Philips GC3221 – страница 3
Инструкция к Паровому Утюгу Philips GC3221
ČESKY
41
Ze dna žehličky začne vystupovat horká voda s párou a odplaví
současně všechny nečistoty (pokud jsou přítomny).
8 Když je všechna voda vystříkána, tlačítko funkce Calc-Clean
opět uvolněte.
Pokud by nebyly odstraněny všechny nečistoty, celý postup opakujte.
Po ukončení funkce Calc-Clean
- Zapněte žehličku, aby se její dno usušilo.
- Po zhasnutí kontrolky teploty odpojte žehličku ze zásuvky.
- Přežehlete lehce kus starší tkaniny abyste ze dna žehličky odstranili
případné zbylé nečistoty.
- Než žehličku uklidíte, nechte ji zcela vychladnout.
Ochrana životního prostředí
◗ Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného domovního
C
odpadu, ale odevzdejte jej na oficiálním sběrném místě za účelem
recyklace. Přispějete tím k ochraně životního prostředí.
Záruka & servis
Pokud byste potřebovali jakoukoli informaci nebo měli nějaký problém,
podívejte se na internetovou stránku www.philips.com, případně
kontaktujte Informační středisko firmy Philips, jehož telefonní číslo
naleznete na letáčku s celosvětovou zárukou. Pokud není Informační
středisko ve vaší blízkosti, můžete kontaktovat místního dodavatele
výrobků Philips nebo Service Department of Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV.
42 ČESKY
Řešení případných problémů
Tato kapitola obsahuje ty nejběžnější problémy, které se mohou při
používání žehličky vyskytnout.Tyto řádky laskavě pozorně přečtěte a
kdyby se vám daný problém nepodařilo úspěšně vyřešit, kontaktujte
Informační středisko firmy Philips ve vaší oblasti.
Problém
Možná příčina
Řešení
Žehlička je zapnuta ale dno je stále
Problémy s připojením.
Zkontrolujte zástrčku, přívodní kabel i
studené.
síťovou zásuvku.
Regulátor teploty byl nastaven na
Nastavte regulátor na požadovanou
MIN.
teplotu.
Není produkována pára
Nedostatek vody v zásobníku.
Naplňte zásobník vodou (viz kapitolu
"Příprava k použití").
Regulátor páry byl nastaven do polohy
Nastavte regulátor páry do polohy
0.
mezi stupněm 1 a 4 (viz kapitolu
"Používání přístroje").
Dno žehličky nebylo dostatečně horké
Nastavte teplotu, která je vhodná pro
a byla aktivována funkce drip-stop.
žehlení s párou (2 až MAX). Položte
žehličku na její zadní stranu a počkejte,
až zhasne oranžová kontrolka teploty,
předtím než začnete žehlit.
Žehlička neprodukuje impus páry ani
Snažili jste se opakovat svislý impuls
Pokračujte v žehlení ve vodorovné
svislý impuls páry
páry přiliš rychle za sebou.
poloze a vyčkejte chvilku než použijete
další parní impuls ve svislé poloze.
Žehlička nemá dostatečnou teplotu.
Nastavte teplotu, která je vhodná pro
žehlení s párou (2 až MAX). Položte
žehličku na její zadní stranu a počkejte,
až zhasne oranžová kontrolka teploty,
předtím než začnete žehlit.
Na textilii se objevují kapičky vody.
Uzávěr zásobníku vody nebyl řádně
Stiskněte uzávěr, dokud neuslyšíte
uzavřen.
zaklapnutí.
Do zásobníku byl nalit aditiv.
Vypláchněte zásobník a nenalévejte do
něj žádný aditiv.
Žehlička nemá dostatečnou teplotu.
Nastavte regulátor teploty do polohy,
která je vhodná pro žehlení s párou
(3 až MAX). Položte žehličku na
její zadní stranu a počkejte, až zhasne
oranžová kontrolka teploty.
Ze dna žehličky se při žehlení odlupují
Byla použita nadměrně tvrdá voda.
Použijte funkci Calc-Clean znovu,
šupinky a jiné nečistoty.
případně i vícekrát (viz kapitolu
"Čištění a údržba").
Červená kontrolka bliká (pouze
Automatický bezpečnostní vypínač
Mírně s žehličkou pohněte, aby došlo
GC3260).
(shut-off) žehličku vypnul (viz kapitolu
k deaktivaci automatického vypnutí.
"Vlastnosti").
Kontrolka zhasne.
Po vychladnutí a uložení žehličky
Žehlička byla uložena ve vodorovné
Po použití vyprázdněte vodní zásobník
odkapává voda ze žehlicí plochy.
poloze a v zásobníku zůstala voda.
a regulátor páry nastavte do polohy 0.
Žehličku ukládejte ve svislé poloze (na
zadní stranu).
43MAGYAR
Fontos
A készülék használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót.
Őrizze meg az útmutatót későbbi használatra.
◗ A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, megfelel-e az
adattáblán feltüntetett feszültség a helyi hálózati feszültségnek.
◗ A készüléket csak földelt fali konnektorhoz csatlakoztassa.
◗ Ne használja a készüléket ha a csatlakozó dugó, vezeték vagy a
készülék láthatóan sérült vagy ha a készülék leesett vagy folyik.
◗ Rendszeresen ellenőrizze a hálózati csatlakozó kábelt
meghibásodás szempontjából.
◗ Ha a hálózati csatlakozó kábel megsérült, a kockázatok elkerülése
érdekében a javítást csak Philips szakszerviz vagy Philips
felhatalmazással rendelkező szakember végezheti el.
◗ Ha a vasalót csatlakoztatta a hálózathoz, soha ne hagyja felügyelet
nélkül.
◗ Soha ne merítse a vasalót vízbe.
◗ Tartsa a készüléket gyerekektől távol.
◗ A vasaló talpa különösen forróvá válhat, ha hozzáér, megégetheti
magát.
◗ A forró vasalótalphoz ne érinse hozzá a hálózati kábelt.
◗ Ha befejezte a vasalást, ha tisztítja a készüléket, ha vizet tesz a
tartályba vagy kiüríti azt és akkor is, ha rövid ideig eltávozik a
vasalótól: állítsa a gőzszabályzót 0 pozícióra, állítsa a vasalót a
végére és húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a fali konnektorból.
◗ A készüléket stabil vasaló állványon vagy asztalon használja.
◗ Ha az állványra felszerelte a készüléket, gondoskodjon róla, hogy
az állványt stabil felületre tegye.
◗ A termék kizárólag háztartási alkalmazásra készült.
Első használat előtt
1 Távolítson el minden cimkét, fóliát vagy műanyagot a
C
vasalótalpról.
B
Amikor a vasalót először használja, kissé füstölhet. Ez rövid idő múlva
megszűnik.
44 MAGYAR
Előkészítés használatra
A víztartály feltöltése
1 Vigyázzon, hogy a készülék hálózati csatlakozó dugója ki legyen
húzva a fali konnektorból.
2 Állítsa a gőzölés vezérlőt a 0 helyzetbe (nincs gőz)
C
3 Nyissa ki a töltőnyílást.
4 Billentse hátrafelé a vasalót és a mérőpohatar használva töltse
C
meg a víztartályt csapvizzel a maximális szintjelzésig.
Ne töltse a tartályt a MAX. jelzés fölé.
A víztartályba ne tegyen parfümöt, ecetet, keményítőt, vízkő-mentesítő
szert, vasalási adalékot, ioncserélt vizet vagy egyéb vegyi anyagot.
5 Zárja be a betöltőnyilást. Egy kattanást fog hallani.
Hőmérséklet szabályozás
1 Állítsa a vaslót a végére majd a hőmérséklet szabályozó tárcsát
C
a megfelelő jelzésre fordítva állítsa be a kívánt vasalási hőfokot.
Ellenőrizze a vasalandó ruha címkéjén a javasolt vasalási hőmérsékletet:
- 1 Műszálas anyagok (pl. akril, nejlon, poliamid, poliészter)
- 1 Selyem
- 2 yapjú
- 3 pamut, vászon
Ha nem tudja, milyen anyag(ok)ból készült az adott darab, akkor egy
olyan rész próbavasalásával állapítsa meg a megfelelő hőfokot mely
viseléskor vagy használatkor nem látszik.
Selyem, gyapjú és műszálas anyagok:Visszájáról vasalja az anyagot, hogy
ne keletkezzenek rajta fényes foltok.Az anyagra permetezett víz is
hasonló problémákat okozhat. Kezdje a vasalást olyan ruhákkal
amelyekhez a legalacsonyabb hőmérséklet szükséges, mint például a
műszálas anyagok.
2 A vasaló hálózati csatlakozó dugóját földelt fali konnektorba
csatlakoztassa.
3 A sárga hőfokjelző lámpa kialvása után várjon egy kicsit, mielőtt
C
hozzáfogna a vasaláshoz.
Vasalás közben a jelzőlámpa időnként bekapcsol.
45MAGYAR
A készülék használata
Vasalás gőzzel
1 Győződjön meg róla, hogy elég víz van-e a tartályban.
2 Válassza a javasolt vasalási hőmérsékletet (lásd az "Előkészítés
használatra", "A hőmérséklet beállítása" c. részt).
3 Válassza ki a megfelelő gőzbeállítást úgy, hogy az megfeleljen a
C
választott vasalási hőmérsékletnek:
- 1 - 2 közepes gőzképzéshez
(2 és 3 közötti hőmérsékleti érték beállítása)
- 3 - 4 maximális gőzképzéshez
(3 és MAX közötti hőmérsékleti érték beállítása)
B
Amint a vasaló eléri a beállított hőmérsékletet, gőz áramlik ki belőle.
B
Ha a kiválasztott vasalási hőmérséklet túl alacsony (MIN to 2) a víz
előfordulhat, hogy csöpögni for a vasalótalpból (lásd "Cseppzárás"
fejezet)
Vasalás gőz nélkül
1 Állítsa a gőzölés vezérlőt a 0 helyzetbe (nincs gőz)
C
2 Válassza a javasolt vasalási hőmérsékletet (lásd az "Előkészítés
használatra", "A hőmérséklet beállítása" c. részt).
Funkciók
Vízpermet funkció
A vízpermet funkció bármely hőfokon alkalmazható a makacs
gyűrődések elsimítására.
1 Győződjön meg róla, hogy elég víz van-e a tartályban.
2 A vízpermetező gombot néhányszor megnyomva nedvesítse be
C
a vasalandó darabot.
46
MAGYAR
Gőzlövet
Egy erőteljes gőzlövet segít a makacs gyűrődések eltávolításában.
A gőzlövet funkció csak 2 és MAX közötti hőfok mellett működik.
1 Nyomja le, majd engedje fel a gőzlövet gombját.
C
Koncentrált gőzlövet a speciális gőzölös orron keresztül ( csak
a GC 3260 és GC 3240 típusoknál)
A közvetlenül továbbított gőzlövetnek köszönhetően, a gőz, a ruha
bármely részére eljut. A gőzlövet funkció csak a 2 és a MAX közötti
hőfok mellett működik.
1 Nyomja le, majd engedje fel a gőzlövet gombját.
C
Függőleges gőzlöket
1 A gőzlöket funkció függőleges helyzetű vasalóval is használható.
C
Ez hasznos ráncok eltávolítására felakasztott ruhából, függönyből, stb.
Soha ne irányítsa a gőzt személyekre.
Cseppzárás ( GC3260, 3240, 3232, 3231, 3230 típusoknál)
A vasaló cseppzár funkcióval rendelkezik. Ez azt jelenti, hogy a készülék
automatikusan leállítja a gőztermelést, ha a hőfok nem eléggé magas
ahhoz, hogy meggátolja a víz csepegését a vasaló talpáról. Ebben az
esetben hangot hallhat a készülékből.
MAGYAR
47
Elektronikus biztonsági kikapcsoló funkció
◗ Az elektronikus biztonsági kikapcsolás funkció automatikusan
C
kikapcsolja a vasalót abban az esetben , ha a készülék egy ideig
mozdulatlan marad.
◗ A piros, automata kikapcsoló lámpa elkezd villogni, hogy jelezze a
vasalót a biztonsági kikapcsolás funkció kapcsolta ki.
Ha a vasaló a biztonsági kikapcsolás üzemmódban van, ismét elkezd
felmelegedni amint megmozdítja.A piros, automata kikapcsoló lámpa
elalszik.
- Ha a hőmérséklet jelző lámpa világítani kezd, várjon míg elalszik és
csak utána kezdjen el vasalni.
- Ha a hőmérsékelt jelző lámpa nem világít, a vasaló készen áll a
használatra.
Tisztítás és karbantartás
Vasalás után
1 Húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a fali konnektorból és
hagyja lehűlni a vasalót.
2 A vasaló felső részét nedves ruhával tisztitsa meg.Törölje le a
vasalótalpról a vízkőpikkelyeket és minden más larakódást egy
nedves ruhával, karcmentes (folyékony) tisztítószert használva.
3 Tisztítás után ürítse ki a víztartályt.
C
4 Hagyja a vasalót lehűlni. Csévélje a hálózati kábelt a kábeltároló
köré és rögzítse a kábelcsipesszel.
5 A vasalót mindig a sarkára állítva tárolja biztos és száraz helyen.
C
Dupla vízkőmentesítő rendszer
A dupla vízkőmentesítő rendszer garantálja vasalója hosszú
élettartamát.
◗ Az "anti-calc" tabletta megakadályozza a vízkő kijusson a
C
gőznyilásokon keresztül.A tabletták állandóan aktívak és nem
szükséges a cseréjük.
◗ A "Calc-Clean" funkció segít a vízkőrészecskék eltávolításában.
Használja a vízkőtelelnítő funkciót kéthetente. Ha a víz nagyon
kemény a lakóhelyén (vagyis ha vízkő lerakódások keletkeznek
vasalás közben a vasalótalpon), akkor gyakrabban kell a
vízkőtelenítő funkciót használni.
48
MAGYAR
1 Vigyázzon, hogy a készülék hálózati csatlakozó dugója ki legyen
húzva a fali konnektorból.
2 Állítsa a gőzölés vezérlőt a 0 helyzetbe (nincs gőz)
3 Töltse fel a víztartályt a maximális szintig.
Ne töltsön a víztartályba ecetet vagy egyéb vízkő-mentesítő szert.
4 Állítsa be a maximális vasalási hőfokot.
5 Dugja a hálózati csatlakozó dugót a fali konnektorba.
6 Húzza ki a hálózati csatlakozó dugót ha elérte a hőfokot.
7 Tartsa a vasalót a mosogató fölé, és a vízkőmentesítő gombot
C
nyomva tartva óvatosan rázogassa a készüléket.
A vasalótalpból gőz és forró víz fog kijönni. A szennyeződések és a
pikkelyek (ha vannak) kiáramlanak.
8 Engedje el a vízkőtisztító gombot, amint a tartályból minden
vizet elhasznált.
Ha a vasalóban még mindig van szennyeződés, ismételje meg a vízkő
tisztítási eljárást.
Vízkő tisztítási eljárás után
- Csatlakoztassa a hálózati csatlakozó dugót a földelt fali konnektorba,
és melegítse fel a készüléket, hogy a talp megszáradjon.
- Húzza ki a hálózati csatlakozó dugót ha elérte a hőfokot.
- Óvatosan húzogassa a forró vasalót egy használt ruhadarabon, hogy a
vasalótalpon estlegesen képződött vízkőfoltokat eltávolítsa.
- Tárolás előtt hagyja lehűlni a vasalót.
Környezetvédelem
◗ Kérjük, hogy a használhatatlanná vált készüléket ne dobja a
C
háztartási hulladékgyűjtőbe, hanem hivatalos
hulladékújrahasznosítási gyűjtőhelyeken adja le. Ezzel Ön
hozzájárul a környezetünk megóvásához.
MAGYAR
49
Jótállás és szerviz
Ha információra van szüksége, vagy valamilyen probléma merült fel,
akkor látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy
forduljon országa Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja
a világ minden részére vonatkozó garancialevélen). Ha országában nem
működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez vagy
a Philips háztartási kisgépek és szépségápolási termékek üzletágának
vevőszolgálatához.
50
MAGYAR
Hibaelhárítás
Ez a rész összefoglalja a leggyakrabban előforduló problémákat
vasalójával kapcsolatban.További részletekhez olvassa el a megfelelő
részeket. Ha nem tudja megoldani a problémát, hívja a Philips
ügyfélszolgálatot.
Hiba
Lehetséges ok
Elhárítás
A vasaló hálózati csatlakozó dugóját a
Nincs rendben a csatlakozás.
Ellenőrizze a csatlakozó vezetéket, a
fali konnektorba csatlakoztatta, a
dugót és a fali konnektort.
vasalótalp mégis hideg.
A hőmérséklet szabályzó gombot
Állítsa a hőmérséklet szabályozó
MIN-ra állította.
gombot a megfelelő állásba.
Nincs gőz
Nincs elég víz a tartályban.
Töltse fel a víztartályt (lásd az
"Előkészítés használatra" c. részt).
A gőzölés vezérlő a 0 helyzetre van
Állítsa a gőzölés vezérlőt 1 és 4
beállítva.
közötti fokozatra ( lásd "Készülék
használata" fejezet)
Nem elég forró a vasaló, és/vagy
Állítson be a vasaláshoz megfelelő
bekapcsolt a cseppzáró funkció.
hőfokot (2 -MAX). Állítsa a vasalót
függőleges helyzetbe, majd várja meg,
hogy a hőfokjelző lámpa elaludjon.
Most elkezdheti a vasalást.
Nincs gőzlöket vagy nincs függőleges
Rövid időn belül túlságosan sokszor
Folytassa a vasalást vízszintes
gőzlöket
használta a (függőleges) gőzlövet
helyzetben és várjon egy kicsit, mielőtt
funkciót.
ismét használja a (függőlelges)
gőzlöketet.
A vasaló nem eléggé meleg.
Állítson be a vasaláshoz megfelelő
hőfokot (2 -MAX). Állítsa a vasalót
függőleges helyzetbe, majd várja meg,
hogy a hőfokjelző lámpa elaludjon.
Most elkezdheti a vasalást.
Vízcseppek csepegnek az anyagra.
Nincs rendesen lezárva a töltőnyílás.
Nyomja le a zárókupakot míg nem hall
"klikk" hangot.
Adalékanyag került a víztartályba.
Öblítse ki a víztartályt, s ne tegyen
bele semmiféle adalékanyagot.
A vasaló nem eléggé meleg.
Állítson be a vasaláshoz megfelelő
hőfokot (2 -MAX). Állítsa a vasalót
függőleges helyzetbe, majd várja meg,
hogy a hőfokjelző lámpa elaludjon.
Most elkezdheti a vasalást.
Vasalás közben pikkelyek és
A kemény víz pikkelyeket képez a
Használja a vízkőmentesítő funkciót
szennyeződések jönnek ki a
vasalótalp belsejében.
egyszer vagy többször (lásd "Tisztítás
vasalótalpból.
és karbantartás" fejezet)
A piros lámpa villog (GC3260 típusnál)
A biztonsági kikapcsoló funkció
Mozdítsa meg a vasalót, hogy
kikapcsolta a vasalót (lásd a "Jellemzők"
kikapcsolja az automata kikapcsoló
c. részt).
funciót.A lámpa elalszik.
Vízcseppek jönnek ki a vasalótalpból
A vasaló vízszintes pozicióban van és a
Ürítse ki a víztartályt és állítsa a
miután a vasaló lehült, vagy tárolás
víztartályban maradt víz.
gőzszabályozót 0 pozicióba használat
közben.
után. Állítsa a vasalót függőleges
helyzetbe.
51SLOVENSKY
Dôležité upozornenie
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod a odložte si
ho na neskoršie použitie.
◗ Pred tým ako zariadenie pripojíte do siete skontrolujte, či napätie
uvedené na štítku s označením modelu zariadenia súhlasí s
napätím v sieti.
◗ Zariadenie pripojte jedine do uzemnenej zásuvky.
◗ Ak je poškodená zástrčka alebo kábel, prípadne ak sú na zariadení
viditeľné známky poškodenia, ak Vám zariadenie spadlo, alebo z
neho uniká voda, nesmiete ho používať.
◗ Pravidelne kontrolujte stav kábla.
◗ Aby ste sa vyhli nebezpečným situáciám, poškodený napájací kábel
zariadenia smie výmeniť jedine personál spoločnosti Philips,
servisného centra autorizovaného spoločnosťou Philips prípadne
iná oprávnená osoba.
◗ Pokým je žehlička pripojená do siete nesmiete ju nikdy nechať bez
dozoru.
◗ Žehličku nikdy neponárajte do vody.
◗ Zariadenie musí byť mimo dosahu detí.
◗ Žehliaca platňa žehličky môže byť veľmi horúca a pri dotyku
spôsobiť popáleniny.
◗ Kým je žehliaca plocha horúca, kábel sa jej nesmie dotýkať.
◗ Keď skončíte žehlenie, keď čistíte zariadenie, keď plníte, alebo
vyprázdňujete zásobník na vodu a tiež keď necháte žehličku čo len
na krátku chviľu stáť: ovládač naparovania nastavtedo polohy 0,
postavte žehličku do zvislej polohy a odpojte ju zo siete.
◗ Žehličku položte a používajte na stabilnej doske na žehlenie, alebo
na stole.
◗ Ak je súčasťou žehličky podstavec, postarajte sa, aby stál na
stabilnej podložke.
◗ Toto zariadenie je určené len na použitie v domácnosti.
Pred prvým použitím
1 Zo žehliacej plochy odstráňte všetky nálepky, fólie, alebo
C
plastový kryt.
B
Pri prvom použití žehličky sa môže objaviť aj trochu dymu. Dym sa však
čoskoro stratí.
52 SLOVENSKY
Príprava na použitie
Plnenie zásobníka na vodu
1 Uistite sa, že žehlička nie je pripojená do siete.
2 Ovládanie naparovania nastavte do polohy 0 (= bez pary).
C
3 Otvorte kryt plniaceho otvoru.
4 Žehličku nakloňte dozadu a pomocou odmerky po značku
C
maxima naplňte jej zásobník vodou z vodovodu.
Zásobník vody nenapĺňajte nad hladinu MAX.
Do zásobníka nepridávajte parfém, ocot, škrob, prostriedky na
zmäkčenie vody, prísady na žehlenie, chemicky zmäkčenú vodu ani iné
chemické prísady.
5 Zatvorte veko plniaceho otvoru ("kliknutie").
Nastavenie teploty
1 Žehličku postavte vzpriamene a nastavte požadovanú teplotu
C
žehlenia tak, že ovládač teploty otočíte do príslušnej polohy.
Skontrolujte, či nastavená teplota zodpovedá údaju na štítku odevu.
- 1 Syntetické vlákna (napr. akryl, viskóza, polyamid, polyester)
- 1 Hodváb
- 2 Vlna
- 3 Bavlna, ľan
Ak neviete z akého materiálu je oblečenie zhotovené, správnu teplotu
žehlenia určíte tak, že ožehlíte časť oblečenia, ktorú pri nosení alebo
používaní nebude vidieť.
Hodvábne, vlnené a syntetické materiály: žehlite opačnú stranu
oblečenia, aby na ňom nevznikli lesklé plochy. Pri žehlení takéhoto
oblečenia nepoužívajte kropenie, aby na oblečení nevznikli škvrny.
Začnite žehliť odevy, ktoré vyžaduje najnižšiu teplotu, akými sú odevy
zo syntetického vlákna.
2 Zariadenie pripojte do uzemnenej zásuvky.
3 Keď zhasne kontrolka teploty jantárovej farby, chvíľu počkajte a
C
potom začnite so žehlením.
Kontrolné svetlo jantárovej farby sa počas žehlenia občas rozsvieti.
53SLOVENSKY
Použitie zariadenia
Naparovanie
1 Presvedčte sa, či je v zásobníku vody dostatok vody.
2 Nastavte odporúčanú teplotu žehlenia (viď kapitola "Príprava
na použitie", časť "Nastavenie teploty").
3 Zvoľte vhodné nastavenie naparovania. Uistite sa, že nastavenie
C
naparovania je vhodné pre zvolenú teplotu žehlenia:
- 1 - 2 ak stačí menšie množstvo pary
(nastavenie teploty 2 až 3)
- 3 - 4 maximálne množstvo pary (nastavenie teploty 3 až MAX)
B
Žehlička začne produkovať paru hneď, ako sa dosiahne nastavená
teplota.
B
Ak nastavíte príliš nízku teplotu žehlenia (MIN až 2), z otvorov v
žehliacej ploche môže unikať voda (viď časť "Funkcia Drip stop").
Žehlenie bez naparovania
1 Ovládanie naparovania nastavte do polohy 0 (= bez pary).
C
2 Nastavte odporúčanú teplotu žehlenia (viď kapitola "Príprava
na použitie", časť "Nastavenie teploty").
*alšie vlastnosti
Funkcia kropenia
Kropenie sa používa na žehlenie silne pokrčeného oblečenia pri
ľubovoľnej teplote.
1 Presvedčte sa, či je v zásobníku vody dostatok vody.
2 Opakovane stlačte tlačidlo kropenia, aby ste navhčili žehlenú
C
látku.
Impulz pary
Silný impulz pary pomáha pri vyhladení pokrčených miest, ktoré
odolávajú bežnému žehleniu.
Funkciu Impulz pary môžete použiť len pri nastavení teploty medzi
2 a MAX.
54
SLOVENSKY
1 Stlačte a uvoľnite tlačidlo impulz pary.
C
Koncentrovaný impulz pary zo špeciálneho otvoru Steam Tip
(len modely GC3260 a GC3240)
Dopredu smerujúci koncentrovaný impulz pary zlepšuje distribúciu
pary do celej žehlenej látky.Túto funkciu môžete použiť len pri
nastavení teploty medzi 2 a MAX.
1 Stlačte a uvoľnite tlačidlo impulz pary.
C
Impulz pary vo zvislej polohe
1 Impulz pary môžete použiť aj vo zvislej polohe.
C
Používa sa na vyžehlenie visiaceho oblečenia, záclon a pod.
Otvory žehliacej platne nikdy nenasmerujte na ľudí.
Funkcia Drip Stop
(len modely GC3260, 3240, 3232, 3231, 3230)
Žehlička je vybavená systémom, ktorý bráni unikaniu vody: ak je teplota
príliš nízka na úplné odparenie vody, žehlička automaticky zablokuje
naparovanie, aby cez otvory v žehliacej ploche neunikali kvapky vody.
Ak sa tak stane, budete počuť kliknutie.
SLOVENSKY
55
Funkcia elektronického bezpeãnostného vypnutia
(len model GC3260)
◗ Ak ste určitý čas žehličkou nepohli, elektronická bezpečnostná
C
funkcia ju vypne.
◗ Blikajúce červené kontrolné svetlo znamená, že žehličku vypla
elektronická bezpečnostná funkcia.
Aby sa žehlička znovu zohriala, zodvihnite ju, alebo ňou jemne pohýbte.
Červené kontrolné svetlo zhasne.
- Ak sa rozsvieti kontrolné svetlo nastavenia teploty, počkajte kým
nezhasne, a až potom začnite so žehlením.
- Ak sa kontrolné svelo nastavenia teploty nerozsvieti, žehlička je
pripravená na použitie.
Čistenie a údržba
Po žehlení
1 Odpojte zástrčku zo zásuvky el. siete a žehličku nechajte
vychladnúť.
2 Žehličku očistite pomocou navlhčenej tkaniny. Na odstránenie
vodného kameňa, alebo iných nečistôt, zo žehliacej plochy
použite neabrazívny (kvapalný) čistiaci prostriedok.
3 Po čistení vyprázdnite zásobník na vodu.
C
4 Žehličku nechajte ochladiť. Kábel naviňte na odkladaciu cievku
a pomocou svorky ho upevnite.
5 Žehličku odkladajte vždy vo zvislej polohe na bezpečnom a
C
suchom mieste.
Dvojitý systém ochrany proti vodnému kameňu
Dvojitý systém ochrany proti vodnému kameňu predlžuje životnosť
žehličky.
◗ Tabletky na odstránenie vodného kameňa zabraňujú upchatiu
C
otvorov na paru.Tabletky sú účinné stále a netreba ich meniť.
◗ Funkcia Calc-Clean pomáha odstrániť usadený vodný kameň.
Vodný kameň odstraňujte každé dva týždne.Ak je voda, ktorú
používate príliš tvrdá (napr. ak z otvorov v žehliacej platni
vychádzajú počas žehlenia šupiny usadenín), funkciu Calc-Clean na
odstránenie vodného kameňa by ste mali používať častejšie.
1 Uistite sa, že žehlička nie je pripojená do siete.
56
SLOVENSKY
2 Ovládanie naparovania nastavte do polohy 0.
3 Zásobník vody naplňte na maximálnu úroveň.
Do zásobníka nepridávajte ocot, ani iný prostriedok na odstránenie
vodného kameňa.
4 Nastavte maximálnu teplotu žehlenia.
5 Zariadenie pripojte do siete.
6 Keď zhasne kontrolné svetlo nastavenia teploty, žehličku
odpojte zo siete.
7 Žehličku podržte nad umývadlom, stlačte tlačidlo Calc-Clean a
C
jemne potraste žehličkou.
Para a vriaca voda budú vychádzať zo žehliacej platne. Pritom sa
vyplavia nečistoty a zvyšky vodného kameňa (ak sú).
8 Akonáhle zo zásobníka vytečia všetká voda, tlačidlo Calc-Clean
uvoľnite.
Ak je v žehličke stále veľa nečistôt, zopakujte postup odstraňovania
vodného kameňa.
Po odstránení vodného kameňa
- Žehličku pripojte do siete a nechajte vysušiť žehliacu plochu.
- Keď zhasne kontrolné svetlo nastavenia teploty, žehličku odpojte zo
siete.
- Prejdite žehličkou jemne po kúsku použitej tkaniny, aby ste odstránili
vodné škvrny, ktoré sa vytvorili na žehliacej platni.
- Žehličku nechajte pred uložením ochladiť.
Životné prostredie
◗ Keď sa skončí životnosť zariadenia, neodhadzujte ho spolu s
C
bežným odpadom, ale zaneste ho na miesto oficiálneho zberu
kvôli recyklovaniu. Pomôžete tak zachovať životné prostredie.
Záruka a servis
Ak potrebujete informácie, alebo máte problém, prosíme Vás, aby ste
navštívili www stránku spoločnosti Philips - www.philips.com, alebo sa
obrátili na Centrum služieb zákazníkom spoločnosti Philips vo Vašej krajine
(telefónne číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovo platnom
záručnom liste).Ak sa vo Vašej krajine toto Centrum nenachádza, obráťte
sa na miestneho predajcu výrobkov Philips, alebo kontaktujte Oddelenie
služieb Philips - divízia domáce spotrebiče a osobná starostlivosť.
SLOVENSKY
57
Riešenie problémov
V tejto kapitole sú uvedené najbežnejšie problémy, s ktorými sa môžete
stretnúť pri žehlení. *alšie informácie získate v jednotlivých častiach
návodu.V prípade, že nedokážete odstrániť vzniknutý problém,
kontaktujte Centrum starostlivosti o zákazníka spoločnosti Philips vo
Vašej krajine.
Problém
Možná príčina
Riešenie
Žehlička je pripojená do siete, ale
Pravdepodobne je prerušený kontakt.
Skontrolujte sieťový kábel, zástrčku a
žehliaca platňa je studená.
sieťovú zásuvku.
Koliesko na nastavenie teploty žehlenia
Krúžok na nastavenie teploty otočte
je v polohe MIN.
do požadovanej polohy.
Žehlička nevytvára paru.
V zásobníku na vodu nie je dostatok
Zásobník naplňte vodou (viď
vody.
kapitola"Príprava na použitie").
Ovládanie naparovania je nastavené na
Ovládanie naparovania nastavte do
polohe 0.
polohy medzi 1 až 4 (viď kapitola
"Použitie zariadenia").
Žehlička nie je dostatočne zohriata
Zvoľte teplotu, pri ktorej môžete
a/alebo je aktivovaná funkcia Drip
použiť naparovanie (2 až MAX).
stop.
Žehličku postavte do zvislej polohy,
počkajte, kým kontrolné svetlo
nastavenia teploty jantárovej farby
nezhasne, a potom začnite so
žehlením.
Impulz pary, alebo impulz pary vo zvislej
Impulz pary (vo zvislej polohe) ste
Pokračujte v žehlení vo vodorovnej
polohe nefunguje.
použili veľakrát vo veľmi krátkom
polohe a chvíľu počkajte, kým opäť
časovom intervale.
použijete impulz pary (vo zvislej
polohe).
Nepostačujúca teplota žehličky.
Zvoľte teplotu, pri ktorej môžete
použiť naparovanie (2 až MAX).
Žehličku postavte do zvislej polohy,
počkajte, kým kontrolné svetlo
nastavenia teploty jantárovej farby
nezhasne, a potom začnite so
žehlením.
Kvapky vody na žehlenej látke.
Kryt plniaceho otvoru nie je riadne
Zatlačte veko, aby sa ozvalo kliknutie.
uzatvorený.
Do vody v zásobníku ste pridali
Zásobník opláchnite a do vody v
prísadu na zníženie tvrdosti vody.
zásobníku nepridávajte žiadnu prísadu.
Nepostačujúca teplota žehličky.
Zvoľte teplotu, pri ktorej môžete
použiť naparovanie (medzi 2 a
MAX). Žehličku postavte do zvislej
polohy a počkajte, kým kontrolné
svetlo nastavenia teploty jantárovej
farby nezhasne.
Počas žehlenia z otvorov v žehliacej
Tvrdosť používanej vody spôsobuje
Funkciu Calc-Clean použite ešte jeden
platni vychádzajú usadeniny a nečistoty.
vznik usadenín.
alebo viackrát (viď kapitola "Čistenie a
údržba").
58 SLOVENSKY
Problém
Možná príčina
Riešenie
Bliká červené kontrolné svetlo (len
Bola aktivovaná funkcia automatického
Jemne pohnite žehličkou, aby ste
model GC3260)
vypnutia (viď kapitola "*alšie
deaktivovali funkciu automatického
vlastnosti").
vypnutia. Kontrolné svetlo zhasne.
Počas chladenia, alebo po odložení
Žehlička je vo vodorovnej polohe,
Po použití vyprázdnite zásobník na
žehličky, z otvorov v žehliacej ploche
hoci v zásobníku zostala voda.
vodu a ovládanie naparovania nastavte
uniká voda.
do polohy 0. Žehličku odkladajte vo
zvislej polohe.
59УКРАЇНСЬКА
Увага!
Прочитайте цю інструкцію уважно перед використанням пристрою
та зберігайте для подальшого використання.
◗ Перевірте, чи збігається напруга, вказана на табличці
характеристик, із напругою у мережі вашого будинку перед
тим, як приєднувати пристрій до мережі.
◗ Під'єднуйте пристрій лише до заземлених розеток.
◗ Не використовуйте пристрій, якщо штепсель, шнур або сам
пристрій мають видимі пошкодження, або якщо з пристрою
крапає або тече вода.
◗ Перевіряйте шнур регулярно на можливе пошкодження.
◗ Якщо шнур пошкоджено, для запобігання небезпеці його
треба замінити у фірмі "Philips", у сервісному центрі,
уповноваженому фірмою "Philips", або його має замінити
кваліфікований спеціаліст.
◗ Ніколи не залишайте підключений до електромережі пристрій
без нагляду.
◗ Ніколи не занурюйте пристрій у воду.
◗ Тримайте пристрій подалі від дітей.
◗ Температура нагрівального елементу може бути дуже високою,
тому торкання до нагрівального елементу може спричинити
опік.
◗ Не допускайте, щоб шнур торкався підошви, коли вона гаряча.
◗ Коли після закінчення прасування Ви чистите пристрій, коли
Ви заповнюєте або спустошуєте водяний резервуар, а також
якщо Ви залишаєте праску навіть на короткий час, ставте
регулятор інтенсивності пари у положення 0, встановлюйте
праску на п'яту та витягайте штепсель з розетки.
◗ Ставте та використовуйте праску на стійкій пральній дошці
або ж на столі.
◗ Якщо із пристроєм додається стійка, переконайтеся, що стійку
поставлено на стійку поверхню.
◗ Цей пристрій призначений виключено для домашнього
використання.
Перед першим використанням праски
1 Зніміть будь-які наліпки, захисну плівку чи пластиковий
C
футляр з підошви.
B
На початку використання праска може давати невеличкий дим.
Це незабаром припиниться.
60 УКРАЇНСЬКА
Підготовка до використання
Заливка води у резервуар праски
1 Переконайтеся, що пристрій від'єднано від розетки.
2 Встановіть регулятор пари у положення 0 (= немає пари).
C
3 Відкрийте ковпачок заливного отвору.
4 Нахиліть праску назад, заповніть водяний бачок
C
водопровідною водою до максимального рівня за
допомогаю ковпачка.
Не наливайте воду вище максимального рівня.
Не заливайте у водяного резервуар парфуми, оцет, крохмал
протинакипні засоби, добавки для прасування, воду після хімічно
обробки від накипу чи інші хімікати.
5 Закрийте отвір ковпачком ("клацання").
Налаштування температури
1 Поставте праску на п'яту, встановіть потрібну температуру
C
прасування, повертаючи дисковий регулятор температури в
потрібне положення.
Подивіться припустиму температуру прасування на ярлику на
одежі, прикріпленому до одежі:
- 1 Синтетичні тканини (наприклад, акрил, нейлон, поліамід,
поліестер)
- 1 Шовк
- 2 Вовна
- 3 Бавовна, лен.
Якщо ви не знаєте тип тканини, визначте правильну температуру
прасування, прасуючи частину одежі, що зазвичай залишається
невидимою.
Шовкові, вовняні, синтетичні матеріали: прасуйте зворотну сторону
тканини, щоб запобігти лиснінню. Уникайте застосування
розприскування, щоб не виникало плям. Починайте прасування з
найнижчої температури, тобто температури для синтетичних
тканин.
2 Ввімкніть вилку у заземлену розетку.
3 Після того, як жовта лампа температури згасне, зачекайте
C
трохи перед тим, як починати прасування.
Жовтий індикатор температури спалахує час від часу під час
прасування.