starého výrobku
Az elhasznált termék hulladékkezelése
Tento výrobek je navržen a vyroben z materiálů a
Ezt a terméket minőségi, újrafeldolgozható és
komponentů nejvyšší kvality, které je možné recyklovat a
újrahasznosítható anyagok és alkatrészek felhasználásával
opětovně použít.
tervezték és készítették.
Pokud je výrobek označen tímto
A termékhez kapcsolódó áthúzott kerekes
symbolem přeškrtnutého kontejneru,
kuka szimbólum azt jelenti, hogy a
znamená to, že výrobek podléhá směrnici
termékre vonatkozik a 1902/96/EK
EU 1902/96/EC.
Európai irányelv.
Informujte se o místním systému sběru
Kérjük, informálódjon az elektromos és
tříděného odpadu elektrických a
elektronikus hulladékok szelektív
elektronických výrobků.
gyűjtésének helyi rendszeréről.
Postupujte podle místních pravidel a neodkládejte takové
Kérjük, a helyi szabályok figyelembe vételével járjon el, és
staré výrobky do běžného komunálního odpadu. Správná
ne dobja az elhasznált terméket a háztartási
likvidace starého výrobku pomůže předcházet případným
hulladékgyűjtőbe. Az elhasznált termék megfelelő
nepříznivým účinkům na životní prostředí a lidské zdraví.
hulladékkezelése segítséget nyújt a környezettel és az
emberi egészséggel kapcsolatos esetleges negatív
következmények megelőzésében.
58
SCE4430 17-09-2007 13:30 Pagina 58

SCE4430 17-09-2007 13:30 Pagina 59

SCE4430 17-09-2007 13:30 Pagina 60