Philips FC9060 – страница 5

Инструкция к Мешковому Пылесосу Philips FC9060

 81



În unele ţări, acest aspirator este livrat împreună cu un sac reutilizabil de praf, care poate  utilizat şi

golit în mod repetat. Puteţi folosi sacul reutilizabil pentru praf în locul sacilor de unică folosinţă.

Pentru scoaterea şi introducerea sacului reutilizabil pentru praf este sucient să urmaţi instrucţiunile

din secţiunea ‘Înlocuirea sacului de unică folosinţă pentru praf’.

Pentru a goli sacul reutilizabil:

1 Trageţi în lateral clema de pe fundul sacului.

2 Scuturaţi conţinutul în coşul de gunoi.

3 Închideţi sacul, culisând la loc clema pe fundul sacului.



Deconectaţi întotdeauna aparatul de la priză înainte de a curăţa sau înlocui ltrele.



De ecare dată când înlocuiţi sacul de praf, curăţaţi şi ltrul permanent de protecţie a motorului.

1 Scoateţi suportul pentru sac împreună cu sacul (g. 28).

2 Scoateţi din aparat suportul ltrului de protecţie a motorului. Scoateţi ltrul din

suport. (g. 32)

3 Scuturaţi ltrul deasupra unui coş de gunoi, pentru a-l curăţa.

4 Plasaţi ltrul curăţat înapoi în suport. Potriviţi cele două caneluri ale suportului pentru ltru

în spatele muchiei din partea de jos a acestuia, pentru a vă asigura că partea superioară este

aşezată corespunzător. Apăsaţi suportul pentru ltru (‘clic’) (g. 33).

5 Plasaţi suportul pentru sac şi sacul înapoi în aparat.



Filtrul Super Clean Air din partea posterioară a aparatului conţine bre încărcate electrostatic.

Aceste bre ltrează o mare parte dintre particulele existente în aerul eliminat.

Înlocuiţi ltrul Super Clean Air la ecare şase luni. Filtrul nu poate  spălat.

1 Deschideţi grilajul ltrului (g. 34).

2 Scoateţi ltrul vechi (g. 35).

3 Introduceţi noul ltru în aparat.

4 Închideţi grilajul (clic) (g. 36).



Acest aparat este echipat e cu ltru Super Clean Air HEPA 12, e cu ltru Ultra Clean Air HEPA

13. Aceste ltre sunt poziţionate în partea posterioară a aparatului şi pot reţine 99,5% şi respectiv

99,95% din particulele de până la 0,0003 mm din aerul evacuat. Acestea nu includ numai praful

obişnuit din casă, ci şi paraziţii microscopici dăunători, cum sunt acarienii şi excrementele acestora,

care se numără printre cele mai frecvente cauze ale alergiilor respiratorii.

Notă: Pentru a asigura o retenţie optimă a prafului şi performanţa aspiratorului, înlocuiţi întotdeauna

ltrul HEPA cu modelul corect al unui ltru original Philips (consultaţi capitolul ‘Comandarea accesoriilor’).



Înlocuiţi ltrul Super Clean Air HEPA 12 la ecare şase luni. Filtrul nu poate  spălat.

1 Deschideţi grilajul ltrului (g. 34).

82

2 Scoateţi ltrul vechi (g. 35).

3 Introduceţi noul ltru în aparat.

4 Închideţi grilajul şi împingeţi colţurile până le xaţi corect (g. 36).



Curăţaţi ltrul Ultra Clean Air HEPA 13 lavabil la ecare 6 luni. Puteţi curăţa ltrul Ultra Clean Air

HEPA 13 lavabil de maxim 4 ori. Înlocuiţi ltrul după ce a fost curăţat de 4 ori.

1 Deschideţi grilajul ltrului (g. 34).

2 Scoateţi ltrul HEPA 13 lavabil (g. 35).

3 Spălaţi suprafaţa cutată a ltrului HEPA 13 sub un robinet cu apă caldă cu presiune redusă.

- Ţineţi ltrul cu suprafaţa cutată în sus astfel încât apa să curgă paralel cu cutele. Ţineţi ltrul

într-un unghi din care apa să poată spăla murdăria dintre cute (g. 37).

- Întoarceţi ltrul cu 180° şi lăsaţi apa să curgă peste cute în direcţie opusă (g. 38).

- Continuaţi acest proces până ce ltrul este curat.

Nu curăţaţi niciodată ltrul lavabil cu o perie (g. 39).

Notă: Curăţarea nu readuce culoarea originală a ltrului, dar îi reface puterea de ltrare.

4 Scuturaţi cu grijă apa de pe suprafaţa ltrului. Lăsaţi ltrul să se usuce cel puţin 2 ore înainte

de a-l pune înapoi în aspirator.

5 Puneţi ltrul înapoi în aparat. Închideţi grilajul ltrului şi apăsaţi colţurile de jos până se

xează (g. 36).



Dacă aveţi probleme la obţinerea sacilor de praf, ltrelor sau a altor accesorii pentru acest aparat,

rugăm să contactaţi Centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. sau să consultaţi broşura

de garanţie internaţională.



- Sacii din material sintetic Philips Classic s-bag ` sunt disponibili sub numărul de cod FC8021.

- Sacii din material sintetic cu ltrare înaltă Philips Clinic s-bag ` sunt disponibili sub numărul de

cod FC8022.

- Sacii din material sintetic Philips Anti-odour S-bag ` sunt disponibili sub numărul de cod

FC8023.



- Filtrele Super Clean Air sunt disponibile sub numărul de cod FC8030.

- Filtrele Super Clean Air HEPA 12 nelavabile sunt disponibile sub numărul de cod FC8031.

- Filtrele Ultra Clean Air HEPA 13 lavabile sunt disponibile sub numărul de cod FC8038.



- Seturile de înlocuire cu 4 pachete de granule parfumate au numărul de cod FC8025.



- Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei de funcţionare, ci predaţi-l

la un punct de colectare autorizat pentru reciclare. În acest fel, veţi ajuta la protejarea mediului

înconjurător (g. 40).

 83



Dacă aveţi nevoie de informaţii sau întâmpinaţi probleme, vizitaţi site-ul Web Philips la adresa www.

philips.com sau contactaţi centrul Philips de asistenţă pentru clienţi din ţara dumneavoastră (găsiţi

numărul de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dumneavoastră nu există un astfel de

centru, deplasaţi-vă la furnizorul dumneavoastră Philips local.



Acest capitol descrie cele mai frecvente problemele care pot apărea în utilizarea aparatului. Dacă nu

reuşiţi să rezolvaţi problema folosind informaţiile de mai jos, contactaţi centrul de asistenţă pentru

clienţi din ţara dvs.

1 Puterea de aspirare nu este sucient de mare.

A Vericaţi dacă sacul de praf este plin.

Dacă este necesar, înlocuiţi sacul de unică folosinţă sau goliţi sacul reutilizabil pentru praf (numai

unele ţări).

B Vericaţi dacă trebuie să curăţaţi sau să înlocuiţi ltrele.

Dacă este necesar, curăţaţi sau înlocuiţi ltrele.

C Vericaţi dacă butonul pentru puterea de aspirare este pe poziţia maximă.

D Vericaţi dacă este blocat capul de aspirare, tija sau furtunul.

- Pentru a îndepărta blocajul, deconectaţi componenta înfundată şi xaţi-o (pe cât posibil) invers.

Porniţi aspiratorul astfel încât blocajul să e forţat în direcţia opusă (g. 41).

84





Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой

компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome.



 Картридж системы ароматизации воздуха Active Fragrance

 Регулятор силы всасывания

 Кнопка для сматывания шнура

 Кнопка включения/выключения

 Индикатор заполнения мешка для пыли

 Отверстие для подсоединения шланга

 Кнопка открывания пылезащитной крышки

 Держатель фильтра защиты электродвигателя

 Передняя ручка

 Съёмная узкая щетка (только в некоторых странах)

 Мешок для пыли многократного использования (только в некоторых странах)

 Держатель мешка для пыли

 Синтетический мешок для пыли

 Заднее колесо

 Держатель для насадок (только у некоторых моделей)

 Маленькая насадка

 Щелевая насадка

 Маленькая щетка (только у некоторых моделей)

 Пружинная фиксирующая кнопка

 Шланг с рукояткой

 Комбинированная насадка

 Кулисный переключатель режима чистки ковра/твердого пола

 Насадка Tri-Active (только у некоторых моделей)

 Кулисный переключатель режима чистки ковра/твердого пола

 Крепление для хранения насадок

 Боковая щетка

 Зажим для насадок (только у некоторых моделей)

 Телескопическая трубка

 Решетка фильтра (открытая)

 Вилка сетевого шнура

 Ячейка для закрепления трубки

 Фильтр Super Clean Air HEPA 12/фильтр Ultra Clean Air HEPA 13

 Шарнирное колесико

 Отделения для хранения

 Заводская бирка



Перед началом эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством

и сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала.



- Запрещается убирать пылесосом воду или другие жидкости. Запрещается применять

пылесос для уборки огнеопасных веществ, а также неостывшего пепла.



- Перед подключением прибора убедитесь, что указанное на нем номинальное напряжение

соответствует напряжению местной электросети.

 85

- Запрещено пользоваться электроприбором, если сетевая вилка, сетевой шнур или сам

прибор повреждены.

- В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить. Чтобы обеспечить

безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур только в авторизованном сервисном

центре Philips.

- Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с

ограниченными возможностями сенсорной системы или ограниченными умственными или

физическими способностями, а также лицами с недостаточным опытом и знаниями, кроме

как под контролем и руководством лиц, ответственных за их безопасность.

- Не позволяйте детям играть с прибором.

- Не прикладывайте шланг, трубку или насадки, подсоединенные к включенному пылесосу, к

глазам, ушам или ко рту.



- При уборке пылесосом пепла, мелкого песка, известки, цементной пыли и подобных

веществ поры мешка для пыли могут засориться. В результате индикатор заполнения

покажет, что мешок заполнен. Замените использованный мешок или очистите мешок для

пыли многократного использования, даже если он еще не полон (См. главу “Замена/

очистка мешка для пыли”).

- Запрещается пользоваться пылесосом без фильтра защиты двигателя. Это может

привести к повреждению двигателя и сокращению срока службы прибора.

- Используйте только мешки Philips s-bag ` из синтетических материалов или мешки для

пыли многократного использования, входящие в комплект поставки (поставляется только

в некоторых странах).

- Прозрачный дисплей изготовлен из поликарбоната, пригодного для вторичной

переработки (>ПК<).

- Уровень шума: Lc = 77 дБ (A)



Данный прибор Philips соответствует всем стандартам в отношении электромагнитных полей

(ЭМП). В соответствии с современными научными данными при правильном обращении

согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя, применение прибора

безопасно.





1 Чтобы подсоединить шланг, плотно вставьте его в корпус пылесоса (должен

прозвучать щелчок) (Рис. 2).

2 Для отключения шланга нажмите на кнопки (1) и извлеките шланг из прибора

(2) (Рис. 3).



1 Для соединения секций трубки друг с другом и с рукояткой шланга нажмите

пружинную фиксирующую кнопку. Затем вставьте секцию при помощи фиксирующей

кнопки в секцию с отверстием и вставьте пружинную фиксирующую кнопку в

отверстие (должен прозвучать щелчок) (Рис. 4).

2 Для отсоединения трубки от рукоятки нажмите на пружинную фиксирующую кнопку и

выньте рукоятку из трубки.

Примечание. Подсоединяйте и отсоединяйте насадки аналогичным образом.

86



1 Отрегулируйте длину трубки, сделав ее наиболее удобной для уборки

пылесосом (Рис. 5).



Насадка Tri-Active — это универсальная насадка для чистки ковров и твердых полов.

- Боковые щетки захватывают больше пыли и грязи рядом с краями насадки и позволяют

лучше очищать поверхность вдоль предметов мебели и других препятствий (Рис. 6).

- Отверстие в передней части насадки позволяет осуществлять всасывание крупного

мусора (Рис. 7).

1 Для включения режима чистки твердого пола нажмите ногой на кулисный

переключатель на насадке (Рис. 8).

, Выдвинется узкая щетка из корпуса насадки для чистки твердых полов. Одновременно

приподнимется колесико, что предотвратит нанесение царапин и повысит

маневренность пылесоса.

2 При чистке ковровых покрытий нажмите ногой соответствующий качающийся

переключатель (Рис. 9).

, Узкая щетка втянется в корпус насадки, и колесико автоматически опустится.



Комбинированная насадка может использоваться для уборки как ковров, так и твёрдых полов.

1 Для включения режима чистки твердого пола нажмите ногой на кулисный

переключатель на насадке (Рис. 10).

, Узкая щетка для чистки твердого пола выдвинется из корпуса насадки.

2 При чистке ковровых покрытий нажмите ногой соответствующий качающийся

переключатель (Рис. 11).

, Узкая щетка втянется в корпус насадки.



1 Подсоедините щелевую насадку (1), маленькую насадку (2) или маленькую щётку

(3) (только у некоторых моделей) непосредственно к рукоятке или к трубке (Рис. 12).



1 Закрепите щелевую насадку и маленькую насадку в зажиме.

2 Закрепите зажим для насадок на трубке (Рис. 13).



1 Закрепите держатель для насадок на рукоятке (Рис. 14).

2 Закрепите две насадки в держателе для насадок:

- Щелевая насадка и маленькая насадка (Рис. 15).

Примечание. Убедитесь, что всасывающее отверстие маленькой насадки направлено в

противоположную держателю сторону.

- Щелевая насадка и маленькая щетка (Рис. 16).

Примечание. Убедитесь, что всасывающее отверстие маленькой щетки направлено к

держателю.



1 Вытяните сетевой шнур из пылесоса и вставьте сетевую вилку в розетку электросети

 87

2 Включите прибор, нажав ногой кнопку включения/выключения на верхней

панели (Рис. 17).

3 В процессе уборки силу всасывания можно регулировать с помощью кнопки,

расположенной на верхней части прибора (Рис. 18).

- Для уборки очень грязных ковров и твердых полов устанавливайте максимальное

значение мощности всасывания.

- Для очистки занавесок, скатертей и т.д. устанавливайте минимальное значение мощности

всасывания.

4 При необходимости ненадолго прервать уборку вставьте ребро насадки в специальную

ячейку, установив трубку в удобное положение (Рис. 19).





Ароматизирующие гранулы были специально разработаны для использования в пылесосах

Philips. Используйте в пылесосе только гранулы Philips s-fresh `.

Если пылесос оснащен системой ароматизации воздуха Active Fragrance Control, пылесос

должен находится в недоступном для детей месте, как во время, так и после его

использования. Если в доме есть маленькие дети, храните пылесос в закрывающемся шкафу.

Ароматизирующие гранулы несъедобны.

При попадании в глаза следует немедленно промыть глаза водой.



1 Возьмите картридж за края большим и указательным пальцами. Нажмите на диск (1) и

выньте картридж из держателя (2) (Рис. 20).

2 Для снятия крышки картриджа нажмите на отмеченные точки (1) и потяните крышку

вверх (2) (Рис. 21).

3 Откройте в пакете небольшое, расположенное вверху отверстие.

4 Заполните картридж содержимым одного пакета ароматизирующих гранул.

5 Установите крышку на картридж и закройте её (должен прозвучать щелчок).

6 Вставьте картридж обратно в держатель (должен прозвучать щелчок). Картридж может

быть помещен только в одном положении (Рис. 22).

Замените гранулы, если запах больше не чувствуется.



- Можно установить степень ароматизации, повернув картридж вперед (максимальный

уровень ароматизации) или назад (минимальный уровень ароматизации) (Рис. 23).

- При хранении пылесоса или в том случае, если ароматизация нежелательна, закройте

картридж, повернув его назад так, чтобы отверстия не были видны.



1 Выключите прибор и отсоедините сетевой шнур от розетки электросети.

2 Чтобы смотать сетевой шнур, нажмите на кнопку сматывания шнура (Рис. 24).

3 Установите пылесос в вертикальное положение. Для закрепления насадки на приборе

вставьте ребро насадки в паз (Рис. 25).

88

4 Всегда храните насадку Tri-Active установленной в положение “чистка ковра”. Также

следите, чтобы боковые щетки не были согнуты (Рис. 8).



Всегда отключайте прибор от розетки электросети перед заменой использованного мешка

для пыли или очисткой мешка для пыли многократного использования.



- Замену мешка для пыли следует производить, когда изменится цвет индикатора

заполнения мешка, даже в тех случаях, когда насадка не используется для уборки

мусора (Рис. 26).

1 Чтобы открыть крышку, потяните ее вверх (Рис. 27).

2 Выдвиньте держатель мешка для пыли из прибора, приподняв его (Рис. 28).

Доставая мешок из пылесоса, держите его вертикально.

3 Чтобы извлечь заполненный мешок для пыли из держателя, потяните за картонный

язычок (Рис. 29).

, При этом мешок для пыли автоматически закрывается.

4 Задвиньте переднюю часть картонного язычка нового мешка для пыли как можно

глубже в два желобка держателя. (Рис. 30)

5 Вставьте держатель мешка для пыли в пылесос (Рис. 31).

Примечание. Если мешок для пыли не установлен, закрыть крышку пылесоса нельзя.





В некоторых странах в комплект поставки пылесоса входит мешок для пыли многократного

использования. Такой мешок можно использовать и очищать многократно. Можно

использовать мешок для пыли многократного использования вместо стандартного

одноразового мешка.

Для удаления и установки мешка для пыли многократного использования следуйте

инструкциям в разделе “Замена одноразового мешка для пыли”.

Очистка мешка для пыли многократного использования.

1 Сдвиньте фиксатор в сторону, чтобы снять его с мешка для пыли.

2 Вытряхните содержимое в мусорное ведро.

3 Чтобы закрыть мешок для пыли, снова надвиньте фиксатор на нижнюю кромку мешка.



Перед очисткой или заменой фильтров отключите прибор от розетки электросети.



Каждый раз при замене мешка для пыли очищайте стационарный фильтр защиты

электродвигателя.

1 Выньте из пылесоса держатель мешка для пыли вместе с мешком (Рис. 28).

2 Вытащите фильтр защиты электродвигателя из прибора. Вытащите фильтр из

держателя. (Рис. 32)

3 Потрясите фильтр над мусорным мешком для очистки.

 89

4 Установите чистый фильтр в держатель фильтра. Поместите обе проушины держателя

фильтра за выступ, расположенный в основании, для правильной установки верхней

стороны держателя фильтра. Затем прижав, вставьте держатель фильтра на место

(должен прозвучать щелчок) (Рис. 33).

5 Снова установите держатель мешка для пыли вместе с мешком в пылесос.



Фильтр Super Clean Air, расположенный в задней части прибора, имеет волокна с

электростатическим зарядом. Эти волокна улавливают большую часть самых мелких частиц из

выходящего воздуха.

Заменяйте фильтр Super Clean Air каждые шесть месяцев. Этот фильтр не является

моющимся.

1 Откройте решетку фильтра (Рис. 34).

2 Удалите старый фильтр (Рис. 35).

3 Установите в прибор новый фильтр.

4 Закройте решетку фильтра (должен прозвучать щелчок) (Рис. 36).



Данный прибор оснащен либо фильтром Super Clean Air HEPA 12 или фильтром Ultra Clean

Air HEPA 13. Эти фильтры расположены в задней части пылесоса. Они способны улавливать

из выходящего воздуха соответственно до 99,5 % или 99,9 % частиц пыли размером до

0,0003 мм. Это не только обычная домашняя пыль, но и вредные микроскопические

насекомые, такие как домашние пылевые клещи и их экскременты, которые могут являться

причиной аллергических реакций дыхательных путей.

Примечание. Для обеспечения оптимального удержания пыли и работы пылесоса, всегда

заменяйте фильтр HEPA оригинальным фильтром Philips необходимого типа (см. главу “Заказ

принадлежностей”).



Заменяйте фильтр Super Clean Air HEPA 12 каждые шесть месяцев. Этот фильтр не является

моющимся.

1 Откройте решетку фильтра (Рис. 34).

2 Удалите старый фильтр (Рис. 35).

3 Установите в прибор новый фильтр.

4 Закройте решетку фильтра и прижмите ее нижние углы (Рис. 36).



Очищайте моющийся фильтр Ultra Clean Air HEPA 13 каждые шесть месяцев. Очищать

моющийся фильтр Super Clean Air HEPA 13 можно не более четырех раз. Замените фильтр

после четырех очисток.

1 Откройте решетку фильтра (Рис. 34).

2 Достаньте моющийся фильтр HEPA 13 (Рис. 35).

3 Сполосните гофрированную сторону фильтра HEPA 13 под слабой струей горячей

воды.

- Держите фильтр гофрированной стороной вверх, так чтобы струя воды была параллельна

складкам. Держите фильтр под таким углом, чтобы вода вымывала грязь из

складок (Рис. 37).

90

- Поверните фильтр на 180°, так чтобы вода текла по складкам в противоположном

направлении (Рис. 38).

- Продолжайте этот процесс до полной очистки фильтра.

Не чистите моющийся фильтр щеткой (Рис. 39).

Примечание. Очистка не возвращает фильтру первоначальный цвет, но возвращает мощность

фильтрации.

4 Аккуратно стряхните воду с поверхности фильтра. Сушите фильтр не менее двух часов

перед повторной установкой в пылесос.

5 Поместите фильтр в пылесос. Закройте решетку фильтра и прижмите ее нижние углы

до полной установки (Рис. 36).



Если вы столкнулись с трудностями при приобретении мешков для пыли, фильтров или других

принадлежностей для данного прибора, обратитесь в Центр поддержки покупателей в вашей

стране или внимательно ознакомьтесь с гарантийным талоном.



- Мешки для пыли из синтетических материалов Philips Classic s-bag ` можно заказать по

каталогу под номером FC8021.

- Мешки для пыли высокой фильтрации из синтетических материалов Philips Clinic s-bag `

можно заказать по каталогу под номером FC8022.

- Синтетические мешки для пыли, поглощающие запах, Philips Anti-odour s-bag ` имеют

номер по каталогу FC8023.



- В продаже имеются фильтры Super Clean Air, номер по каталогу FC8030.

- Немоющиеся фильтры Super Clean Air HEPA 12 имеются в продаже под номером по

каталогу FC8031.

- Немоющиеся фильтры Super Clean Air HEPA 13 имеются в продаже под номером по

каталогу FC8038.



- В продаже имеются наборы из 4 упаковок ароматизирующих гранул, номер по каталогу

FC8025.



- После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами.

Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы

поможете защитить окружающую среду (Рис. 40).



Для получения дополнительной информации или обслуживания или в случае возникновения

проблем посетите веб-сайт Philips www.philips.com или обратитесь в центр поддержки

потребителей Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне).

Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в местную торговую

организацию Philips.

 91



Данная глава посвящена наиболее общим вопросам по использованию прибора. Если

самостоятельно справиться с возникшими проблемами не удается, обратитесь в центр

поддержки потребителей в вашей стране.

1 Мощность всасывания недостаточна.

A Проверьте, не заполнен ли мешок для пыли.

При необходимости замените использованный мешок для пыли или очистите мешок для

пыли многократного использования (только в некоторых странах).

B Проверьте, не требуют ли фильтры очистки или замены.

При необходимости очистите или замените фильтры.

C Убедитесь в том, что регулятор силы всасывания установлен на максимальную силу

всасывания.

D Проверьте, не засорились ли насадка, удлинительная трубка или шланг.

- Для удаления засора отсоедините засоренную деталь и присоедините ее (как можно

плотнее) обратной стороной. Включите пылесос для продува засоренной детали в

обратном направлении (Рис. 41).

92





Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky

výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.

com/welcome.



 Patróna Active Fragrance

 Gombík sacieho výkonu

 Tlačidlo navíjania kábla

 Vypínač

 Indikátor plného vrecka na prach

 Otvor na pripojenie hadice

 Uško na uvoľnenie protiprachového krytu

 Nosič ochranného ltra motora

 Predná rukoväť

 Odnímateľný pásik (len určité krajiny)

 Vrecko na prach na opakované použitie (len určité krajiny)

 Nosič vrecka na prach

 Syntetické vrecko na prach

 Zadné koliesko

 Nosič príslušenstva (len určité modely)

 Malá hubica

 Štrbinový nástavec

 Malá kefka (len určité modely)

 Odpružený uzamykací gombík

 Hadica s rukoväťou

 Kombinovaná hubica

 Kolískový prepínač na nastavenie pre koberec/pevnú podlahu

 Nástavec Tri-Active (len niektoré modely)

 Kolískový prepínač na nastavenie pre koberec/pevnú podlahu

 Výstupok na odkladanie/uloženie

 Bočná kefa

 Spona na uchytenie príslušenstva (len niektoré modely)

 Teleskopická trubica

 Mriežka ltra (otvorená)

 Sieťová zástrčka

 Drážka na odkladanie

 Filter Super Clean Air HEPA 12/lter Ultra Clean Air HEPA 13

 Otočné koliesko

 Drážka na uloženie

 Štítok s označením modelu



Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho na použitie

v budúcnosti.



- Nikdy nevysávajte vodu ani iné kvapaliny. Nikdy nevysávajte horľavý materiál ani popol, kým

nevychladne.

 93



- Pred pripojením zariadenia skontrolujte, či sa napätie uvedené na zariadení zhoduje s napätím

v sieti.

- Ak je poškodená zástrčka, sieťový kábel alebo samotné zariadenie, nepoužívajte ho.

- Poškodený sieťový kábel smie vymeniť jedine personál spoločnosti Philips, servisné stredisko

autorizované spoločnosťou Philips alebo osoba s podobnou kvalikáciou, aby nedošlo

k nebezpečnej situácii.

- Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými

alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, pokiaľ im osoba

zodpovedná za ich bezpečnosť neposkytuje dohľad alebo ich nepoučila o používaní spotrebiča.

- Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so zariadením.

- Ak je hadica, trubica alebo iné príslušenstvo pripojené ku vysávaču a vysávač je zapnutý, nikdy

týmto príslušenstvom nemierte do očí alebo uší, ani ich nevkladajte do úst.



- Keď použijete vysávač na vysávanie popola, jemného piesku, vápna, cementu a podobných látok,

póry vrecka na prach sa zanesú. Indikátor plného vrecka na prach signalizuje, že vrecko na prach

je plné. Vymeňte jednorazové vrecko na prach alebo vyprázdnite vrecko na opakované použitie

aj v prípade, ak nie je ešte celkom plné (pozrite si kapitolu „Výmena/vyprázdnenie vrecka na

prach“).

- Vysávač nikdy nepoužívajte bez ochranného ltra motora. Mohli by ste tým poškodiť motor a

skrátiť životnosť spotrebiča.

- Používajte iba syntetické vrecká na prach Philips s-bag ` alebo dodané vrecko na prach na

opakované použitie (len niektoré krajiny).

- Priehľadný panel displeja je vyrobený z recyklovateľného polykarbonátu (>PC<).

- Deklarovaná hodnota emisie hluku je 77 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu

vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.



Tento výrobok Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak

budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho

použitie bezpečné podľa všetkých v súčasnosti známych vedeckých poznatkov.





1 Hadicu pripojte do zariadenia pevným zasunutím (budete počuť „kliknutie“) (Obr. 2).

2 Hadicu odpojíte tak, že stlačíte gombíky (1) a vytiahnete ju z vysávača (2) (Obr. 3).



1 Ak chcete k sebe pripojiť časti trubice a trubicu k rukoväti hadice, stlačte odpružený

uzamykací gombík. Potom zasuňte časť s uzamykacím gombíkom do časti s otvorom, pričom

musí gombík zaskočiť do otvoru (budete počuť „kliknutie“) (Obr. 4).

2 Trubicu od rukoväte odpojíte tak, že stlačíte uzamykací gombík a rukoväť vytiahnete z

trubice.

Poznámka: Rovnaký postup použite aj na pripojenie a odpojenie príslušenstva.



1 Dĺžku rúry prispôsobte tak, aby sa Vám vysávalo čo najpohodlnejšie (Obr. 5).



Nástavec Tri-Active je viacúčelový nástavec určený na čistenie kobercov a pevných podláh.

94

- Bočné kefy zachytia viac prachu a nečistoty po bokoch nástavca a umožňujú lepšie čistenie

priestoru okolo nábytku a iných prekážok (Obr. 6).

- Otvor v prednej časti nástavca umožňuje vysávanie väčších nečistôt (Obr. 7).

1 Ak chcete čistiť tvrdé podlahy, nohou zatlačte na kolískový prepínač na vrchnej časti

nástavca (Obr. 8).

, Z nástavca sa vysunie lišta s kefou určená na čistenie tvrdých podláh. Súčasne sa zdvihne

koliesko, aby sa predišlo poškriabaniu podlahy a zvýšila sa manévrovateľnosť.

2 Ak chcete čistiť koberce, znovu stlačte kolískový prepínač (Obr. 9).

, Lišta s kefou sa zasunie do nástavca a automaticky sa vysunie koliesko.



Kombinovanú hubicu môžete používať na čistenie kobercov ako aj pevných podláh.

1 Ak chcete čistiť pevné podlahy, nohou zatlačte na kolískový prepínač na vrchnej časti

hubice (Obr. 10).

, Z hubice sa vysunie lišta s kefou na čistenie pevných podláh.

2 Ak chcete čistiť koberce, znovu stlačte kolískový prepínač (Obr. 11).

, Lišta s kefou sa zasunie do hubice.



1 Štrbinový nástavec (1), malú hubicu (2) alebo malú kefu (3) (len niektoré modely) pripevnite

priamo na rukoväť alebo na trubicu (Obr. 12).



1 Štrbinový nástavec a malú hubicu zasuňte do spony.

2 Sponu na uchytenie príslušenstva nasaďte na trubicu (Obr. 13).



1 Nosič príslušenstva nasaďte na rukoväť (Obr. 14).

2 Do nosiča uchyťte 2 kusy príslušenstva:

- Štrbinový nástavec a malá hubica (Obr. 15).

Poznámka: Uistite sa, že sací otvor malej hubice je otočený smerom od nosiča.

- Štrbinový nástavec a malá kefka (Obr. 16).

Poznámka: Uistite sa, že sací otvor malej kefky je otočený smerom k nosiču.



1 Z vysávača vytiahnite zvinutý kábel a zapojte ho do siete.

2 Zariadenie zapnite pomocou nohy stlačením vypínača na vrchnej časti zariadenia (Obr. 17).

3 Pomocou gombíka na vrchnej strane zariadenia môžete nastaviť sací výkon vysávača aj počas

vysávania (Obr. 18).

- Maximálny sací výkon nastavte, keď vysávate veľmi znečistené koberce a pevnú podlahu.

- Minimálny sací výkon nastavte pri vysávaní záclon, obrusov a pod.

4 Ak chcete vysávanie na chvíľu prerušiť, zasuňte lištu na nástavci do drážky na odkladanie, aby

ste trubicu odložili vo vhodnej polohe (Obr. 19)

 95



Vonné granule boli špeciálne vyvinuté na použitie vo vysávači značky Philips. Vonné granule Philips

s-fresh ` používajte výlučne vo vašom vysávači značky Philips.

Ak je vysávač vybavený osviežovačom vzduchu Active Fragrance Control, musí byť počas

vysávania aj po vysávaní mimo dosahu detí. Ak máte malé deti, vysávač odkladajte do

uzamykateľnej skrine.

Granule nie sú jedlé.

V prípade, že sa dostanú do styku s očami, vypláchnite ich veľkým množstvom vody.



1 Položte palec a ukazovák na kraje patróny. Zatlačte na disk (1) a vyberte patrónu z nosiča

(2) (Obr. 20).

2 Uzáver patróny oddelíte tak, že zatlačíte na malé tlačné body (1) a uzáver potom vyberiete

potiahnutím nahor (2) (Obr. 21).

3 Balenie granúl otvorte v hornej časti, kde je malý otvor.

4 Patrónu naplňte jedným celým balením vonných granúl.

5 Patrónu zatvoríte tak, že na ňu nasadíte uzáver (budete počuť kliknutie).

6 Patrónu vráťte späť do nosiča (budete počuť kliknutie). Do nosiča ju môžete vložiť len

jedným spôsobom (Obr. 22).

Granule nahraďte, keď sa z patróny prestane uvoľňovať vôňa.



- Množstvo uvoľňovanej vonnej látky môžete nastaviť posunutím patróny dopredu (maximálna

intenzita) alebo dozadu (minimálna intenzita) (Obr. 23).

- Keď vysávač odkladáte alebo ak nechcete, aby sa uvoľňovala vôňa, uzatvorte patrónu tak, že ju

otočíte dozadu, aby nebolo vidno jej otvory.



1 Vypnite zariadenie a odpojte sieťovú zástrčku zo siete.

2 Stlačte tlačidlo navíjania kábla, aby sa navinul sieťový kábel (Obr. 24).

3 Zariadenie postavte do vzpriamenej polohy. Ak chcete nástavec pripojiť k zariadeniu, zasuňte

lištu na nástavci do drážky na uloženie (Obr. 25).

4 Keď zariadenie odkladáte, nástavec Tri-Active prepnite do polohy určenej na vysávanie

kobercov, aby sa nepoohýbali bočné kefy (Obr. 8).



Pred výmenou jednorazového vrecka na prach alebo vyprázdnením vrecka na prach na

opakované použitie musí byť zariadenie vždy odpojené zo siete.



- Vrecko na prach vymeňte hneď, ako indikátor označujúci, že je plné, trvale zmení farbu, t.j. aj

vtedy, keď hubica nie je položená na podlahe (Obr. 26).

1 Kryt potiahnite nahor, aby ste ho otvorili (Obr. 27).

2 Nosič ltra vyberte z vysávača (Obr. 28).

96

Uistite sa, že vrecko na prach pri vyberaní zo zariadenia držíte vo vzpriamenej polohe.

3 Potiahnite za kartónové uško, čím z nosiča vyberiete plné vrecko na prach (Obr. 29).

, Keď tak urobíte, vrecko na prach sa automaticky uzatvorí.

4 Kartón nového vrecka na prach zasuňte čo najhlbšie do drážok nosiča. (Obr. 30)

5 Nosič vrecka na prach vložte späť do vysávača (Obr. 31).

Poznámka: Ak do zariadenia nie je vložené žiadne vrecko na prach, nie je možné zatvoriť kryt.



V niektorých krajinách sa s týmto zariadením dodáva aj vrecko na prach na opakované použitie,

ktoré je možné opakovane používať a vyprázdňovať. Vrecko na prach na opakované použitie je

možné používať namiesto jednorazových vreciek na prach.

Postup pri vyberaní a vkladaní vrecka na opakované použitie je rovnaký ako postup opísaný v

kapitole „Výmena jednorazového vrecka na prach“.

Vyprázdnenie vrecka na opakované použitie:

1 Svorku posuňte smerom od vrecka na prach.

2 Obsah vrecka vytraste do koša na odpadky.

3 Aby ste vrecko na prach zatvorili, zasuňte svorku späť na jeho spodnú hranu.



Pred čistením alebo výmenou ltrov zariadenie vždy odpojte zo siete.



Permanentný ochranný lter motora očistite pri každej výmene vrecka na prach.

1 Nosič vrecka na prach vyberte spolu s vreckom (Obr. 28).

2 Nosič ochranného ltra motora vyberte zo zariadenia. Filter vyberte z nosiča. (Obr. 32)

3 Potraste ltrom nad smetným košom, a tak ho vyčistite.

4 Čistý lter vložte späť do nosiča ltra. Dva výstupky nosiča ltra zasuňte za hrany v dolnej

časti, aby nosič aj hore zapadol na svoje miesto. Potom nosič ltra zatlačte do správnej polohy

(budete počuť „kliknutie“) (Obr. 33).

5 Nosič vrecka na prach spolu s vreckom na prach vložte späť do zariadenia.



Filter Super Clean Air v zadnej časti zariadenia má elektrostaticky nabité vlákna. Tieto vlákna ltrujú

veľkú časť menších čiastočiek z vyfukovaného vzduchu.

Filter Super Clean Air vymieňajte každých 6 mesiacov. Tento lter sa nesmie umývať.

1 Otvorte mriežku ltra (Obr. 34).

2 Vytiahnite starý lter (Obr. 35).

3 Do zariadenia vložte nový lter.

4 Uzatvorte mriežku ltra (budete počuť kliknutie) (Obr. 36).



Toto zariadenie je vybavené buď ltrom Super Clean Air HEPA 12, alebo ltrom Ultra Clean Air

HEPA 13. Tieto ltre sa nachádzajú v zadnej časti zariadenia a sú schopné z prúdu vychádzajúceho

vzduchu zachytiť 99,5 % až 99,95 % všetkých drobných čiastočiek väčších ako 0,0003 mm. Medzi

 97

tieto čiastočky nepatria len bežné domáce nečistoty, ale aj škodlivé mikroskopické organizmy, ako

napr. roztoče a ich výkaly, ktoré sú známou príčinou alergií dýchacích ciest.

Poznámka: Aby bolo zaručené optimálne zachytávanie prachu a výkon vysávača, musíte lter HEPA vždy

vymeniť za originálny lter značky Philips správneho typu (pozrite si kapitolu „Objednávanie

príslušenstva“).



Filter Super Clean Air HEPA 12 vymieňajte každých 6 mesiacov. Tento lter sa nesmie umývať.

1 Otvorte mriežku ltra (Obr. 34).

2 Vytiahnite starý lter (Obr. 35).

3 Do zariadenia vložte nový lter.

4 Zatvorte mriežku ltra a zatlačte jej spodnú hranu tak, aby mriežka zapadla na

miesto (Obr. 36).



Umývateľný lter Ultra Clean Air HEPA 13 vyčistite raz za 6 mesiacov. Umývateľný lter Ultra Clean

Air HEPA 13 môžete umyť maximálne štyrikrát. Po 4 umytiach lter vymeňte.

1 Otvorte mriežku ltra (Obr. 34).

2 Vyberte umývateľný lter HEPA 13 (Obr. 35).

3 Stranu ltra HEPA 13 so záhybmi opláchnite miernym prúdom horúcej vody.

- Filter držte tak, aby bola strana so záhybmi vo vzpriamenej polohe a voda stekala rovnobežne so

záhybmi. Filter držte pod takým uhlom, aby voda zmyla nečistoty zachytené v

záhyboch (Obr. 37).

- Otočte lter o 180° a nechajte vodu stekať pozdĺž záhybov v opačnom smere (Obr. 38).

- Tento postup opakujte, až kým lter nebude čistý.

Umývateľný lter nikdy nečistite pomocou kefky (Obr. 39).

Poznámka: Čistením sa neobnoví pôvodná farba ltra, ale jeho ltračný výkon.

4 Z povrchu ltra opatrne otraste zvyšky vody. Pred opätovným vložením do vysávača nechajte

lter aspoň 2 hodiny schnúť.

5 Filter vložte späť do zariadenia. Zatvorte mriežku ltra a zatlačte na jej spodné rohy,

pokým nezaskočia na miesto (Obr. 36).



Ak máte problém so zaobstarávaním vreciek na prach, ltrov alebo iného príslušenstva pre toto

zariadenie, obráťte sa na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo Vašej krajine

alebo sa riaďte celosvetovo platným záručným listom.



- Syntetické vrecká na prach Philips Classic s-bag ` si môžete objednať pod katalógovým

označením FC8021.

- Syntetické vrecká na prach s vylepšenými ltračnými vlastnosťami Philips Clinic s-bag ` si

môžete objednať pod katalógovým označením FC8022.

- Syntetické vrecká na prach Philips Anti-odour s-bag ` si môžete objednať pod katalógovým

označením FC8023.



- Filtre Super Clean Air si môžete objednať pod katalógovým označením FC8030.

98

- Neumývateľné ltre Super Clean Air HEPA 12 si môžete objednať pod katalógovým označením

FC8031.

- Umývateľné ltre Super Clean Air HEPA 13 si môžete objednať pod katalógovým označením

FC8038.



- Náhradnú súpravu štyroch balení vonných granúl si môžete objednať pod katalógovým

označením FC8025.



- Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným komunálnym odpadom, ale

kvôli recyklácii ho odovzdajte na mieste ociálneho zberu. Pomôžete tak chrániť životné

prostredie (Obr. 40).



Ak potrebujete servis, informácie alebo máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips,

www.philips.com, alebo sa obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo

Vašej krajine (telefónne číslo strediska nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste).

Ak sa vo Vašej krajine toto stredisko nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips.



Táto kapitola obsahuje zhrnutie najbežnejších problémov, ktoré sa môžu vyskytnúť pri používaní

zariadenia. Ak neviete problém vyriešiť pomocou nižšie uvedených informácií, obráťte sa na

Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo Vašej krajine.

1 Nedostatočný sací výkon.

A Skontrolujte, či nie je vrecko na prach plné.

V prípade potreby vymeňte jednorazové vrecko na prach alebo vyprázdnite vrecko na prach na

opakované použitie (len určité krajiny).

B Skontrolujte, či nie je potrebné vyčistiť alebo vymeniť ltre.

Ak je to potrebné, vyčistite alebo vymeňte ltre.

C Skontrolujte, či je gombík nastavenia sacieho výkonu na maxime.

D Skontrolujte, či hubica, trubica alebo hadica nie je upchatá.

- Aké je niektorá časť upchatá, odpojte ju a pripojte (do maximálnej možnej miery) v opačnom

smere. Zapnite vysávač a nechajte prúdiť vzduch cez upchaté miesto v opačnom

smere (Obr. 41).



99



Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo

nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome.



 Vložek za aktivno odišavljanje

 Regulator sesalne moči

 Gumb za navijanje kabla

 Gumb za vklop/izklop

 Indikator napolnjenosti vrečke

 Odprtina za gibljivo cev

 Jeziček za sprostitev protiprašnega pokrova

 Nosilec zaščitnega ltra motorja

 Sprednji ročaj

 Odstranljiv trak (samo v nekaterih državah)

 Vrečka za večkratno uporabo (samo v nekaterih državah)

 Nosilec vrečke za prah

 Sintetična vrečka za prah

 Zadnje kolo

 Nosilec nastavkov (samo pri določenih modelih)

 Mali nastavek

 Ozki nastavek

 Mala krtača (samo pri določenih modelih)

 Vzmetni gumb

 Fleksibilna cev z ročajem

 Kombinirani nastavek

 Preklopno stikalo za nastavitev za preproge/trda tla

 Nastavek s trojnim delovanjem (samo pri določenih modelih)

 Preklopno stikalo za nastavitev za preproge/trda tla

 Zatič za pritrditev cevi

 Stranska ščetka

 Objemka za nastavke (samo pri določenih modelih)

 Teleskopska cev

 Rešetka ltra (odprto)

 Omrežni vtikač

 Reža za shranjevanje

 Filter Super Clean Air HEPA 12 / lter Ultra Clean Air HEPA 13

 Vrtljivo kolesce

 Odprtina za shranjevanje

 Tipska ploščica



Pred uporabo aparata natančno preberite uporabniški priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo.



- Ne vsesavajte vode ali katerekoli druge tekočine. Ne vsesavajte vnetljivih snovi ali pepela, dokler

se ta popolnoma ne ohladi.



- Preden aparat priključite na električno omrežje, preverite, ali na adapterju navedena napetost

ustreza napetosti lokalnega električnega omrežja.

- Aparata ne uporabljajte, če je poškodovan vtikač, omrežni kabel ali sam aparat.

100

- Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje Philips, Philipsov pooblaščeni servis ali

ustrezno usposobljeno osebje.

- Aparat ni namenjen uporabi s strani otrok in oseb z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali duševnimi

sposobnostmi ali oseb s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, razen če jih pri uporabi nadzoruje

ali jim svetuje oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost.

- Otroci naj se ne igrajo z aparatom.

- Ko je sesalnik vklopljen in je cev priključena na sesalnik, cevi, gibljive cevi ali drugih nastavkov ne

usmerjajte v oči ali ušesa in jih ne vstavljajte v usta.



- Ko sesate pepel, ni pesek, apno, cementni prah in podobne snovi, se pore vrečke za prah

zamašijo. Indikator napolnjenosti vrečke bo pokazal, da je vrečka polna. Zamenjajte vrečko za

enkratno uporabo ali izpraznite vrečko za večkratno uporabo, četudi še ni polna (oglejte si

poglavje “Menjava/praznjenje vrečke za prah”).

- Aparata ne uporabljajte brez zaščitnega ltra motorja. Takšna uporaba lahko škoduje motorju in

s tem skrajša življenjsko dobo aparata.

- Uporabljajte samo sintetične vrečke za prah Philips s-bag ` ali priloženo vrečko za večkratno

uporabo (samo v nekaterih državah).

- Prosojna plošča prikazovalnika je izdelana iz polikarbonata, ki ga je mogoče reciklirati.

- Raven hrupa: Lc = 77 dB(A)



Ta Philipsov aparat ustreza vsem standardom glede elektromagnetnih polj (EMF). Če z aparatom

ravnate pravilno in v skladu z navodili v tem uporabniškem priročniku, je njegova uporaba glede na

danes veljavne znanstvene dokaze varna.





1 Za priklop cevi le-to čvrsto potisnite v aparat (zaslišali boste klik) (Sl. 2).

2 Za odklop cevi pritisnite gumba (1) in povlecite cev iz aparata (2) (Sl. 3).



1 Spojite dele cevi med sabo in z ročajem cevi tako, da pritisnete vzmetni gumb in vstavite del z

zaklepnim gumbom v del z luknjo. Ko se gumb in odprtina spojita, slišite “klik” (Sl. 4).

2 Za odklop cevi z ročaja stisnite vzmetni gumb in ročaj izvlecite iz cevi.

Opomba: Nastavke namestite in odstranite na enak način.



1 Ustrezno prilagodite dolžino cevi (Sl. 5).



Nastavek s trojnim delovanjem je večnamenski nastavek za preproge in trde podlage.

- Stranske ščetine ob straneh nastavka ujamejo več prahu in umazanije ter tako omogočajo

učinkovitejše sesanje okoli pohištva in drugih ovir (Sl. 6).

- Reža na sprednjem delu nastavka omogoča sesanje večjih delov (Sl. 7).

1 Ko čistite trda tla, pritisnite z nogo preklopno stikalo na vrhu nastavka (Sl. 8).

, Iz ohišja nastavka izskoči ščetka za čiščenje trdih tal. Hkrati se dvigne tudi kolesce, kar

preprečuje praskanje in izboljša gibljivost.

2 Ko sesate preproge, z nogo ponovno pritisnite preklopno stikalo (Sl. 9).

, Ščetka skoči nazaj v ohišje nastavka, kolesce pa se samodejno spusti.