Philips GC4411 – страница 4

Инструкция к Утюгу Philips GC4411

 61





Norėdami sudrėkinti gaminį prieš lyginimą, naudokite purškimo funkciją. Tai padeda pašalinti sunkiai

įveikiamas raukšles.

1 Patikrinkite, ar vandens bakelyje yra pakankamai vandens.

2 Keletąkartųpaspausdamipurškimomygtuką,sudrėkinkitelyginamągaminį(Pav.10).



Garo srovė iš specialaus garo antgalio pade padeda išlyginti sunkiausiai įveikiamas raukšles. Garo

srovė pagerina garų pasiskirstymą visose drabužio vietose.

Garo srovės funkciją galima naudoti tik tada, kai lyginimo temperatūra yra nustatyta nuo 3 iki

„MAX“.

1 Paspauskiteiratleiskitegarosrovėsmygtuką(Pav.11).



1 Galitenaudotigarosrovėsfunkciją,kailygintuvąlaikotevertikaliai.(Pav.12)

Tai labai patogu, jei norite pašalinti raukšles nuo kabančių drabužių, užuolaidų ir pan.

Niekadanenukreipkitegaroįžmones.



Šiame lygintuve yra lašėjimo stabdymo funkcija: kai temperatūra yra per maža, lygintuvas automatiškai

nustoja skleisti garus, neleisdamas vandeniui lašėti iš pado. Taip atsitikus, pasigirs pyptelėjimas.



GC4422, GC4420, GC4412)

Automatinio išsijungimo funkcija automatiškai išjungs lygintuvą, jei jo kurį laiką nejudinsite.

,

Raudonasautomatinioišsijungimo(AUTO/OFF)indikatoriusblyksipranešdamas,jog

lygintuvasbuvoišjungtasnaudojantautomatinęišsijungimofunkciją.

Kad lygintuvas vėl imtų kaisti:

1 Pakelkitelygintuvąarbatruputįjįpajudinkite.

,

Raudonasautomatinioišsijungimo(AUTO/OFF)indikatoriuspradedašviesti.

,

Jeilygintuvopadotemperatūranukrintaikižemesnėsneinustatytalyginimotemperatūra,

gintarinėsignalinėlemputėpradedašviesti.

2 Jeipajudinuslygintuvąįsižiebiagintarospalvostemperatūroslemputė,priešpradėdamilyginti

palaukite,koljiužges.

Pastaba: Jei pajudinus lygintuvą gintaro spalvos temperatūros lemputė neįsižiebia, vadinasi lygintuvo

padas yra tinkamos temperatūros, o lygintuvas paruoštas lyginti.



Švelnių audinių apsaugos priemonė saugo švelnius audinius, kad jie nebūtų pažeisti ir neatsirastų

blizgančių dėmių.

Naudodami švelnių audinių apsaugos priemonę, galite lyginti švelnius audinius (šilką, vilną ir nailoną)

temperatūros diapazone nuo 3 iki „MAX“, taip pat naudodami visas lygintuve esančias garų

funkcijas.

Švelnių audinių apsaugos priemonė akimirksniu sumažina lygintuvo pado temperatūrą, todėl galite

saugiai lyginti švelnius audinius.

Jei nežinote, iš kokio ar kokių pluoštų pagamintas gaminys, reikiamą temperatūrą nustatykite pabandę

lyginti ant gaminio dalies, kurios nesimatys, kai vilkėsite ar naudosite gaminį.

62

1 Padėkitelygintuvąantšvelniųaudiniųapsaugospriemonės(turipasigirstispragtelėjimas)

(Pav. 13).



Valymas

1 Drėgnašluostesunešiurkščia(skysta)valymopriemonenuolygintuvopadonušluostykite

nešvarumusirapnašas.

Norėdami,kadpadasliktųlygus,stenkitės,kadjisnesiliestųsumetaliniaisdaiktais.Norėdami

nuvalytipadą,niekadanenaudokitešiurkščioskempinės,actoarkitųchemikalų.

2 Viršutinęlygintuvodalįnuvalykitedrėgnašluoste.

3 Vandensbakelįreguliariaiišplaukitevandeniu.Išplovęvandensbakelį,jįištuštinkite.



Dvipusio veikimo kalkių nuosėdų šalinimo sistema susideda iš kalkių nuosėdas šalinančios tabletės ,

esančios vandens bakelio viduje, kartu su kalkių nuosėdų valymo funkcija.

1 Kalkių nuosėdas šalinanti tabletė saugo garų angas nuo užsikimšimo. Tabletė veikia nuolat ir jos

nereikia pakeisti.

2 Kalkių šalinimo funkcija nuo lygintuvo pašalina nuosėdų daleles.



Kalkių šalinimo funkciją naudokite kartą per dvi savaites. Jei jūsų vietovėje vanduo yra labai kietas (t. y.

kai lyginimo metu iš lygintuvo pado krenta smulkūs gabalėliai), kalkių šalinimo funkciją turite naudoti

dažniau.

1 Įsitikinkite,kadprietaisasatjungtasnuoelektrostinklo.

2 Garųreguliatoriųnustatykiteties„0“.

3 Pripilkitepilnąvandensbakelį.

Nepilkiteįvandensbakelįactoarkitokiųnuosėdasšalinančiųpriemonių.

4 Nustatykitetemperatūrosdiskąį„MAX“(Pav.14).

5 Įjunkitekištukąįįžemintąsieninįel.lizdą.

6 Kaitemperatūroslemputėužges,atjunkitelygintuvąnuomaitinimotinklo.

7 Lygintuvąlaikydamivirškriauklės,paspauskiteirlaikykitenuspaudęnuosėdųšalinimomygtuką

beiatsargiaijudinkitelygintuvąpirmyniratgal(Pav.15).

,

Išpadoišeisgaraiirverdantisvanduo.Nešvarumaiirnuosėdos(jeijųyra)busišplauti.

8 Išleidęvisąvandenįišvandensbakelio,atleiskitenuosėdųšalinimomygtuką.

Jei lygintuve dar liko nešvarumų, pakartokite kalkių nuosėdų šalinimo procesą.



1 Vėlįkiškitekištukąįelektroslizdąirleiskitelygintuvuiįkaisti,kadjopadasišdžiūtų.

2 Išjunkitelygintuvą,kaijispasieksnustatytąlyginimotemperatūrą.

3 Šalindamiantpadosusidariusiasvandensdėmes,švelniaiperbraukitekarštulygintuvuper

nereikalingąmedžiagosatraižą.

4 Priešpadėdamilygintuvąįvietą,leiskitejamatvėsti.

 63

Laikymas

1

Nustatykitegarųreguliatoriųį0padėtįiratjunkitelygintuvąnuomaitinimotinklo.

2 Išvandensbakelioišpilkitevandenį(Pav.16).

3 Tegulygintuvasatvėstasaugiojevietoje.

4 Suvyniokitemaitinimolaidąiružksuokitelaidolaikikliais(Pav.17).

5 Lygintuvąlaikykitepastatytąantjokulno,antstabilauspaviršiaus.



Vos baigę lyginti lygintuvą galite laikyti ant karščiui atsparaus apsauginio dangčio. Nebūtina leisti

lygintuvui atvėsti.

Apsauginiokarščiuiatsparausdangčionenaudokitelygindami.

1 Lygintuvąpastatykiteantapsauginiokarščiuiatsparausdangčio(Pav.18).

2 Įkiškitepadoantgalįįkarščiuiatsparųapsauginįdangtį(1)irtadapaspauskitežemynlygintuvo

kulną(2).



-

Susidėvėjusio prietaiso nemeskite su įprastomis buitinėmis šiukšlėmis, o nuneškite jį į ocialų

surinkimo punktą perdirbti. Taip prisidėsite prie aplinkosaugos (Pav. 19).



Jei jums reikia informacijos arba kyla problemų, apsilankykite „Philips“ tinklalapyje www.philips.com

arba kreipkitės į savo šalies „Philips“ klientų aptarnavimo centrą (telefono numerį rasite visame

pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Jei jūsų šalyje nėra klientų aptarnavimo centro, kreipkitės

į vietinį „Philips“ pardavėją arba „Philips“ buitinės technikos priežiūros skyrių.



Jei prietaisas neveikia arba veikia netinkamai, pirmiausia peržvelkite toliau pateiktą sąrašą. Jei triktis

nepažymėta sąraše, gali būti, kad prietaisas yra sugedęs. Tokiu atveju patariame nuvežti prietaisą savo

pardavėjui arba į ocialų „Philips“ techninės priežiūros centrą.

Triktis Galimapriežastis Sprendimas

Lygintuvas įjungtas į

Sujungimo problema. Patikrinkite laidą, kištuką ir sieninį el. lizdą.

elektros lizdą, tačiau

padas yra šaltas.

Temperatūros diskas yra

Nustatykite temperatūros diską į norimą

nustatytas į „MIN“.

padėtį.

Lygintuvas neleidžia

Vandens bakelyje

Pripildykite vandens bakelį (žr. skyriaus

garų.

nepakanka vandens.

„Paruošimas naudoti“ skirsnį „Vandens

bakelio pripildymas“).

Garų reguliatorius yra

Garų reguliatorių nustatykite į padėtį tarp 1

nustatytas į padėtį 0.

ir 6 (žr. skyriaus „Aparato naudojimas“

skyrelį „Lyginimas naudojant garus“).

64

Triktis Galimapriežastis Sprendimas

Lygintuvas nėra

Nustatykite temperatūrą, tinkančią lyginti

pakankamai įkaitęs ir/arba

garais (2 į „MAX“). Prieš pradėdami

įsijungė lašėjimo stabdymo

lyginti, pastatykite lygintuvą ant jo kulno ir

funkcija.

palaukite, kol temperatūros lemputė

išsijungs.

Lygintuvas neskleidžia

Jūs naudojote garų srovės

Lyginkite toliau horizontalioje padėtyje ir

garų srovės.

funkciją per dažnai

truputį palaukite, kol vėl galėsite naudoti

trumpam laikotarpiui.

garų srovės funkciją.

Lygintuvas nepakankamai

Nustatykite lyginimo temperatūrą, kuria

įkaista.

galima naudoti garų srovės funkciją (3 į

„MAX“). Padėkite lygintuvą ant jo kulno ir,

prieš naudodami garų srovės funkciją,

palaukite, kol išsijungs temperatūros

lemputė.

Vandens lašeliai laša

Jūs neuždarėte užpildymo

Spauskite dangtelį, kol išgirsite spragtelėjimą.

ant audinio lyginimo

angos dangtelio tinkamai.

metu.

Jūs įpylėte priedų į

Išskalaukite vandens rezervuarą ir nepilkite į

vandens bakelį.

jį jokių priedų.

Nustatyta temperatūra yra

Nustatykite 2 arba aukštesnę temperatūrą.

per žema lyginimui garais.

Jūs naudojote garų srovės

Nustatykite temperatūros diską tarp 3 ir

funkciją, nustatę

„MAX“.

temperatūrą žemiau 3.

Iš atvėsusio arba

Lygintuvas buvo pastatytas

Iš vandens bakelio išpilkite vandenį.

padėto į vietą,

horizontaliai, kai vandens

lygintuvo pado laša

bakelyje vis dar buvo

vanduo.

vandens.

Lyginimo metu iš

Dėl kieto vandens

Naudokite kalkių nuosėdų valymo funkciją

lygintuvo pado

lygintuvo pado viduje

vieną ar daugiau kartų (žr. skyrių „Valymas ir

pasirodo nešvarumų.

susidarė apnašų.

priežiūra“, skyrelį „Kalkių nuosėdų valymo

funkcijos naudojimas“).

Blyksi raudona

Lygintuvą išjungė

Norėdami išjungti automatinę išsijungimo

lemputė (tik GC4444,

automatinė išsijungimo

funkciją, šiek tiek pajudinkite lygintuvą.

GC4440, GC4430,

funkcija (žr. skyriaus

Raudona automatinio išsijungimo lemputė

GC4425, GC4422,

„Savybės“, skyrelį

(AUTO/OFF) nustos blyksėti.

GC4420, GC4412).

„Automatinio išsijungimo

funkcija“).

Lygintuvas skleidžia

Jonizuotų garų funkcija yra

Jei pasigirsta zvimbiantis garsas, kai lyginate

zvimbiantį garsą.

įjungta.

be garų, nebespauskite jonizuotų garų

jungiklio. Jonizuotų garų funkcija neveikia, kai

lyginama be garų.



65



Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta,

reģistrējiet savu produktu www.philips.com/welcome.



Izsmidzināšanas sprausla

B Ūdens uzpildes vāciņš

C Papildu tvaiks

D Izsmidzināšanas poga

E Tvaika vadība

F Jonu DeepSteam poga (GC4444/GC4440/GC4430)

G Jonu DeepSteam lampiņa (GC4444/GC4440/GC4430)

H Temperatūras regulators

I GC4425, GC4422, GC4420, GC4412: Dzintarkrāsas temperatūras lampiņa ar sarkano

automātisko izslēgšanās (AUTO/IZSLĒGT) indikatoru. GC4415, GC4411, GC4410: Dzintara

temperatūras lampiņa

J GC4444, GC4440, GC4430: Dzintarkrāsas temperatūras lampiņa ar sarkanu automātiskas

izslēgšanās (AUTO/IZSLĒGT) indikatoru

Elektrības vads

L Modeļa plāksnīte

M Gludināšanas virsma

N Calc–Clean poga

Nav parādīts: Karstuma izturīgs aizsargvāks (tikai GC4444/GC4440)

Nav parādīts: Smalko audumu aizsargs (tikai GC4425, GC4415)



Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības

gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.

Briesmas

-

Nekad neiegremdējiet gludekli ūdenī.



-

Pirms pieslēgšanas elektrotīklam pārbaudiet, vai uz ierīces modeļa plāksnītes norādītais spriegums

atbilst jūsu vietējā elektrotīkla spriegumam.

-

Nelietojiet ierīci, ja tās elektrības vadam, kontaktdakšai vai pašai ierīcei ir redzami bojājumi, kā arī,

ja ierīce ir kritusi zemē vai tai ir sūce.

-

Ja elektrības vads ir bojāts, jums jānomaina tas Philips pilnvarotā servisa centrā vai līdzīgi

kvalicētam personām, lai izvairītos no bīstamām situācijām.

-

Nekad neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad tā ir pieslēgta elektrotīklam.

-

Šo ierīci nevar izmantot personas (tai skaitā bērni) ar ziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem

vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām, kamēr par viņu drošību atbildīgā persona nav īpaši

viņus apmācījusi izmantot šo ierīci.

-

Jānodrošina, lai ar ierīci nevarētu rotaļāties mazi bērni.

-

Neļaujiet elektrības vadam saskarties ar gludekļa karsto gludināšanas virsmu.



-

Pievienojiet ierīci tikai iezemētai elektrotīkla sienas kontaktrozetei.

-

Regulāri pārbaudiet, vai elektrības vadam nav kādi bojājumi.

-

Gludekļa gludināšanas virsma var kļūt ārkārtīgi karsta, un pieskaršanās tai var izsaukt apdegumus.

-

Kad jūs beidzat gludināšanu, kad jūs tīrat ierīci, kad jūs piepildat vai iztukšojat ūdens tvertni un arī,

kad atstājat gludekli bez uzraudzības kaut uz pavisam īsu brīdi: noregulējiet tvaika vadību pozīcijā

66

0, novietojiet gludekli vertikāli un izvelciet elektrības kontaktdakšu no elektrotīkla sienas

kontaktligzdas.

-

Vienmēr novietojiet un lietojiet gludekli uz sausas, stabilas un horizontālas virsmas.

-

Nelejiet ūdens tvertnē smaržas, etiķi, cieti, katlakmens attīrīšanas līdzekļus, gludināšanas šķidrumus

vai citas ķīmiskas vielas.

-

Ierīce ir paredzēta tikai lietošanai mājsaimniecībā.



Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem (EMF). Ja rīkojaties

atbilstoši un saskaņā ar instrukcijām šajā rokasgrāmatā, ierīce ir droši izmantojama saskaņā ar

mūsdienās pieejamajiem zinātniskiem datiem.



1

Noņemietnogludekļadarbavirsmasjebkuruuzlīmi,aizsargfolijuvaiplastiku.

2 Izskalojietuniztīrietuzpildesvāciņu.





1 Pārliecinieties,kaierīceiratvienotanoelektrotīkla.

2 Pagrieziettvaikavadībupozīcijā0(=beztvaika)(Zīm.2).

3 Atverietūdensuzpildesvāciņu.

4 Noliecietgludekliatpakaļunizmantojietuzpildesvāciņu,laipiepildītuūdenstvertniarkrāna

ūdenilīdzpatmaksimālajainorādei(Zīm.3).

Nepārsniedziet maksimālā līmeņa iezīmi MAX.

Nelejietūdenstvertnēsmaržas,etiķi,cieti,katlakmensattīrīšanaslīdzekļus,gludināšanas

šķidrumusvaicitasķīmiskasvielas.

,

Jakrānaūdensirļoticiets,ieteicamstosajauktarvienādudaudzumudestilētaūdensvai

izmantottikaidestilētuūdeni.

5 Aizverietūdensuzpildesvāciņu(atskanklikšķis)(Zīm.4).



1 TikaimodelimGC4444,GC4440:Noņemietkarstumaizturīgoaizsargvāku(Zīm.5).

Neatstājietkarstumaizturīgoaizsargvākuuzgludināšanasvirsmasgludināšanaslaikā.

2 Novietojietgludeklivertikāli.

3 Noregulējietnepieciešamogludināšanastemperatūru,pagriežottemperatūrasciparripu

atbilstošajāpozīcijā(Zīm.6).

Pārbaudiet apģērba kopšanas etiķeti, lai izvēlētos atbilstošo gludināšanas temperatūru:

-

1 sintētiski audumi (piemēram, akrils, neilons, poliamīds un poliesters)

-

1 zīds

-

2 vilna

-

3 kokvilna

-

MAX linam

Ja nezināt, no kāda auduma apģērbs izgatavots, noskaidrojiet pareizo gludināšanas temperatūru,

pagludinot apģērbu vietā, kas valkājot nav redzama.

Zīda, vilnas un sintētiskie audumi: gludiniet auduma otru pusi, lai nerastos spīdīgi plankumi. Lai

novērstu traipu rašanos, nelietojiet smidzināšanu.

 67

Vispirms gludiniet tos apģērbus, kam piemērota viszemākā gludināšanas temperatūra, piemēram,

sintētisko šķiedru izstrādājumus.

4 Iespraudietelektrībaskontaktdakšuiezemētāelektrotīklasienaskontaktligzdā.

,

Dzintarkrāsastemperatūraslampiņaiedegas.

5 Kaddzintarakrāsastemperatūraslampiņavairsnespīd,pagaidietbrīdi,pirmssākat

gludināšanu.

Gludināšanas laikā temperatūras lampiņa periodiski iedegas.



Piezīme: Pirmajā lietošanas reizē gludeklis var nedaudz kūpēt. Pēc neilga laika dūmi izzudīs.



1 Pārliecinieties,vaitvertnēirpietiekamidaudzūdens.

2 Noregulējietieteicamogludināšanastemperatūru(skatietnodaļas‘Sagatavošanalietošanai’

sadaļu‘Temperatūrasregulēšana’).

3 Izvēlietiesatbilstošutvaikarežīmu.Pārliecinieties,kaizvēlētaistvaikarežīmsatbilstizvēlētajai

gludināšanastemperatūrai:(Zīm.7)

-

1 - 3 mērenam tvaikam (temperatūra no 2 līdz 3)

-

4 - 6 maksimālam tvaikam (temperatūra no 3 līdz MAX)

Piezīme: Gludeklis sāk izdalīt tvaiku tiklīdz tas ir sasniedzis uzstādīto temperatūru.

Piezīme: Ja izvēlētā gludināšanas temperatūra ir pārāk zema (MIN līdz 2), ūdens var pilēt no

gludināšanas virsmas (skatiet nodaļas ‘Funkcijas’ sadaļu ‘Pilēšanas apture’).



modelim)

Ja, gludinot ar tvaiku, izmantojat jonu DeepSteam funkciju, tvaiks, kas rodas, būs smalkāks nekā pie

parastas gludināšanas ar tvaiku. Smalks tvaiks iekļūst dziļāk, sevišķi biezā audumā. Tas palīdz

viegli izlīdzināt vissmalkākās krokas.

1 Ievērojiet1.līdz3.posmāminēto‘Gludināšanaartvaiku’nodaļā.

2 NospiedietunturietjonuDeepSteampogu(Zīm.8).

,

JonuDeepSteamlampiņaiedegasunjūsdzirdēsitdūkoņu(Zīm.9).

3 GludeklistagadizdalajonuDeepSteamtvaiku,laipalīdzētuizlīdzinātparvissmalkākās

krociņas.

Piezīme: Jonu DeepSteam funkcija ir efektīva tikai tad, ja tā tiek lietota kopā ar tvaika iestatījumu un

temperatūras režīmu no

2 līdz MAX.

Piezīme: Neizmantojiet Jonu DeepSteam funkcija, gludinot bez tvaika un ar zemu temperatūru. Tomēr

gludināšana zemā temperatūrā bez tvaika ar ieslēgtu jonu DeepSteam funkciju nebojās gludekli.

Piezīme: Jonu DeepSteam tvaika izvade var būt dažāda - tas ir atkarīgs no gludināšanas temperatūras.



1 Pagrieziettvaikavadībupozīcijā0(=beztvaika)(Zīm.2).

NeizmantojietjonuDeepSteamfunkciju,tākāšīfunkcijanenodrošināscerēto,gludinotbeztvaika.

2 Noregulējietieteicamogludināšanastemperatūru(skatietnodaļas‘Sagatavošanalietošanai’

sadaļu‘Temperatūrasregulēšana’).

68



1 Atvienojietgludeklinoelektrotīkla.

2 Jaesatgludinājis,izmantojottvaiku,iztukšojietūdenstvertni.

3 Ļaujietgludeklimatdzistdrošāvietā.





Varat izmantot izsmidzināšanas funkciju jebkurā temperatūrā, lai mitrinātu gludināmo izstrādājumu. Tas

palīdz tikt galā ar vissmalkākajām krokām.

1 Pārliecinieties,vaitvertnēirpietiekamidaudzūdens.

2 Piespiedietsmidzināšanastaustiņuvairākasreizes,laisamitrinātugludināmoapģērbu(Zīm.10).



No īpašās gludināšanas virsmas Tvaika Spices izplūstošā tvaika strūkla palīdz izlīdzināt apģērba krokas.

Papildu tvaiks sekmē tvaika izplatīšanos visās jūsu apģērba daļās.

Pastiprinātu tvaika funkciju var izmantot tikai tad, ja temperatūra ir noregulēta no 3 līdz MAX.

1 Nospiedietunatlaidietpapildutvaikapogu(Zīm.11).



1 Varatarīizmantottvaikapapildufunkciju,turotgludeklivertikālāstāvoklī(Zīm.12).

Tas palīdz izgludināt krokas no pakarinātiem apģērbiem, aizkariem u. c.

Nekadnevērsiettvaikaplūsmupretcilvēkiem.



Šī ierīce ir aprīkota ar pilienaptures funkciju: gludeklis automātiski atslēdz tvaika padevi, ja noregulētā

gludināšanas temperatūra ir pārāk zema, tādējādi novēršot ūdens pilēšanu no gludināšanas virsmas.

Kad tas notiks, jūs varētu sadzirdēt klikšķi.



GC4422, GC4420, GC4412 modelim)

Automātiska izslēgšanas funkcija automātiski izslēdz gludekli, ja tas kādu laiku nav kustināts.

,

SarkanāAUTO/IZSLĒGTindikatoratemperatūraslampiņamirgo,norādotto,kaautomātiska

izslēgšanasfunkcijairizslēgusigludekli.

Lai gludeklis atkal uzkarstu:

1 Pacelietgludeklivaivieglitopakustiniet.

,

SarkanāAUTO/IZSLĒGŠANĀSindikatorspazūd.

,

Jagludināšanasvirsmastemperatūrairnokritusizemuzstādītāsgludināšanastemperatūras,

dzintarkrāsastemperatūraslampiņaieslēdzas.

2 Japēcgludekļapakustināšanasiedegasdzintarakrāsastemperatūraslampiņa,pagaidiet,līdztā

nodziest,pirmssākatgludināšanu.

Piezīme: Ja pēc gludekļa pakustināšanas dzintara krāsas temperatūras lampiņa neiedegas, gludināšanas

virsmai joprojām ir vajadzīgā temperatūra un gludeklis ir gatavs lietošanai.

Smalko audumu aizsargs (tikai GC4425, GC4415)

Smalko audumu aizsargs aizsargā smalkos audumus no karstuma bojājumiem un spīdīgiem

plankumiem.

 69

Ar smalko audumu aizsargu jūs varat gludināt smalkos audumus (zīdu, vilnu un neilonu) uzstādītajā

temperatūrā 3 līdz MAX kombinācijā ar visām gludekļa tvaika funkcijām.

Smalko audumu aizsargs uzreiz samazina gludināšanas virsmas temperatūru, tādā veidā jūs varat

gludināt smalkos audumus droši.

Ja nezināt, no kāda auduma apģērbs izgatavots, noskaidrojiet pareizo gludināšanas temperatūru,

pagludinot apģērbu vietā, kas valkājot nav redzama.

1 Noliecietgludekliuzsmalkāaudumaaizsarga(atskanklikšķis)(Zīm.13).





1 Noslaukietnolobījušāsdaļiņasnogludināšanasvirsmasarmitrudrānuunneabrazīvu(šķidru)

tīrīšanaslīdzekli.

Laiuzturētugludināšanasvirsmugludu,nepieskarietiesgludeklimarmetālapriekšmetiem.

Gludināšanasvirsmastīrīšanainekadnelietojietskrāpjus,etiķivaicitasķīmiskasvielas.

2 Noslaukietgludekļaaugšdaļuarmitrudrānu.

3 Regulāriskalojietūdenstvertniarūdeni.Pēcizskalošanasiztukšojiettvertni.



Divkārša Active Calc sistēma satur Anti-Calc tableti ūdens tvertnē kopā ar Calc-Clean funkciju.

1 Anti-Calc tablete neļauj katlakmenim aizsprostot tvaika atveres. Tablete ir pastāvīgi aktīva un

nav jāmaina.

2 Calc-clean funkcija noņem katlakmens daļiņas no gludekļa.



Izmantojiet Calc-Clean funkciju ik pēc divām nedēļām. Ja vietā, kur dzīvojat, ūdens ir ļoti ciets

(piemēram, ja gludināšanas laikā no gludekļa klātnes atdalās plēksnes), lietojiet Calc-Clean funkciju

biežāk.

1 Pārliecinieties,kaierīceiratvienotanoelektrotīkla.

2 Pagrieziettvaikavadībupozīcijā0.

3 PiepildietūdenstvertnilīdzmaksimālālīmeņaiezīmeiMAX.

Nelejietūdenstvertnēetiķivaicitustīrīšanaslīdzekļus.

4 PagrieziettemperatūrasciparripupretMAXiezīmi(Zīm.14).

5 Iespraudietelektrībasvadaspraudniiezemētāsienaskontaktligzdā.

6 Kadtemperatūraslampiņanodzisusi,atvienojietgludeklinoelektrotīkla.

7 Turietgludeklivirsizlietnes,piespiedietunturietpiespiestuCalc-Cleanpoguunviegli

pašūpojietgludeklišurputurpu(Zīm.15).

,

Nogludināšanasvirsmasizdalīsiestvaiksunverdošsūdens.Netīrumiunnolobījušāsdaļiņas(ja

tādasir)tiksizskalotasārā.

8 AtlaidietCalc-Cleanpogu,tiklīdzvissūdenstvertnēirizlietots.

Ja gludeklī vēl ir daudz netīrumu, atkārtojiet “Calc-Clean” procesu.



1 Iespraudietkontaktdakšuatpakaļsienaskontaktligzdā,unļaujietgludeklimuzkarst,lai

gludināšanasvirsmaizžūtu.

2 Atvienojietgludeklinoelektrotīkla,kastasirsasniedzisizvēlētogludināšanastemperatūru.

70

3 Nedaudzpagludinietlietotasdrānasgabalu,lainotīrītuūdensplankumus,jatādiradušiesuz

gludināšanasvirsmas.

4 Ļaujietgludeklimatdzist,pirmsnovietojattoglabāšanā.



1

Uzstādiettvaikavadību0.pozīcijāunatvietojietgludeklinoelektrotīkla.

2 Iztukšojietūdenstvertni(Zīm.16).

3 Ļaujietgludeklimatdzistdrošāvietā.

4 Aptinietelektrībasvaduunpiestipriniettoarvadasasaisti(Zīm.17).

5 Glabājietiztukšotugludeklivertikālāstāvoklīuzstabilasvirsmas.



Jūs varat glabāt gludekli uz karstuma izturīga aizsargvāka tūlīt pēc gludināšanas. Un nav nepieciešams

gludeklim atdzist.

Nelietojietkarstumaizturīgoaizsargvākugludināšanaslaikā.

1 Novietojietgludekliuzkarstumaizturīgāaizsargvāka(Zīm.18).

2 Ievietojietgludināšanasvirsmasgalukarstumaizturīgajāaizsargvākā(1),untadnolieciet

gludeklihorizontāli(2).



-

Pēc ierīces kalpošanas laika beigām, neizmetiet to kopā ar sadzīves atkritumiem, bet nododiet to

ociālā savākšanas punktā pārstrādei. Tādā veidā jūs palīdzēsit saudzēt apkārtējo vidi (Zīm. 19).



Ja nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai

sazinieties ar savas valsts Philips Pakalpojumu centru (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas

brošūrā). Ja jūsu valstī nav Philips Pakalpojumu centra, lūdziet palīdzību Philips preču tirgotājiem vai

Philips Sadzīves un personīgās higiēnas ierīču nodaļas pakalpojumu dienestam.



Ja ierīce nedarbojas vai darbojas neatbilstoši, vispirms pārbaudiet zemāk redzamo sarakstu. Ja

problēma nav minēta sarakstā, iespējams, ierīce ir bojāta. Tādā gadījumā iesakām aiznest ierīci pie sava

izplatītāja vai pilnvarotu Philips servisa centru.

Problēma Iespējamaisiemesls Atrisinājums

Gludeklis ir pievienots

Ir savienojuma problēma. Pārbaudiet elektrības vadu, kontaktsdakšu

elektrotīklam, taču

un sienas kontaktligzdu.

gludināšanas virsma ir

auksta.

Temperatūras ciparripa ir

Pagrieziet temperatūras regulatoru

iestatīta uz MIN.

vajadzīgajā stāvoklī.

Gludeklis neizdala

Ūdens tvertnē nav

Piepildiet ūdens tvertni (skatiet nodaļas

tvaiku.

pietiekami daudz ūdens.

“Sagatavošana lietošanai” sadaļu

“Noņemamās ūdens tvertnes piepildīšana”).

 71

Problēma Iespējamaisiemesls Atrisinājums

Tvaika kontrole ir

Noregulējiet tvaika vadību pozīcijās starp

noregulēta pozīcijā 0.

1 un 6 (skatiet nodaļas ‘Ierīces lietošana’

sadaļu ‘Gludināšanas ar tvaiku’).

Gludeklis nav pietiekami

Uzstādiet gludināšanas temperatūru, kas ir

sakarsis un/vai darbojas

piemērota gludināšanai ar tvaiku (2 līdz

pilienaptures funkcija.

MAX). Novietojiet gludekli vertikāli un,

pirms sākat gludināšanu, pagaidiet līdz

temperatūras lampiņa nodziest.

Gludeklis nerada

Papildu tvaika funkcija ir

Turpiniet gludināšanu horizontālā stāvoklī,

papildu tvaiku.

izmantota pārāk bieži ļoti

un pagaidiet pirms tvaika strūklas lietošanas

īsā laikposmā.

atkārtoti.

Gludeklis nav pietiekami

Uzstādiet gludināšanas temperatūru, kādā

sakarsis.

papildu tvaika funkcija var tikt izmantota (

3 līdz MAX). Novietojiet gludekli

vertikāli un, pirms lietojat pastiprināta tvaika

funkciju, nogaidiet, kamēr temperatūras

lampiņa izslēdzas.

Ūdens pil uz auduma

Jūs pilnīgi neaizvērāt

Spiediet vāciņu līdz jūs izdzirdat klikšķi.

gludināšanas laikā.

uzpildes atveres vāciņu.

Jūs esat ievietojis

Izskalojiet ūdens tvertni un nelejiet ūdens

papildinājumu ūdens

tvertnē nekādas piedevas.

tvertnē.

Izvēlētā temperatūra ir

Izvēlieties 2 temperatūru vai augstāku.

pārāk zema gludināšanai ar

tvaiku.

Jūs izmantojāt papildu

Uzstādiet temperatūras ciparripu pozīcijā

tvaika funkciju turpmāk

starp 3 un MAX.

redzamajā temperatūras

režīmā 3.

No gludināšanas

Gludeklis ir ticis novietots

Iztukšojiet ūdens tvertni.

virsmas pil ūdens pēc

horizontāli, kamēr ūdens

tam, kad gludeklis ir

tvertnē joprojām bija

atdzisis un novietots

ūdens.

glabāšanā.

Plēksnītes un

Ciets ūdens veido

Izmantojiet Calc-Clean funkciju vienu vai

nolobijušās daļinas

plēksnes gludināšanas

vairākas reizes (skatiet nodaļas ‘Tīrīšana un

izdalās no gludināšanas

virsmas iekšpusē.

apkope’ sadaļu ‘Calc-Clean funkcijas

virsmas gludināšanas

izmantošana’).

laikā.

Sarkanā lampiņa mirgo

Automātiskā izslēgšanās

Viegli pakustiniet gludekli, lai deaktivizētu

(tikai GC4444,

funkcija ir izslēgusi gludekli

automātisku izslēgšanās funkciju. Sarkana

GC4440, GC4430,

(skatiet nodaļas ‘Funkcijas’

AUTO/IZSLĒGT lampiņa vairs nemirgo.

GC4425, GC4422,

sadaļu ‘Automātiska

GC4420, GC4412).

izslēgšanās funkcija’).

72

Problēma Iespējamaisiemesls Atrisinājums

Gludeklis izdod

Jonu DeepSteam funkcija

Ja dzirdat dūkoņu, gludinot bez tvaika,

dūcošu skaņu.

ir ieslēgta.

pārtrauciet to, nospiežot jonu DeepSteam

pogu. Jonu DeepSteam funkcija nedod

iecerēto, ja gludināt bez tvaika.



73

Wprowadzenie

Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z

oferowanej przez rmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/

welcome.

Opis ogólny (rys. 1)

Dysza spryskiwacza

B Nasadka otworu wlewowego wody

C Silne uderzenie pary

D Przycisk spryskiwacza

E Regulator pary

F Przycisk funkcji Ionic DeepSteam (GC4444, GC4440, GC4430)

G Wskaźnik funkcji Ionic DeepSteam (GC4444, GC4440, GC4430)

H Pokrętło regulatora temperatury

I Modele GC4425, GC4422, GC4420, GC4412: Pomarańczowy wskaźnik temperatury z

czerwonym wskaźnikiem automatycznego wyłączania (AUTO/OFF); Modele GC4415, GC4411,

GC4410: Pomarańczowy wskaźnik temperatury

J Modele GC4444, GC4440, GC4430: Pomarańczowy wskaźnik temperatury z czerwonym

wskaźnikiem automatycznego wyłączania (AUTO/OFF)

Przewód sieciowy

L Tabliczka znamionowa

M Stopa żelazka

N Przycisk funkcji Calc-Clean

Niepokazane na rysunku: Żaroodporna osłona zabezpieczająca (tylko modele GC4444 i GC4440)

Niepokazane na rysunku: Osłona do delikatnych tkanin (tylko modele GC4425 i GC4415)



Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi i zachowaj ją na

wypadek konieczności użycia w przyszłości.



-

Nie zanurzaj żelazka w wodzie.



-

Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, czy napięcie podane na tabliczce znamionowej jest

zgodne z napięciem w sieci elektrycznej.

-

Nie korzystaj z urządzenia, jeśli uszkodzona jest wtyczka, przewód sieciowy lub samo urządzenie,

albo jeśli urządzenie zostało upuszczone bądź przecieka.

-

Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu sieciowego należy zlecić

autoryzowanemu centrum serwisowemu rmy Philips lub odpowiednio wykwalikowanej

osobie.

-

Nigdy nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru, gdy jest ono podłączone do sieci elektrycznej.

-

Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi

zdolnościami zycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także nie posiadające wiedzy lub

doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną

poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez opiekuna.

-

Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.

-

Nie dopuszczaj do kontaktu przewodu sieciowego z rozgrzaną stopą żelazka.



-

Podłączaj urządzenie wyłącznie do uziemionego gniazdka elektrycznego.

-

Regularnie sprawdzaj, czy przewód sieciowy nie jest uszkodzony.

-

Stopa żelazka może być bardzo rozgrzana i dotknięcie jej może spowodować poparzenia.

74

-

Po zakończeniu prasowania ustaw regulator pary w położeniu „0”, ustaw żelazko w pozycji

pionowej i wyjmij wtyczkę przewodu sieciowego z gniazdka w przypadku: czyszczenia urządzenia,

napełniania lub opróżniania zbiorniczka wody, odstawienia żelazka nawet na krótką chwilę.

-

Zawsze korzystaj z żelazka na stabilnej, równej i poziomej powierzchni.

-

Nie wlewaj do zbiorniczka wody perfum, octu, krochmalu, środków do usuwania kamienia,

ułatwiających prasowanie ani żadnych innych środków chemicznych.

-

Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.

Pola elektromagnetyczne (EMF)

Niniejsze urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych.

W przypadku prawidłowej obsługi zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji urządzenie jest

bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają badania naukowe dostępne na dzień dzisiejszy.



1

Usuńwszystkienalepki,folięochronnąiplastikoweelementyzestopyżelazka.

2 Umyjiwysuszmiarkę.





1 Upewnijsię,żeurządzeniejestodłączoneodsiecielektrycznej.

2 Ustawregulatorparywpołożeniu„0”(brakpary)(rys.2).

3 Zdejmijnasadkęzotworuwlewowegowody.

4 Przechylżelazkodotyłuizapomocąmiarkinapełnijzbiorniczekbieżącąwodądo

maksymalnegopoziomu(rys.3).

Nie nalewaj wody powyżej oznaczenia „MAX”.

Niewlewajdozbiorniczkawodyperfum,octu,krochmalu,środkówdousuwaniakamienia,

ułatwiającychprasowanieaniżadnychinnychśrodkówchemicznych.

,

JeśliwodakranowawTwojejokolicyjestbardzotwarda,zalecasięwymieszaniejejw

równychproporcjachzwodądestylowanąlubstosowaniesamejwodydestylowanej.

5 Załóżnasadkęnaotwórwlewowywody(usłyszysz„kliknięcie”)(rys.4).



1 TylkomodeleGC4444iGC4440:Zdejmijżaroodpornąosłonęzabezpieczającą(rys.5).

Niezostawiajosłonyzabezpieczającejzałożonejnastopężelazkanaczasprasowania.

2 Postawżelazkonapiętce.

3 Ustawżądanątemperaturęprasowania,obracającpokrętłoregulatoratemperaturyw

odpowiedniepołożenie(rys.6).

Sprawdź zaznaczoną na metce wymaganą temperaturę prasowania.

-

1 Tkaniny sztuczne (np. akryl, nylon, poliamid, poliester)

-

1 Jedwab

-

2 Wełna

-

3 Bawełna

-

MAX Len

Jeśli nie znasz rodzaju tkaniny, z którego wykonany jest prasowany produkt, właściwą temperaturę

prasowania należy ustalić przez wyprasowanie takiej jego części, która będzie niewidoczna podczas

noszenia czy używania.

 75

Jedwab, wełna i tkaniny syntetyczne: Aby nie dopuścić do powstawania błyszczących plam, prasuj

tkaniny na lewej stronie. Aby uniknąć zacieków, nie używaj funkcji spryskiwacza.

Zacznij od prasowania produktów, wymagających najniższej temperatury prasowania, np.

wykonanych z tkanin sztucznych.

4 Podłączwtyczkęprzewodusieciowegodouziemionegogniazdkaelektrycznego.

,

Zaświecisiępomarańczowywskaźniktemperatury.

5 Gdyzgaśniepomarańczowywskaźniktemperatury,odczekajchwilęprzedrozpoczęciem

prasowania.

Podczas prasowania wskaźnik temperatury będzie zapalał się od czasu do czasu.



Uwaga: Podczas pierwszego użycia z żelazka może wydostawać się dym. Zjawisko to ustanie po krótkiej

chwili.

Prasowanie parowe

1 Sprawdź,czywzbiorniczkujestwystarczającailośćwody.

2 Ustawzalecanątemperaturęprasowania(patrzrozdział„Przygotowaniedoużycia”,część

„Ustawianietemperatury”).

3 Wybierzodpowiednieustawieniepary.Sprawdź,czywybraneustawienieparyjest

odpowiedniedlawybranejtemperaturyprasowania:(rys.7)

-

1–3 dla umiarkowanej ilości pary (ustawienia temperatury od 2 do 3)

-

4–6 dla maksymalnej ilości pary (ustawienia temperatury od 3 do „MAX”)

Uwaga: Z chwilą osiągnięcia ustawionej temperatury żelazko zacznie wytwarzać parę.

Uwaga: Jeśli ustawiona temperatura prasowania jest zbyt niska (od „MIN” do 2), ze stopy żelazka

może kapać woda (patrz rozdział „Funkcje”, część „Blokada kapania”).



GC4430)

Funkcja Ionic DeepSteam stosowana podczas prasowania sprawia, że wytwarzane cząsteczki pary są

jeszcze drobniejsze niż podczas zwykłego prasowania parowego. Para o tak drobnych cząsteczkach

wnika głębiej, szczególnie w grube tkaniny, co pozwala z łatwością rozprasować oporne zagniecenia.

1 Postępujzgodniezinstrukcjami1do3wczęści„Prasowanieparowe”.

2 NaciśnijiprzytrzymajprzyciskfunkcjiIonicDeepSteam(rys.8).

,

ZaświecisięwskaźnikfunkcjiIonicDeepSteamiusłyszyszcharakterystycznyszum.(rys.9).

3 Żelazkowytwarzaparęjonową,którapomagawusunięciunawetnajbardziejoporne

zagniecenia.

Uwaga: Funkcja Ionic DeepSteam daje efekt tylko wtedy, gdy używana jest w połączeniu z ustawieniem

pary oraz ustawieniem temperatury pomiędzy wartością 2 a „MAX”.

Uwaga: Nie należy korzystać z funkcji Ionic DeepSteam podczas prasowania bez użycia pary i/lub przy

niskich ustawieniach temperatury. Niemniej prasowanie przy niskich temperaturach bez pary z włączoną

funkcją pary jonowej nie spowoduje uszkodzenia żelazka.

Uwaga: W zależności od temperatury prasowania strumień pary funkcji Ionic DeepSteam może być

zróżnicowany.

Prasowanie bez pary

1 Ustawregulatorparywpołożeniu„0”(brakpary)(rys.2).

76

NienależykorzystaćzfunkcjiIonicDeepSteam,gdyżniedajeonażadnychefektówpodczas

prasowaniabezużyciapary.

2 Ustawzalecanątemperaturęprasowania(patrzrozdział„Przygotowaniedoużycia”,część

„Ustawianietemperatury”).



1 Wyjmijwtyczkęprzewodusieciowegozgniazdkaelektrycznego.

2 Poprasowaniuzużyciemparyopróżnijzbiorniczekwody.

3 Odstawżelazkowbezpiecznemiejsceipoczekaj,ażostygnie.





Aby zwilżyć prasowaną tkaninę, skorzystaj z funkcji spryskiwacza, która pozwala rozprasować oporne

zagniecenia.

1 Sprawdź,czywzbiorniczkujestwystarczającailośćwody.

2 Abyzwilżyćprasowanątkaninę,kilkakrotniewciśnijprzyciskspryskiwacza(rys.10).



Silne uderzenie pary ze stopy żelazka ze specjalną końcówką Steam Tip pomaga usunąć najbardziej

oporne zagniecenia. Zwiększa ono ilość pary traającej do każdej części prasowanej tkaniny.

Funkcji silnego uderzenia pary można używać wyłącznie przy ustawieniach temperatury od 3 do

„MAX”.

1 Wciśnijizwolnijprzycisksilnegouderzeniapary(rys.11).

Pionowe, silne uderzenie pary

1 Funkcjisilnegouderzeniaparymożnaużywaćrównieżwtedy,gdyżelazkoznajdujesięw

pozycjipionowej(rys.12).

Jest ona użyteczna w przypadku usuwania zagnieceń na wiszących ubraniach, zasłonach itd.

Niewolnokierowaćstrumieniaparynaludzi.

Blokada kapania

To żelazko wyposażone jest w funkcję blokady kapania: żelazko automatycznie przestaje wytwarzać

parę, gdy temperatura jest zbyt niska, co zapobiega kapaniu wody ze stopy. Włączenie blokady jest

sygnalizowane dźwiękiem.



GC4425, GC4422, GC4420 i GC4412)

Funkcja automatycznego wyłączania powoduje automatyczne wyłączenie żelazka, gdy nie jest ono

używane przez dłuższy czas.

,

WprzypadkuautomatycznegowyłączeniażelazkawskaźniktemperaturyAUTO/OFFzaczyna

migaćnaczerwono.

Aby żelazko rozgrzało się ponownie:

1 Chwyćżelazkolubporusznimdelikatnie.

,

CzerwonywskaźnikAUTO/OFFzgaśnie.

,

Jeślitemperaturastopyżelazkaspadnieponiżejustawionejtemperaturyprasowania,wówczas

zapalisiępomarańczowywskaźniktemperatury.

 77

2 Jeślipoporuszeniużelazkiemzaświecisiępomarańczowywskaźniktemperatury,zaczekajaż

zgaśnieidopierowtedyzacznijprasować.

Uwaga: Jeśli po poruszeniu żelazkiem pomarańczowy wskaźnik temperatury nie zaświeci się, oznacza to,

że temperatura stopy żelazka jest odpowiednia i żelazko jest gotowe do prasowania.



Osłona chroni delikatne tkaniny przed zniszczeniem w wyniku działania zbyt wysokich temperatur

oraz przez powstawaniem lśniących plam.

Dzięki niej można prasować delikatne tkaniny (tj. jedwab, wełna i nylon) przy ustawieniach

temperatury od 3 do „MAX” i korzystać jednocześnie ze wszystkich funkcji wytwarzania pary

dostępnych w żelazku.

Osłona do delikatnych tkanin błyskawicznie obniża temperaturę stopy, umożliwiając bezpieczne

prasowanie delikatnych tkanin.

Jeśli nie znasz rodzaju tkaniny, z którego wykonany jest prasowany produkt, właściwą temperaturę

prasowania należy ustalić przez wyprasowanie takiej jego części, która będzie niewidoczna podczas

noszenia czy używania.

1 Umieśćżelazkonaosłoniedodelikatnychtkanin(usłyszysz„kliknięcie”)(rys.13).



Czyszczenie

1 Zetrzyjzestopyżelazkapłytkikamieniaiinneosadyzapomocąwilgotnejszmatkii

(płynnego)środkaczyszczącegoniezawierającegośrodkówściernych.

Abypowierzchniastopypozostałaniezarysowana,żelazkanienależystawiaćwpobliżużadnych

metalowychprzedmiotów.Doczyszczeniastopyniewolnoużywaćdruciaków,octuaniinnych

środkówchemicznych.

2 Przetrzyjgórnączęśćżelazkawilgotnąszmatką.

3 Regularniepłuczzbiorniczekwodąiopróżniajgopoprzepłukaniu.



Podwójny aktywny system antywapienny składa się z wkładu antywapiennego wewnątrz zbiorniczka

wody i funkcji Calc-Clean.

1 Wkład antywapienny zapobiega zatykaniu przez kamień otworów wylotu pary. Wkład jest ciągle

aktywny i nie trzeba go wymieniać.

2 Funkcja Calc-Clean usuwa cząsteczki kamienia wapiennego z żelazka.



Korzystaj z tej funkcji raz na dwa tygodnie. Jeśli woda w Twojej okolicy jest bardzo twarda (tzn. gdy

podczas prasowania ze stopy żelazka spadają płytki kamienia), z funkcji należy korzystać częściej.

1 Upewnijsię,żeurządzeniejestodłączoneodsiecielektrycznej.

2 Ustawregulatorparywpołożeniu„0”.

3 Napełnijzbiorniczekwodądowskaźnika„MAX”.

Niewlewajdozbiorniczkawodyoctuaniinnychśrodkówdousuwaniakamienia.

4 Ustawpokrętłoregulatoratemperaturywpołożeniu„MAX”(rys.14).

5 Włóżwtyczkędouziemionegogniazdkaelektrycznego.

6 Gdyzgaśniewskaźniktemperatury,wyjmijwtyczkęzgniazdkaelektrycznego.

78

7 Trzymającżelazkonadzlewem,wciśnijiprzytrzymajprzyciskCalc-Clean,poczymdelikatnie

potrząśnijżelazkiem(rys.15).

,

Zestopyżelazkazaczniewydostawaćsięparaigorącawoda.Wypłukanezostaną

zanieczyszczeniaipłytkikamienia.

8 PoopróżnieniuzbiorniczkawodyzwolnijprzyciskCalc-Clean.

Czynność należy powtórzyć, jeśli w żelazku nadal znajduje się dużo zanieczyszczeń.



1 Włóżwtyczkęurządzeniazpowrotemdogniazdkaelektrycznegoipoczekaj,ażżelazko

rozgrzejesię,ajegostopawyschnie.

2 Odłączżelazkoodzasilania,gdyosiągnieonoustawionątemperaturęprasowania.

3 Przeciągnijżelazkopokawałkuniepotrzebnegomateriału,abyusunąćzaciekiwodne,jakie

mogłypowstaćnastopieżelazka.

4 Przedodstawieniemżelazkaodczekaj,ażzupełnieostygnie.

Przechowywanie

1

Ustawregulatorparywpołożeniu„0”iwyjmijwtyczkężelazkazgniazdkaelektrycznego.

2 Opróżnijzbiorniczekwody(rys.16).

3 Odstawżelazkowbezpiecznemiejsceipoczekaj,ażostygnie.

4 Owińprzewódsieciowywokółżelazkaizapnijgozapomocązacisku(rys.17).

5 Żelazkozawszeprzechowujwpozycjipionowejnastabilnejpowierzchni.



Zaraz po prasowaniu możesz również postawić żelazko na żaroodpornej osłonie zabezpieczającej.

Nie musisz czekać, aż ostygnie.

Nieużywajżaroodpornejosłonyzabezpieczającejdoprasowania.

1 Ustawżelazkonażaroodpornejosłoniezabezpieczającej(rys.18).

2 Wsuńczubekstopyżelazkadożaroodpornejosłonyzabezpieczającej(1),anastępniedociśnij

dolnączęśćżelazka(2).



-

Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa

domowego — należy oddać je do punktu zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji.

Stosowanie się do tego zalecenia pomaga w ochronie środowiska (rys. 19).



W razie jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę interneto

www.philips.com lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta rmy Philips (numer telefonu

znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc

należy zwrócić się do sprzedawcy produktów rmy Philips lub do Działu Obsługi Klienta rmy Philips

Domestic Appliances and Personal Care BV.

 79



Jeśli urządzenie nie działa lub działa wadliwie, najpierw należy sprawdzić informacje podane poniżej.

Jeśli zaistniały problem nie został wymieniony, urządzenie jest prawdopodobnie uszkodzone. W takim

przypadku zaleca się oddanie go do naprawy do sprzedawcy rmy Philips lub autoryzowanego

centrum serwisowego rmy Philips.

Problem Prawdopodobnaprzyczyna Rozwiązanie

Żelazko jest

Problem dotyczy połączenia. Sprawdź połączenie przewodu sieciowego,

podłączone do

wtyczkę oraz gniazdko elektryczne.

sieci elektrycznej,

ale stopa jest

zimna.

Pokrętło regulatora

Ustaw pokrętło regulatora temperatury w

temperatury jest ustawione

żądanej pozycji.

w pozycji „MIN”.

Żelazko w ogóle

W zbiorniczku wody nie ma

Napełnij zbiorniczek wodą (patrz rozdział

nie wytwarza pary.

wystarczającej ilości wody.

„Przygotowanie do użycia”, część

„Napełnianie zbiorniczka wody”).

Regulator pary jest

Ustaw regulator pary na wartość od „1” do

ustawiony w położeniu „0”.

„6” (patrz rozdział „Zasady używania”, część

„Prasowanie parowe”).

Żelazko nie jest

Ustaw temperaturę prasowania odpowiednią

wystarczająco rozgrzane i/lub

do prasowania parowego (od 2 do

została uruchomiona blokada

„MAX”). Ustaw żelazko w pozycji pionowej i

kapania.

przed rozpoczęciem prasowania odczekaj,

zgaśnie wskaźnik temperatury.

Żelazko nie

Funkcja silnego uderzenia

Kontynuuj prasowanie żelazkiem trzymanym

wytwarza silnego

pary była używana zbyt

w pozycji poziomej i odczekaj chwilę, zanim

uderzenia pary.

często w bardzo krótkim

ponownie użyjesz funkcji silnego uderzenia

czasie.

pary.

Żelazko nie jest

Ustaw temperaturę prasowania, przy której

wystarczająco ciepłe.

można używać funkcji silnego uderzenia pary

(3 do „MAX”). Ustaw żelazko w pozycji

pionowej i przed skorzystaniem z funkcji

silnego uderzenia pary odczekaj, aż zgaśnie

wskaźnik temperatury.

Podczas

Otwór wlewowy wody nie

Dociśnij nasadkę, tak aby usłysz

prasowania na

został prawidłowo zamknięty.

charakterystyczne „kliknięcie”.

tkaninę skapują

kropelki wody.

Do zbiorniczka została wlana

Wypłucz zbiorniczek wody i nie wlewaj do

woda z dodatkiem

niego wody z dodatkami chemicznymi.

chemicznym.

Ustawiona temperatura jest

Ustaw temperaturę 2 lub wyższą.

zbyt niska dla prasowania

parowego.

80

Problem Prawdopodobnaprzyczyna Rozwiązanie

Funkcja silnego uderzenia

Ustaw pokrętło regulatora temperatury

pary była używana przy

między 3 i „MAX”.

ustawieniu temperatury

mniejszym niż 3.

Po ochłodzeniu

Żelazko zostało ustawione w

Opróżnij zbiorniczek wody.

lub

pozycji poziomej z

przechowywaniu

pozostawioną w zbiorniczku

ze stopy żelazka

wodą.

kapie woda.

Podczas

Twarda woda powoduje

Skorzystaj z funkcji Calc-Clean co najmniej

prasowania ze

tworzenie się osadów

raz (patrz rozdział „Czyszczenie i

stopy żelazka

wewnątrz stopy żelazka.

konserwacja”, część „Korzystanie z funkcji

wydostają się

Calc-Clean”).

zanieczyszczenia.

Czerwony

Zadziałała funkcja

Aby wyłączyć funkcję automatycznego

wskaźnik miga

automatycznego wyłączania

wyłączania, lekko porusz żelazkiem. Czerwony

(tylko modele

(patrz rozdział „Funkcje”,

wskaźnik AUTO/OFF przestanie migać.

GC4444, GC4440,

część „Funkcja

GC4430, GC4425,

automatycznego

GC4422, GC4420

wyłączania”).

i GC4412).

Żelazko emituje

Funkcja Ionic DeepSteam

Jeśli żelazko emituje charakterystyczny szum

charakterystyczny

jest włączona.

podczas prasowania bez pary, przestań

szum.

naciskać przycisk funkcji Ionic DeepSteam.

Funkcja Ionic DeepSteam nie działa podczas

prasowania bez pary.