Philips GC4430 – страница 3

Инструкция к Утюгу Philips GC4430

 41

Problem Mogućiuzrok Rješenje

Kontrola pare postavljena

Postavite kontrolu pare na položaj između 1 i 6

je na položaj 0.

(pogledajte poglavlje “Korištenje aparata”,

odjeljak “Glačanje s parom”).

Glačalo nije dovoljno

Postavite temperaturu glačanja koja odgovara

vruće i/ili je uključena

glačanju s parom (2 do MAX). Prije početka

funkcija zaustavljanja

glačanja glačalo stavite u okomiti položaj i

kapanja.

pričekajte da se indikator temperature isključi.

Glačalo ne

Prečesto se koristili

Nastavite glačati u vodoravnom položaju i

proizvodi mlaz

funkciju mlaza pare u

pričekajte malo prije ponovnog korištenja

pare.

kratkom razdoblju.

funkcije mlaza pare.

Glačalo nije dovoljno

Postavite temperaturu glačanja pri kojoj se

vruće.

može koristiti funkcija mlaza pare (3 do

MAX). Prije ponovnog korištenja funkcije mlaza

pare glačalo stavite u okomiti položaj i

pričekajte da se indikator temperature isključi.

Tijekom glačanja na

Niste ispravno zatvorili

Pritišćite poklopac dok ne začujete “klik”.

tkaninu padaju kapi

poklopac otvora za

vode.

punjenje.

Stavili ste sredstvo za

Isperite spremnik za vodu i ne stavljajte

čišćenje u spremnik za

sredstva za čišćenje.

vodu.

Postavljena temperatura

Postavite temperaturu od ili

2 višu.

je preniska za glačanje s

parom.

Funkciju mlaza pare

Postavite regulator temperature na položaj

koristili ste pri

između 3 i MAX.

temperaturi ispod 3.

Nakon što se

Stavili ste glačalo u

Ispraznite spremnik za vodu.

glačalo ohladi ili

vodoravan položaj s

nakon što ga

preostalom vodom u

spremite iz

spremniku.

površine za glačanje

kapa voda.

Tijekom glačanja iz

Tvrda voda stvara

Upotrijebite funkciju Calc-Clean jednom ili više

površine za glačanje

kamenac unutar površine

puta (pogledajte poglavlje “Čišćenje i

izlaze komadići

za glačanje.

održavanje”, odjeljak “Korištenje funkcije

nečistoće i

Calc-Clean”).

kamenca.

Crveni indikator

Funkcija automatskog

Polako pomičite glačalo kako biste deaktivirali

treperi (samo

isključivanja isključila je

funkciju automatskog isključivanja. Crveni

GC4444, GC4440,

glačalo (pogledajte

indikator AUTO/OFF će se isključiti.

GC4430, GC4425,

poglavlje “Značajke”,

GC4422,

odjeljak “Funkcija

GC4420, GC4412).

automatskog

isključivanja”).

42

Problem Mogućiuzrok Rješenje

Glačalo zuji. Uključena je funkcija Ionic

Ako čujete zujanje tijekom glačanja bez pare,

DeepSteam.

prestanite pritiskati gumb Ionic DeepSteam.

Funkcija Ionic DeepSteam nema učinka kada

glačate bez pare.



43



Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz

regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon.



Vízpermetező orr

B Vízbetöltő nyílás fedele

C Gőzlövet

D Vízpermetező gomb

E Gőzvezérlés

F Az Ionic DeepSteam funkció gombja (GC4444, GC4440, GC4430)

G Az Ionic DeepSteam funkció jelzőfénye (GC4444, GC4440, GC4430)

H Hőfokszabályozó

I GC4425, GC4422, GC4420, GC4412: Sárga hőmérsékletjelző fény vörös automatikus

kikapcsolás (AUTO/OFF) jelzőfénnyel. GC4415, GC4411, GC4410: Sárga hőmérsékletjelző fény

J GC4444, GC4440, GC4430: Sárga hőmérsékletjelző fény vörös automatikus kikapcsolás

(AUTO/OFF) jelzőfénnyel

Hálózati kábel

L Típusazonosító tábla

M Vasalótalp

N Vízkőmentesítő gomb

Nincs a képen: Hővédő talpborítás (GC4444 és GC4440)

Nincs a képen: Textilkímélő vasalótalp (GC4425 és GC4415)

Fontos

A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el a használati utasításokat. Őrizze meg az

útmutatót későbbi használatra.



-

Ne merítse a vasalót vízbe.



-

A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a rajta feltüntetett feszültség egyezik-e a helyi

hálózati feszültséggel.

-

Ne használja a készüléket, ha a csatlakozódugón, a hálózati kábelen vagy a készüléken látható

sérülés van, illetve ha a készülék leesett vagy szivárog.

-

Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében Philips szakszervizben,

vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni.

-

Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, ha a hálózathoz csatlakoztatta.

-

A készülék működtetésében járatlan személyek, gyerekek, nem beszámítható személyek

felügyelet nélkül soha ne használják a készüléket.

-

Vigyázzon, hogy a gyerekek ne játszanak a készülékkel.

-

Ügyeljen rá, hogy a hálózati kábel ne érjen hozzá a vasaló forró talpához.

Figyelem

-

Kizárólag földelt fali konnektorhoz csatlakoztassa a készüléket.

-

Ellenőrizze rendszeresen, hogy nem sérült-e meg a hálózati kábel.

-

A vasalótalp hőmérséklete igen magas lehet, égési sérülést okozhat.

-

A vasalás végeztével, a készülék tisztításakor, a víztartály feltöltésekor vagy leeresztésekor, illetve,

ha rövid időre megszakítja a vasalást; mindig állítsa a gőzszabályzót O fokozatra, állítsa fel a

vasalót függőleges helyzetbe és húzza ki a hálózati dugót a fali konnektorból.

-

Mindig stabil és vízszintes felületen tárolja és használja a vasalót.

44

-

Ne töltsön parfümöt, ecetet, keményítőt, vízkőmentesítő szert, vasalási segédanyagokat vagy

egyéb vegyszert a víztartályba.

-

A készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték.



Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak.

Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása

szerint a készülék biztonságos.



1

Távolítsonelmindenmatricát,illetvevédőfóliátavasalótalpról.

2 Öblítsekiésszárítsamegatöltőpoharat.





1 Győződjönmegróla,hogyakészülékdugójátkihúzta-eafalikonnektorból.

2 Állítsaagőzszabályzót0fokozatba(nincsgőz)(ábra2).

3 Nyissakiatöltőnyílást.

4 Döntsehátraavasalót,ésatöltőpohárraltöltsemegavíztartálytcsapvízzelamaximális

jelzésig(ábra3).

Ne töltse a víztartályt a MAX jelzés fölé.

Netöltsönparfümöt,ecetet,keményítőt,vízkőmentesítőszert,vasalásisegédanyagokatvagy

egyébvegyszertavíztartályba.

,

Haacsapvíznagyonkemény,adjonhozzáfelearánybandesztilláltvizet,vagykizárólag

desztilláltvizethasználjon.

5 Zárjabeabetöltőnyílástkattanásig(ábra4).



1 GC4444,GC4440:Távolítsaelahővédőtalpborítást(ábra5).

Vasalásközbennehagyjaahővédőtalpborítástavasalótalpon.

2 Állítsaavasalótfüggőlegeshelyzetbe.

3 Állítsabeakívántvasalásihőfokotahőfokszabályzótárcsamegfelelőhelyzetbetörténő

forgatásával(ábra6).

Ellenőrizze a ruhacímkén a javasolt vasalási hőmérsékletet:

-

1 műszálas anyagok (pl. akril, nejlon, poliamid, poliészter)

-

1 selyemhez

-

2 gyapjúhoz

-

3 pamuthoz

-

MAX vászonhoz

Ha nem tudja, milyen anyagból vagy anyagokból készült a ruhanemű, végezzen próbavasalást olyan

részen, ami viseléskor vagy használatkor nem látszik.

Selyem, gyapjú és műszálas anyagok: vasalja kifordítva az anyagot, hogy ne keletkezzenek rajta fényes

foltok. A foltok keletkezésének elkerülése érdekében ne használja a vízpermet funkciót.

Kezdje a vasalást azokkal a ruhaneműkkel, amelyekhez a legkisebb hőmérséklet szükséges

(pl. szintetikus anyagok).

4 Csatlakoztassaavasalóhálózatidugójátföldeltfalikonnektorba.

 45

,

Asárgahőmérsékletjelzővilágítanikezd.

5 Asárgahőmérsékletjelzőkikapcsolásautánvárjonegykicsit,mielőtthozzáfognaavasaláshoz.

Vasalás közben a jelzőlámpa időnként bekapcsol.



Megjegyzés: Elképzelhető, hogy a vasaló első használatakor rövid ideig kissé füstöl.



1 Ellenőrizze,hogyelegendővízvan-eavíztartályban.

2 Állítsabeamegfelelővasalásihőfokot(lásdmégaz„Előkészítés”fejezet„Ahőmérséklet

beállítása”címűrészét).

3 Válasszakiamegfelelőgőzbeállítástúgy,hogyazmegfeleljenaválasztottvasalási

hőmérsékletnek:(ábra7)

-

1 - 3 mérsékelt gőz (2 és 3 közötti hőfok mellett)

-

4 - 6 erős gőz (3 és MAX közötti hőfok mellett)

Megjegyzés: Amint a vasaló eléri a beállított hőmérsékletet, megindul a gőzölés.

Megjegyzés: Ha a beállított vasalási hőmérséklet túl alacsony (MIN és 2 között), előfordulhat, hogy a

víz csepegni kezd a vasalótalpról (lásd a „Jellemzők” fejezet „Cseppzáró rendszer” című részét).



Ha az Ionic DeepSteam funkciót használja gőzölős vasalás közben, nomabb gőz keletkezik, mint a

szokványos gőzölős vasalásnál. A nomabb gőz mélyebbre hatol, különösen vastagabb textília esetén.

Így a makacsabb gyűrődések is könnyedén eltávolíthatók.

1 Kövessea„Gőzölősvasalás”címűfejezet1-3lépéseit.

2 TartsanyomvaazIonicDeepSteamfunkciógombját(ábra8).

,

AzIonicDeepSteamfunkciójelzőfényevilágítanikezd,észümmögőhanghallható.(ábra9)

3 AvasalóekkorIonicDeepSteamgőztfejleszt,hogysegítseneltávolítanimégalegmakacsabb

gyűrődéseketis.

Megjegyzés: Az Ionic DeepSteam funkció csak a gőzölés funkcióval együtt,

2 és MAX közötti

hőfokozaton működik hatékonyan.

Megjegyzés: Ne használja az Ionic DeepSteam funkciót, ha gőzölés nélkül és/vagy alacsony hőfokon

vasal. Bár az Ionic DeepSteam funkció alacsony hőmérsékleten történő bekapcsolása , illetve gőz nélküli

vasalás sem károsítja a vasalót.

Megjegyzés: A kiáramló Ionic DeepSteam gőz erőssége időközben a vasalási hőmérséklettől függően

változhat.



1 Állítsaagőzszabályzót0fokozatba(nincsgőz)(ábra2).

Hagőzölésnélkülvasal,nehasználjaazIonicDeepSteamfunkciót,mertilyenkorhatástalan.

2 Állítsabeamegfelelővasalásihőfokot(lásdmégaz„Előkészítés”fejezet„Ahőmérséklet

beállítása”c.részét).



1 Húzzakiahálózatidugótafalikonnektorból.

2 Hagőzölősvasalástvégzett,ürítsekiavíztartályt.

46

3 Hagyjalehűlniavasalótegybiztonságoshelyen.





A vízpermet funkcióval bármilyen hőmérsékleten benedvesítheti a vasalni kívánt anyagot.

Segítségével a makacsabb gyűrődések is eltávolíthatók.

1 Ellenőrizze,hogyelegendővízvan-eavíztartályban.

2 Avízpermetezőgombotnéhányszormegnyomvanedvesítsebeavasalandótextíliát(ábra10).



A különleges gőzölős orral ellátott vasalótalpból kiáramló gőzlövet megkönnyíti a makacs

gyűrődések eltávolítását. A gőzlövetnek köszönhetően a gőz a nehezen elérhető helyekre is eljut.

A gőzlövet funkció kizárólag 3 és a MAX közötti hőfokbeállításnál működik.

1 Nyomjale,majdengedjefelagőzlövetgombot(ábra11).



1 Agőzlövetfunkcióavasalófüggőlegeshelyzetébenishasználható(ábra12).

Lehetővé teszi a gyűrődés eltávolítását felfüggesztett textíliából, függönyből.

Neirányítsaagőztemberekfelé.

Cseppzáró rendszer

A vasaló cseppzáró funkcióval rendelkezik. Ez azt jelenti, hogy a készülék automatikusan leállítja a

gőztermelést, ha a hőfok túl alacsony. Ez meggátolja a víz csepegését a vasaló talpából. Ilyenkor

esetleg zaj hallható.



GC4420, GC4412)

Az automatikus kikapcsolás funkció automatikusan kikapcsolja a vasalót, ha nem mozdítja meg egy

ideig.

,

Ahőmérsékletjelzőfényvörösszínűautomatikuskikapcsolás(AUTO/OFF)jelzésevillog,

jelezve,hogyabiztonságikikapcsolásfunkciókikapcsoltaakészüléket.

A vasaló újbóli felmelegedése:

1 Emeljefel,vagymozdítsamegavasalót.

,

AvörösszínűAUTO/OFFjelzőfénykialszik.

,

Haavasalótalphőmérsékleteabeállítottvasalásihőmérsékletalácsökken,asárga

hőmérsékletjelzőfényvilágítanikezd.

2 Haasárgahőmérsékletjelzőlámpaavasalómegmozdításautánbekapcsol,avasalás

elkezdésévelvárjonaddig,amígalámpaújbólelalszik.

Megjegyzés: Ha a vasaló megmozdítása után a sárga hőmérsékletjelző lámpa nem kapcsol be, a

vasalótalp hőmérséklete megfelelő, a vasaló használatra kész.



Megvédi a kényes textíliákat a hőkárosodástól és a fénylő foltok képződésétől.

A textilvédő használatával 3 és a maximális hőfok közötti beállítással, a vasaló bármely gőzölési

funkciójával kombinálva vasalhat kényes textíliákat (selyem, gyapjú és nejlon).

A textilvédő azonnal lecsökkenti a vasalótalp hőmérsékletét, így biztonságosan vasalhat nom

textíliákat.

 47

Ha nem tudja, milyen anyagból vagy anyagokból készült a ruhanemű, végezzen próbavasalást olyan

részen, ami viseléskor vagy használatkor nem látszik.

1 Helyezzeavasalótatextilvédőreúgy,hogyhelyérekattanjon(klikk)(ábra13).





1 Töröljeleavasalótalprólavízkődarabkákatésazegyéblerakódásokatnedvesruhával,nem

karcoló(folyékony)tisztítószerrel.

Avasalótalpépségénekmegóvásaérdekébenügyeljenarra,hogyavasalótalpneérintkezzen

fémtárggyal.Tisztításáhoznehasználjonsúrolószivacsot,ecetetésmásvegyszert.

2 Akészülékfelsőrészétnedvesruhávaltisztítsale.

3 Rendszeresenöblítsekiavíztartályt,majdazöblítésutánürítseki.



A kettős vízkőmentesítő rendszer azt jelenti, hogy a vízkőmentesítő tabletta együttműködik a

vízkőmentesítés funkcióval a víztartályban.

1 A vízkőmentesítő tabletta megakadályozza, hogy a vízkő eltömje a gőznyílásokat. A tabletta

folyamatosan aktív, nem szükséges cserélni.

2 A vízkőmentesítő funkció eltávolítja a vízkőlerakódásokat a vasalóból.



A vízkőmentesítő funkciót kéthetente alkalmazza. Ha otthonában nagyon kemény a csapvíz (pl. ha

vasaláskor vízkődarabkák jönnek ki a vasalótalpból), akkor gyakrabban alkalmazza ezt a funkciót.

1 Győződjönmegróla,hogyakészülékdugójátkihúzta-eafalikonnektorból.

2 ÁllítsaagőzszabályzótOfokozatra.

3 Töltsefelavíztartálytamaximálisszintig.

Netöltsönavíztartálybaecetetvagyegyébvízkőmentesítőszert.

4 ÁllítsaahőmérsékletetaMAXjelzésig(ábra14).

5 Csatlakoztassaahálózatidugótföldeltfalikonnektorba.

6 Amikorahőmérsékletjelzőfényelalszik,húzzakiahálózatidugótafalikonnektorból.

7 Tartsaavasalótamosogatófölé,ésavízkőmentesítőgombot(Calc-Clean)nyomvatartva

óvatosanrázogassaakészüléket(ábra15).

,

Avasalótalpbólgőzésforróvízáramlikki,kimosvaakészülékbenlévőszennyeződéseketésa

vízkőlerakódásokat.

8 Haavízelfogyottatartályból,engedjefelavízkőmentesítőgombot.

Amennyiben ezek után is sok szennyeződés marad a vasalóban, ismételje meg az eljárást.



1 Csatlakoztassaahálózatidugótafalialjzatba,éshagyjafelmelegedniakészüléket,hogyatalp

megszáradjon.

2 Abeállítotthőfokeléréseutánhúzzakiahálózatidugótaföldeltfalikonnektorból.

3 Óvatosanmozgassaaforróvasalótegyhasználtruhadarabon,hogyavasalótalponlévő

vízfoltokateltávolítsa.

4 Tároláselőtthagyjalehűlniavasalót.

48



1

Állítsaagőzvezérlőt„0”pozícióbaéshúzzakiahálózaticsatlakozódugótafalikonnektorból.

2 Ürítsekiavíztartályt(ábra16).

3 Hagyjalehűlniavasalótegybiztonságoshelyen.

4 Tekercseljefelahálózatikábeltésrögzítseakábeltartóval(ábra17).

5 Avasalótstabilfelületen,asarkáraállítvatárolja.



A vasalót akár azonnal a vasalás befejezése után is ráhelyezheti a hővédő talpra, nem kell megvárnia,

amíg a vasaló lehűl.

Vasalásközbennehasználjaahővédőtalpborítást.

1 Helyezzeavasalótahővédőtalpborításra(ábra18).

2 Illesszeavasalótalporrátahővédőtalpborításba(1),majdnyomjaleavasalósarkát(2).



-

A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként kezelendő. Kérjük, hivatalos újrahasznosító

gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul a környezet védelméhez (ábra 19).



Ha információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips

honlapjára www.philips.com, vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához

(a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik

vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez vagy a Philips háztartási kisgépek és

szépségápolási termékek üzletágának vevőszolgálatához.



Ha a készülék nem megfelelően vagy egyáltalán nem működik, először nézze át az alábbi hibalistát.

Ha a hiba nem szerepel a listán, a készülék valószínűleg meghibásodott. Ez esetben forduljon a Philips

szaküzletéhez vagy hivatalos Philips szakszervizhez.

Probléma Lehetségesok Megoldás

A vasaló hálózati

Hibás a csatlakozás. Ellenőrizze a kábelt, a dugót és a fali

dugója

konnektort.

csatlakoztatva van a

fali aljzatba, a

vasalótalp mégis

hideg.

A hőfokszabályzó MIN

Állítsa a hőfokszabályozót a megfelelő

fokozatra van állítva.

fokozatba.

A vasaló nem

Nincs elég víz a tartályban. Töltse fel a víztartályt (lásd az „Előkészítés” c.

termel gőzt.

fejezet „A víztartály feltöltése” c. részét).

A gőzszabályzó 0

Állítsa a gőzszabályzót az 1-es és a 6-os

fokozatban van.

fokozat közé (lásd „A készülék használata”

fejezet „Gőzölős vasalás” című részét).

 49

Probléma Lehetségesok Megoldás

Nem elég forró a vasaló,

Állítson be a gőzölős vasaláshoz megfelelő

és/vagy bekapcsolt a

hőfokot (2 és MAX közé). Állítsa a vasalót

cseppzáró funkció.

függőleges helyzetbe, majd a vasalás

megkezdése előtt várja meg, hogy a

hőmérsékletjelző fény kialudjon.

A vasaló nem ad

A gőzlövet funkciót

Folytassa a vasalást vízszintes helyzetben, és

gőzlövetet.

nagyon rövid idő alatt túl

várjon egy kicsit, mielőtt ismét használja a

gyakran használta.

gőzlövet funkciót.

A vasaló nem eléggé

Állítson be a gőzölős vasaláshoz megfelelő

meleg.

hőfokot (3 és MAX közé). Állítsa a vasalót

függőleges helyzetbe, majd a gőzlövet funkció

használata előtt várja meg, hogy a

hőmérsékletjelző fény kialudjon.

Vasalás közben

Nincs megfelelően lezárva

Nyomja le a zárókupakot kattanásig.

vízcseppek

a töltőnyílás.

cseppennek az

anyagra.

Adalékanyag került a

Öblítse ki a víztartályt, és ne tegyen bele

víztartályba.

semmiféle adalékanyagot.

A kiválasztott hőmérséklet

Állítson be 2 vagy magasabb hőmérsékletet.

túl alacsony a gőzölős

vasaláshoz.

3 alatti hőmérsékleten

Állítsa a hőfokszabályzót a 3 és a MAX

használta a gőzlövet

helyzet közé.

funkciót.

A vasaló lehűlése

A vasaló vízszintes

Ürítse ki a víztartályt.

után vagy tárolás

helyzetben van, és a

közben víz csepeg a

víztartályban maradt víz.

vasalótalpból.

Vasalás közben

A kemény víz

Alkalmazza a vízkőmentesítő funkciót egyszer

vízkőlerakódások és

vízkőlerakódásokat képez

vagy többször (lásd a „Tisztítás és

szennyeződések

a vasalótalp belsejében.

karbantartás” című fejezet „A vízkőmentesítő

jönnek ki a

funkció alkalmazása” részét).

vasalótalpból.

A vörös jelzőfény

Az automatikus

A biztonsági kikapcsoló rendszer

villog (GC4444,

kikapcsolás funkció

kikapcsolásához enyhén mozdítsa meg a

GC4440, GC4430,

kikapcsolta a vasalót (lásd

vasalót. Ekkor a vörös AUTO/OFF jelzőfény

GC4425, GC4422,

a „Jellemzők” fejezet

kialszik.

GC4420, GC4412).

„Automatikus kikapcsolás”

című részét).

A vasaló zümmögő

Az Ionic DeepSteam

Ha gőzölés nélküli vasalás közben zümmögő

hangot ad.

funkció be van kapcsolva.

hangot hall, engedje fel az Ionic DeepSteam

funkció gombját. Az Ionic DeepSteam funkció

hatástalan, ha gőzölés nélkül vasal.

50





Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philipsқа қош келдіңіз! Philips ұсынатын

қолдауды толығымен рахатыңызға қолдану үшін, өзіңіздің өніміңізді www.philips.com/welcome

бойынша тіркеуге отырғызыңыз.



Су шашатын тұмсық

B Су құятын ыдыстың қақпағы

C Бу кернейі

D Су шашатын түйме

E Буды бақылау

F Ионды бу түймесі (GC4444/GC4440/GC4430)

G Йонды DeepSteam (терең бу) жарығы (GC4444/GC4440/GC4430)

H Температура дөңгелегі

I GC4425, GC4422, GC4420, GC4412: Қызыл түсті автоматты түрде сөндіру көрсеткіші бар

(Автоматты түрде/ сөну AUTO/OFF) кәріптас түсті температура жарығы. GC4415, GC4411,

GC4410: Кәріптас түсті температура жарығы

J GC4444, GC4440, GC4430: Қызыл түсті автоматты түрде сөндіру көрсеткіші бар

( Автоматты түрде/ сөну AUTO/OFF) кәріптас түсті температура жарығы.

Тоқ сымы

L Ерекше табан

M Астыңғы табан

N Қақ тазалау түймесі

Көрсетілмеген: Ыстыққа төзімді қорғау жабылғысы (тек (GC4444, GC4440 түрінде ғана)

Көрсетілмеген: Нәзік мата қорғанысы (тек GC4425, GC4415 түрі үшін ғана)



Құралды қолданар алдында осы нұсқауды мұқият оқып шағыңыз, әрі болашақта қолдануға

сақтап қойыңыз.



-

Үтікті ешқашан суға батыруға болмайды.



-

Құралды қосар алдында, құралда көрсетілген вольтаж, жергілікті қамтамасыз етілетін

вольтажға сәйкес келетіндігін тексеріп алыңыз.

-

Егер құралдың шанышқысында, сымында немесе құралдың өзінде, көзге көрінетін зақым

болса, немесе құралды түсіріп алған болсаңыз немесе құралдан су ағып тұрса,

құралды қолданбаңыз.

-

Егер тоқ сым зақымдалған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін, оны тек Philips немесе Philips

әкімшілік берген қызмет орталығында немесе соған тәріздес деңгейі бар маман ғана

ауыстыруы тиіс.

-

Құрал тоққа қосылып тұрғанда, оны бағалаусыз қалдыруға болмайды.

-

Бұл құралмен, егер осы құралды қолдану жөнінде олардың қауіпсіздігіне жауапты адамнан

нұсқау алған болмаса немесе оның қадағалауымен қолданып жатпаған болса, физикалық

сезімталдығы төмен немесе ақылы кем адамдар, немесе білімі мен тәжірибесі аз адамдар

(жас балаларды да қоса) қолдануына болмайды.

-

Құралмен ойнамас үшін, балаларды қадағалаусыз қалдыруға болмайды.

-

Тоқ сымын үтігіңіздің ыстық астыңғы табанына тигізбеңіз.



-

Құралды тек жерге тұйықталған қабырға розеткасына ғана қосуға болады.

-

Әрдайым сымда зақымдары жоқтығын тексеріп отырыңыз.

 51

-

Бұл құралдың астыңғы табаны өте ыстық болуы мүмкін, сондықтан оны қолмен ұстағанда,

күйдіруі мүмкін.

-

Үтіктеп болғаннан соң, оны тазалағанда, суға арналған ыдысты толтырып немесе босатып

жатқанда, және үтікті тіпті қысқа уақытқа болса да тастап кетіп бара жатқанда: бу деңгейін

бақылағышты О орныққан орнына қойып, үтікті аяғына тұрғызып, қабырғадағы розеткаға

қосылған тоқ сымын суырып тастаңыз.

-

Үтікті әрдайым тегіс, орнықты, көлбеу жерге қойып, қолданыңыз.

-

Әтір суын, сірке суын, крахмал, қаспақ кетіретін сұйықтықтар, үтіктеуге жәрдемдесетін

немесе басқа химиялық заттарды, суға арналған сыйымдылыққа құюға болмайды.

-

Бұл құрал тек үйде қолдануға жасалған.



Осы Philips құралы Электрмагниттік өріске (ЭМӨ) байланысты барлық стандарттарға сәйкес

келеді. Егер осы құралды қосымша берілген нұсқаудағыдай ұқыпты қолданған болса, онда бұл

құрал, бүгінгі таңдағы белгілі ғылыми зерттеулер бойынша, қолдануға қауіпсіз болып келеді.



1

Астыңғытабандағыкезкелгенстикерлерменқорғауышфольганыалыптастаңыз.

2 Толтырушыныаяғыншәйіпжіберіп,кептіріпалыңыз.





1 Құралдыңтоқтансуырылыптұрғандығынакөзіңіздіжеткізіңіз.

2 Бубақылаушыны0(=бусыз)орныққанорнынақойыңыз(Cурет2).

3 Суғаарналғансыйымдылықтыңқақпағынашыңыз.

4 Үтіктіартқақарайеңкейтіп,толтырушыныаяғынқолданып,суыдысынамаксималды

деңгейгешейінсутолтырыңыз(Cурет3).

Суға арналған сыйымдылыққа, MAX көрсеткішінің деңгейінен артық, су құйюға болмайды.

Әтірсуын,сіркесуын,крахмал,қаспақкетіретінсұйықтықтар,үтіктеугежәрдемдесетін

немесебасқахимиялықзаттарды,суғаарналғансыйымдылыққақұюғаболмайды.

,

Егерсіздіңаймағыңыздағыағынсуөтеқаттыболса,ондасудыңдәлжартысына

дистилляцияланғансуарластырғаныңызнемесетекдистилляцияланғансу

қолданғаныңыздұрыс.

5 Суғаарналғансыйымдылықтыңқақпағынжабыңыз(«сырт»ететүскенше)(Cурет4).



1 ТекGC4444,GC4440түріүшінғана:Ыстыққатөзімдіқорғанысжабылғысыналып

тастаңыз(Cурет5).

Үтіктепжатқанда,ыстыққатөзімдіқорғанысжабылғысынастыңғытабанындақалдырмаңыз.

2 Үтіктіаяғынатұрғызыңыз.

3 Қажеттіүтіктеутемператураныорнатуүшін,температурадөңгелегінкерекұстанымға

апарыңыз(Cурет6).

Киімнің этикеткасынан қандай температурада үтіктеуге болатындығын анықтаңыз:

-

1 Синтетикалық маталар (мысалы акрил, нейлон, полимид, полиестер)

-

1 Жібек үшін

-

2 Жүн үшін

-

3 Мақта үшін

52

-

MAX кендір үшін

Егер сіз затыңыздың қандай матадан жасалғанын білмесеңіз, қажетті үтіктеу температурасын,

киімді кигенде көрінбейтін жерін үтіктеу арқылы анықтап алыңыз.

Жібек, жүн және синтетикалық маталарды, жылтырап кетпес үшін, ішінен үтіктеген дұрыс.

Дақтар қалмас үшін, су шашу қызметін қолданбаған дұрыс.

Заттарды үтіктей бастағанда, алдымен төмен температурада үтіктейтін заттардан бастаңыз,

мысалы: синтетикалық маталардан.

4 Құралдытекжергетұйықталған,қабырғарозеткасынағанақосуғаболады.

,

Сарытемпературажарығыжанады.

5 Температураныбілдіретінсарыжарықсөнгенненкейін,шамалыкүтіп,үтіктейбастаңыз.

Температураны білдіретін жарық , үтіктеп жатқанда анда санда қайта жанып\сөніп отырады.



Есте сақтаңыз: Алғашқы рет қолданып жатқанда, үтік біраз түтінденуі мүмкін. Сәл уақыттан

соң бұл құбылыс жойылады.



1 Суғаарналғансыйымдылықта,жеткіліктімөлшердесубарынакөзіңіздіжеткізіңіз.

2 Қажеттіүтіктеутемпературасынорнатыңыз(«Қолдануғадайындық»тармағының

«Температураорнату»бөлігінқараңыз).

3 Қажеттібубағдарламасынтаңдаңыз.Таңдағанбубағдарламаңызүтіктеугетаңдаған

температурабағдарламасынасәйкескелетінболсын:(Cурет7)

-

1 – 3 бағдарламасы орташа бу (температура бағдарламасы 2 және 3)

-

4 - 6 бағдарламасы қатты бу (температура бағдарламасы 3 және МАХ)

Есте сақтаңыз: Үтік буды алдын ала таңдаған температураға жеткенде, шығара бастайды.

Есте сақтаңыз: Егер таңдаған үтіктеу температурасы тым төмен болса, (МIN-нан 2 дейін),

су астыңғы табанынан аға бастауы мүмкін («Мүмкіндіктер» тармағындағы «Тамшылауды

тоқтату» бөлігін қараңыз).





Сіз Йонды DeepSteam функциясын бумен үтіктеп жатқанда қолданған болсаңыз, онда

шығарылған бу әдеттегі бумен үтіктегенде шығатын будан дәлірек болады. Дәл шығарылған

бу матаға тереңірек еніп, қатты қыртыстарды жеңілірек кетіруге көмек береді.

1 «Буменүтіктеу»тармағындағы1ден3кедейінгіқадамдардыорындаңыз.

2 ЙондыDeepSteamтүймесінбасып,ұстаптұрыңыз(Cурет8).

,

ЙондыDeepSteamжарығыжанып,сізызылдағандыбысестисіз.(Cурет9)

3 ЕндіүтігіңізЙондыDeepSteamшығарып,сізгетіптіөтеқаттықыртыстардыкетіруге

көмектеседі.

Есте сақтаңыз: Йонды DeepSteam функциясы тек бу бағдарламасымен қосыла қолданғанда

ғана және температура бағдарламасы

2 мен МАХ аралығында болғанда ғана тиімді болады.

Есте сақтаңыз: Бусыз үтіктеп жатқанда және/немесе төмен температурамен үтіктеп

жатқанда Йонды DeepSteam функциясын қолданбаңыз. Дегенмен, төмен температурамен

және бусыз үтіктеп жатқанда Йонды DeepSteam функциясы қосулы болған күнде де ол үтікке

зақым тигізбейді.

 53

Есте сақтаңыз: Йонды DeepSteam шығарылуы үтіктеп жатқан температураңызға

байланысты, әр уақытта әр түрлі болуы мүмкін.



1 Бубақылаушыны0(=бусыз)орныққанорнынақойыңыз(Cурет2).

ЙондыDeepSteamфункциясыбусызқолданылсаешәсербермейтіндіктен,бусыз

үтіктегендеонықолданбайаққойсаңызболады.

2 Қажеттіүтіктеутемпературасынорнатыңыз(«Қолдануғадайындық»тармағының

«Температураорнату»бөлігінқараңыз).



1 Тоқшанышқысынқабырғадағырозеткаданшығарыңыз.

2 Егерсізбуменүтіктегенболсаңыз,ондасуыдысынбосатыңыз.

3 Үтіктіқауіпсізжердесуытыпалыңыз.





Сіз су шашу функциясын қолданып, үтіктегелі жатқан затты дымқылдатсаңыз болады. Осының

арқасында сіз қатты қыртыстарды кетіресіз.

1 Суғаарналғансыйымдылықта,жеткіліктімөлшердесубарынакөзіңіздіжеткізіңіз.

2 Сушашутүймесінбірнешеретбасып,үтіктегеліжатқанзаттысулаңыз(Cурет10).



Арнайы Бу шығаратын Ұштары бар астыңғы табан қатты қыртыстарды кетіруге көмектеседі. Бу

көмекшісі буды матаның әр бір бөлігіне таратуын кеңітеді.

Бағытталған қосымша бу қызметін тек 3және МАХ температура бағдарламаларында ғана

қолдануға болады.

1 Букернейтүймесінбасып,оданкейінжіберіңіз(Cурет11).



1 Сіз,соныменқатар,буағымыфункциясынүтіктікөлдеуұстанымындаұстаптұрыпта

қолданааласыз.(Cурет12)

Бұл ілулі тұрған киімдерден, перделерден және т.б. ілулі заттардан, қыртыстарды кетіруге

пайдалы.

Будыешуақыттаадамдарғабағыттауғаболмайды.



Бұл үтіктің су тамшыларын тоқтататын қызметі бар: егер температура өте төмен болса,

астыңғы табанынан су тамшыламас үшін, үтік бу шығаруын тоқтатады. Бұл қызмет қосылғанда,

сіз дыбыс естисіз.





Электроникалық сөніп қалу қауіпсіздік қызметі, егер үтік біраз уақыт бойы қозғалтылмаған

болса, ол автоматты түрде үтікті өшіреді.

,

Қызылавтоматтытүрдесөнужарығыжымыңдап,үтіктіңавтоматтытүрдесөндірілу

функциясыарқылысөнгендігінбілдіреді.

54

Үтікті қайтадан қыздыру үшін:

1 Үтіктікөтеріңізнемесежәйменқозғаңыз.

,

ҚызылАвтоматты/сөнукөрсеткішіжойылады.

,

Егерүтіктіңастыңғытабынындағытемператураалдыналатаңдағантемпература

бағдарламасынантөменболса,сарытемпературажарығыжанады.

2 Егерсізүтіктіқозғағаннансоңтемпературажарығыжанса,ондаүтіктейтұрмайсол

жарықсөнгеншекүтіңіз.

Есте сақтаңыз: Егер сіз үтікті қозғаған кезіңізде температура жарығы жанбаса, онда үтіктің

астыңғы табаны керекті температурада қызып тұр деген сөз, енді үтік қолдануға дайын.



Нәзік мата қорғанысы, нәзік маталарды ыстықтан пайда болатын зақымдардан және жылтырақ

дақтардан сақтайды.

Нәзік мата қорғанысы қызметімен, сіз өзіңіздің нәзік маталы заттарыңызды 3 MAX

температура бағдарламасымен және үтікте қамтамасыз етілген барлық бу қызметтерімен қоса

үтіктей аласыз (жібек, жүн, және нейлон).

Нәзік мата қорғанысы, үтіктің астыңғы табанындағы температураны әрдайым төмендетіп

отырады, сондықтан сіз нәзік маталарыңызды қауіптенбей үтіктей аласыз.

Егер сіз затыңыздың қандай матадан жасалғанын білмесеңіз, қажетті үтіктеу температурасын,

киімді кигенде көрінбейтін жерін үтіктеу арқылы анықтап алыңыз.

1 Үтіктінәзікматақорғанысынаорнатыңыз(«сырт»ететүскенше)(Cурет13).





1 Үтіктіңастыңғытабанындағықоқыстардынемесебасқақосындылардыдымқыл

шүберекпенжәнеқырмайтын(сұйық)тазалауышпенсүртіпалыңыз.

Үтіктіңастыңғытабанынтегісетіпсақтауүшін,оныметалдызаттарғақаттысоғудансақ

болукерек.Үтіктіңастыңғытабанынтазалауүшінқыратыншүберек,сіркесуыннемесе

басқахимикаттардықолдануғаболмайды.

2 Үтіктіңжоғарғыбөлігіндымқылшүберекпентазалаңыз.

3 Суыдысынәрдайымтазасуменшайыпотырыңыз.Шайыпболғаннансоңсуыдысын

босатыпқойыңыз.



Екі есе Белсенді Қақтан Тазалау Жүйесі су ыдысындағы Анти Қақ дәрісі және Қақтан тазалау

жүйесі біріктірмесінен тұрады.

1 Анти калькуляторлық тақта қаспақтармен бу шығатын тесіктердің қоқыстануынан

сақтайды. Тақта әрдайым белсенді және оны алмастырудың керегі жоқ.

2 Қақ тазалау қызметі, қаспақтардан тазалайды.



Қақ тазалау қызметін екі апта сайын қолданыңыз. Егер сіздің аймағыңыздағы ағын су өте қатты

болса (мысалы, үтіктеп жатқанда қоқымдар үтіктің астыңғы табанынан шығатын болса), қақ

тазалау қызметін жиірек қолданған дұрыс.

1 Құралдыңтоқтансуырылыптұрғандығынакөзіңіздіжеткізіңіз.

2 Бубақылауды0орныққанорнынақойыңыз.

3 Суғаарналғансыйымдылықты,максимумдеңгейінедейінсументолтырыңыз.

 55

Суғаарналғансыйымдылыққасіркесуыннемесеқаспақкетіретінсұйықтықтардықұймаңыз.

4 ТемпературабағдарламасынбұрайтындөңгелектіМАХғақойыңыз(Cурет14).

5 Құралдытекжергетұйықталғанқабырғарозеткасынағанақосуғаболады.

6 Үтіктітемпературажарығысөнгенненсоң,тоқтансуырыңыз.

7 Үтіктібақалшақтыңүстіндеұстаңыз,қақтазалаутүймесінбасып,ұстаптұрыңыз,сөйтіп,

үтіктіжәйменарыберішайқаңыз(Cурет15).

,

Қайнағансужәнебуүтіктіңастыңғытабанынаншығабастайды.Қосымдықтармен

қоқыстар(егербарболса)жуылыпшығады.

8 Қақтазалаутүймесінсуғаарналғансыйымдылықтағысудыңбәріқолданылыпболғаннан

соңөшіріңіз.

Егер үтікте әлі де қосымдықтар бар болса, қақ тазалау барысын тағы да қайталаңыз.



1 Үтіктіқабырғадағырозеткағақосып,астыңғытабаныкепкеншеқыздырыңыз.

2 Таңдапқойғанүтіктеутемпературасынажеткенде,үтіктітоқтансуырыңыз.

3 Ыстықүтіктіқолданылғаншүберектіңүстіменжәйменжүргізіңіз,сондаүтіктіңастыңғы

табанындапайдаболуымүмкіндақтаркетеді.

4 Үтіктіжинапқоятынныңалдында,онысуытыпалыңыз.



1

Бубақылауын0орныққанорнынақойып,үтіктітоқтансуырыңыз.

2 Суғаарналғансыйымдылықтыбосатыңыз(Cурет16).

3 Үтіктіқауіпсізжердесуытыпалыңыз.

4 Тоқсымынорап,онықыстырғышпенбекітіпқойыңыз(Cурет17).

5 Үтіктітегісжердеаяғынантұрғызыпсақтаңыз.



Үтікті қолданып болғаннан кейін, оны бірден ыстыққа төзімді жабылғыға салып сақтап

қойсаңыз да болады. Үтікті алдын ала суытудың қажеті жоқ.

Үтігтепжатқандаыстыққатөзімдіқорғанысжабылғысынқолданбаңыз.

1 Үтіктіыстыққатөзімдіқорғанысжабылғысыменжабыңыз(Cурет18).

2 Астыңғытабанныңұшыныстыққатөзімдіқорғанысжабылғысынакіргізіңіз(1)содан

соңүтіктіңаяғынтөменқарайбасыңыз(2).



-

Құралды өз қызметін көрсетіп тозғаннан кейін, күнделікті үй қоқысымен бірге тастауға

болмайды. Оның орнына бұл құралды арнайы жинап алатын жерге қайта өңдеу мақсатына

өткізіңіз. Сонда сіз қоршаған айналаны сақтауға себіңізді тигізесіз (Cурет 19).

56



Егер сізге ақпарат керек болса, немесе сізде ойландырған мәселе болса, Philips’тің интернет

бетіндегі www.philips.com веб-сайтына келіңіз, немесе өзіңіздің еліңіздегі Philips Тұтынушылар

Орталығына телефон шалсаңыз болады (оның нөмірін сіз дүние жүзі бойынша берілетін

кепілдік кітапшасынан табасыз). Сіздің еліңізде Тұтынушылар Қамқорлық Орталығы жоқ болған

жағдайда өзіңіздің жергілікті Philips дилеріне арызданыңыз немесе Philips’тің Үйге арналған

құралдар қызмет департаменті және Жеке Қамқор BV бөліміне арызданыңыз.



Егер құрал жұмыс жасамаса, немесе дұрыс жұмыс жасамаса, төменде көрсетілген тізімді

қараңыз. Егер сіздің мәселеніз ол тізімде болмаса, онда құралдың бір ақауы бар болуы мүмкін.

Онда біз сізге Philips диллеріне немесе Philips әкімшілігі берген қызмет орталығына барыңыз

деп кеңес береміз.

Келелімәселе Ықтималсебептер Шешім

Үтік тоққа

Қосылу мәселесі бар. Тоқ сымын, шанышқыны және қабырғадағы

қосылған болып,

розетканы тексеріңіз.

оның астыңғы

табаны суық

болса.

Температура түймесі

Ұсынылған үтіктеу температурасын

MINға орнатылған.

таңдаңыз.

Үтік бу

Суға арналған

Суға арналған сыйымдылыққа су құйыңыз,

шығармайды.

сыйымдылықтағы су

(«Қолдануға дайындық» тармағындағы

жеткіліксіз.

«суға арналған сыйымдылыққа су құю»

бөлігін қараңыз).

Бу бақылау түймесі 0

Бу бақылаушысын 1 мен 6 арасына қойыңыз

ұстанымына қойылған.

(«Құралды Қолдану» тармағындағы «Бумен

үтіктеу» бөлігін қараңыз).

Үтік жеткілікті түрде

Үтіктеу температурасын бумен үтіктеуге

қызған жоқ немесе

болатын температураға қойыңыз. (2

тамшыларды тоқтататын

МAXқа шейін). Үтікті аяғына тұрғызып,

функция белсендірілген.

үтіктеуді бастар алдында кәріптас түсті

температура жарығы кеткенше күтіңіз.

Үтік бу ағымын

Мүмкін сіз қысқа уақыт

Көлбеу ұстанымында үтіктеуді жалғастыра

шығармайды.

аралығында бу ағымы

беріңіз, дегенмен бу ағымын қайтадан

функциясын тым жиі

қолданар алдында кішкене кідіре тұрыңыз.

қолданып жіберген

боларсыз.

Үтіктің қызуы жеткіліксіз. Үтіктеу температурасын бу ағымын

қолдануға қолайлы етіп орнатыңыз (3

MAXға шейін). Үтікті аяғынан тұрғызып,

кәріптас түсті температура жарығы жоқ

болып кеткенше күтіңіз, тек содан соң бу

ағымы функциясын қолдануға болады.

 57

Келелімәселе Ықтималсебептер Шешім

Үтіктеу

Мүмкін сіз су құятын

Қақпақты сырт ете түскен дыбыс естігенше

барысында матаға

тесікшенің қақпағын

басыңыз.

су тамшылары

дұрыстап

тамады.

жаппаған боларсыз.

Су ыдысына қоспа

Су багын шәйіп жіберіңіз және су багіне

қосып жіберген боларсыз.

ешқандай қоспа құймаңыз.

Таңдаған температура

2

бағдарламасы тым төмен.

Мүмкін сіз бу ағымы

Температура дөңгелегін 3 және MAX

функциясын температура

ұстанымы аралығына орнатыңыз.

бағдарламасы 3 төмен

бола тұра қолданған

боларсыз.

Су тамшылары

Сіз үтікті, ішінде суы бола

Суға арналған сыйымдылықты босатыңыз.

үтікті суытып

тұра, көлбеу ұстанымына

қойғаннан кейін

қойған боларсыз.

немесе жинап,

сақтауға қойып

қойғаннан кейін

үтіктің астыңғы

табанынан ағып

тұр.

Үтіктеп жатқанда,

Қатты су кесірінен үтіктің

Қақтан тазалау функциясын бір немесе

қосымдықтар мен

астыңғы табанының ішінде

бірнеше рет қолданыңыз («Тазалау және

қаспақтар, үтіктің

қат пайда болады.

күту» тармағындағы «Қақтан тазалау

астыңғы

функциясы» бөлігін қараңыз.

табанынан шығып

жатыр.

Қызыл жарық

Автоматты сөну

Үтікті жәймен қозғаңыз, сонда электрондық

жымыңдайды

функциясы үтікті сөндіріп

қауіпсіздік сөндіру қызметі сөнеді.

(тек GC4444,

тастаған болар

Автоматты түрде сөнгендігін көрсететін

GC4440, GC4430,

(«Автоматты сөну

қызыл AUTO/OFF жарығы сөнеді.

GC4425, GC4422,

функциясы» тармағындағы

GC4420, GC4412

«Мүмкіндіктер» бөлігін

түрлері ғана).

қараңыз).

Үтік ызылдаған

Йонды DeepSteam

Сіз ызылдаған дыбысты бусыз үтіктеп

дыбыс шығарады.

функциясы қосулы тұр.

жатқанда естисіз. Йонды DeepSteam

түймесін басуды тоқтатыңыз. Йонды

DeepSteam функциясы бусыз үтіктеп

жатқанда қолданылса еш әсер бермейді.

58





Sveikiname Jus įsigijus mūsų gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“! Kad galėtumėte pasinaudoti visa

„Philips“ siūloma parama, užregistruokite produktą adresu www.philips.com/welcome.



Purškimo antgalis

B Užpildymo angos dangtelis

C Garo srovė

D Purškimo mygtukas

E Garo reguliatorius

F Garų jonizavimo mygtukas (GC4444, GC4440, GC4430)

G Jonizuotų garų lemputė (GC4444, GC4440, GC4430)

H Temperatūros nustatymo diskas

I GC4425, GC4422, GC4420, GC4412: Gintaro spalvos temperatūros lemputė ir raudonos

spalvos automatinio išjungimo (AUTO/OFF) indikatorius. GC4415, GC4411, GC4410: Gintaro

spalvos temperatūros lemputė

J GC4444, GC4440, GC4430: Gintaro spalvos temperatūros lemputė ir raudonos spalvos

automatinio išjungimo (AUTO/OFF) indikatorius

Maitinimo laidas

L Informacijos apie tipą lentelė

M Pado plokštė

N Kalkių valymo mygtukas

Nerodoma: karščiui atsparus apsauginis dangtis (tik GC4444, GC4440)

Nerodoma: švelnių audinių apsaugos priemonė (tik GC4425, GC4415)



Prieš pradėdami naudotis prietaisu, atidžiai perskaitykite šį vartotojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gali

prireikti ateityje.



-

Neįmerkite lygintuvo į vandenį.



-

Prieš įjungdami prietaisą patikrinkite, ar įtampa, nurodyta ant prietaiso, atitinka vietinę el. tinklo

įtampą.

-

Nenaudokite prietaiso, jei pastebite, kad kištukas, maitinimo laidas ar pats prietaisas yra pažeistas,

arba, jei prietaisas buvo nukritęs ar praleidžia vandenį.

-

Jei pažeistas maitinimo laidas, vengiant rizikos, jį turi pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“

įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalikacijos specialistai.

-

Niekada nepalikite prietaiso be priežiūros, kai jis įjungtas į maitinimo tinklą.

-

Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus), kuriems būdingi sumažėję ziniai,

jutimo arba protiniai gebėjimai, arba tiems, kuriems trūksta patirties ir žinių, nebent už jų saugą

atsakingas asmuo prižiūrėjo arba nurodė, kaip naudoti prietaisą.

-

Prižiūrėkite, kad vaikai nežaistų su prietaisu.

-

Neleiskite, kad maitinimo laidas prisiliestų prie įkaitusio lygintuvo pado.



-

Prietaisą junkite tik į įžemintą sieninį el. lizdą.

-

Reguliariai tikrinkite, ar nepažeistas maitinimo laidas.

-

Lygintuvo padas gali labai įkaisti ir jį palietus galima nusideginti.

-

Baigę lyginti, valydami prietaisą, pildydami vandens bakelį ar išleisdami vandenį iš jo bei palikdami

lygintuvą bent porai akimirkų: nustatykite garų reguliatorių ties „0“, pastatykite lygintuvą ant jo

kulno ir atjunkite prietaisą nuo maitinimo tinklo.

 59

-

Lygintuvą statykite ir naudokite tik ant stabilaus, lygaus ir horizontalaus paviršiaus.

-

Į vandens bakelį nepilkite kvepalų, acto, krakmolo, nuosėdų šalinimo priemonių, pagalbinių

lyginimo priemonių ar kitų cheminių medžiagų.

-

Prietaisas skirtas naudoti tik buityje.

Elektromagnetiniai laukai (EMF)

Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EMF) standartus. Tinkamai

eksploatuojant prietaisą pagal šiame vartotojo vadove pateiktus nurodymus, remiantis dabartine

moksline informacija, jį yra saugu naudoti.



1

Nuopadonuimkitevisuslipdukusarapsauginęplėvelę.

2 Išplaukiteirišdžiovinkitepiltuvėlį.

Paruošimas naudoti

Vandens bakelio pripildymas

1 Įsitikinkite,kadprietaisasatjungtasnuoelektrostinklo.

2 Garųreguliatoriųnustatykiteties„0“(=begarų)(Pav.2).

3 Atidarykiteužpildymoangosdangtelį.

4 Apverskitelygintuvąirpiltuvėliuįvandensbakelįpripilkitevandensiščiaupoikimaksimalaus

lygio.(Pav.3)

Pildami į bakelį vandens, neviršykite „MAX“ žymos.

Įvandensbakelįnepilkitekvepalų,acto,krakmolo,nuosėdųšalinimopriemonių,pagalbinių

lyginimopriemoniųarkitųcheminiųmedžiagų.

,

Jeijūsųnaudojamasvandentiekiovanduoyralabaikietas,lygiomisdalimismaišykitejįsu

distiliuotuvandeniuarbanaudokitetikdistiliuotąvandenį.

5 Uždarykitepripildymoangosdangtelį(pasigirsspragtelėjimas)(Pav.4).



1 TikGC4444,GC4440:nuimkitekarščiuiatsparųapsauginįdangtį(Pav.5).

Lyginimometuantlygintuvonepalikitekarščiuiatsparausapsauginiodangčio.

2 Pastatykitelygintuvąantjokulno.

3 Tinkamąlyginimotemperatūrąnustatykitepasukdamitemperatūrosnustatymodiskąįnorimą

padėtį(Pav.6).

Drabužių etiketėje rasite nurodytą reikiamą lyginimo temperatūrą:

-

1 sintetiniai audiniai (pvz., akrilas, nailonas, poliamidas, poliesteris)

-

1 šilkas

-

2 vilna

-

3 medvilnė

-

linas – „MAX“

Jei nežinote, iš kokio ar kokių pluoštų pagamintas gaminys, reikiamą temperatūrą nustatykite pabandę

lyginti ant gaminio dalies, kurios nesimatys, kai vilkėsite ar naudosite gaminį.

Šilkinės, vilnonės ir sintetinės medžiagos: lyginkite išvirkščią audinio pusę, taip išvengsite švytinčių

dėmių. Kad išvengtumėte dėmių, nenaudokite purškimo funkcijos.

Lyginti pradėkite nuo gaminių, kuriems reikia mažiausios lyginimo temperatūros, pvz., sintetinių

audinių.

60

4 Maitinimokištukąjunkiteįįžemintąsieninįel.lizdą.

,

Įsižiebėgintarospalvostemperatūroslemputė.

5 Kaiužgesgintarospalvostemperatūroslemputė,truputįpalaukiteirtiktadapradėkitelyginti.

Lyginant temperatūros lemputė kartkartėmis vis užsidegs.



Pastaba: Pirmą kartą naudojamas lygintuvas gali skleisti šiek tiek dūmų. Tai netrukus liausis.

Lyginimas garais

1 Patikrinkite, ar vandens bakelyje yra pakankamai vandens.

2 Nustatykitereikiamąlyginimotemperatūrą(žr.skyriaus„Pasiruošimasnaudoti“skyrelį

„Temperatūrosnustatymas“).

3 Pasirinkitetinkamąlyginimogaraisnustatymą.Patikrinkite,arpasirinktaslyginimogarais

nustatymastinkapasirinktailyginimotemperatūrai:(Pav.7)

-

1–3 vidutiniam garų srautui (temperatūra nuo 2 iki 3)

-

4–6 stipriam garų srautui (temperatūra nuo 3 iki „MAX“)

Pastaba: Lygintuvas pradeda skleisti garus, kai tik pasiekiama nustatyta temperatūra.

Pastaba: Jei pasirinkta lyginimo temperatūra yra per žema (nuo „MIN“ iki 2), iš pado gali imti lašėti

vanduo (žr. skyriaus „Savybės“ skyrelį „Lašėjimo stabdymas“).



Kai lygindami garais naudojate jonizuotų garų funkciją, garai skleidžiami geriau nei lyginant įprastais

garais. Geresni garai įsiskverbia giliau, ypač į storus audinius. Tai padeda lengvai pašalinti sunkiai

įveikiamas raukšles.

1 Vadovaukitės1–3žingsniais,pateiktaisskyriuje„Lyginimasgaru“.

2 Paspauskiteirpalaikykitegarųjonizavimomygtuką(Pav.8).

,

Pradėsšviestijonizuotųgarųlemputėirišgirsitezvimbiantįgarsą.(Pav.9)

3 Lygintuvasgaminajonizuotusgarus,kadgalėtumėtepašalintinetirsunkiaiįveikiamasraukšles.

Pastaba: Jonizavimo funkcija yra efektyvi tik tada, kai yra naudojama kartu su lyginimo garais nustatymu

ir nuo

2 iki „MAX“ nustatyta temperatūra.

Pastaba: Nenaudokite jonizavimo funkcijos, kai lyginate be garų ir/ar esant nustatytai žemai

temperatūrai. Kita vertus, jei be garų lyginate esant žemai temperatūrai ir veikiant jonizavimo funkcijai,

lygintuvas nebus sugadintas.

Pastaba: Jonizuotų garų išeiga kartkartėmis gali skirtis. Tai priklauso nuo lyginimo temperatūros.



1 Garųreguliatoriųnustatykiteties„0“(=begarų)(Pav.2).

Lygindamibegaro,nenaudokitejonizavimofunkcijos,nesjineturėsjokiopoveikio.

2 Nustatykitereikiamąlyginimotemperatūrą(žr.skyrelio„Pasiruošimasnaudoti“,skyrelį

„Temperatūrosnustatymas“).

Po lyginimo

1 Išsieninioel.lizdoištrauktimaitinimolaidą.

2 Jeilyginotesugarais,ištuštinkitevandensbakelį.

3 Tegulygintuvasatvėstasaugiojevietoje.