Karcher CV 60-2 RS Bp-: Slovenšina
Slovenšina: Karcher CV 60-2 RS Bp-

Slovenšina
-
1
Pred prvo uporabo Vaše napra-
ve preberite to originalno navo-
dilo za uporabo, ravnajte se po njem in
shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo
ali za naslednjega lastnika.
Pred prvo uporabo stroja preberite ta navo-
dila za uporabo in priloženo brošuro z var-
nostnimi napotki za
č
istilne stroje s
krta
č
ami in pršilno-ekstrakcijske stroje,
5.956-251.
Dovoljeno je obratovanje stroja na površi-
nah z vzponom do 10%.
V sili pritisnite tipko za zasilni izklop. Napra-
va se zaustavi in fiksirna zavora se aktivira.
Varnostne naprave š
č
itijo uporabnika, zato
se jih ne sme izklju
č
iti ali ovirati njihovega
delovanja.
Za takojšnji izklop vseh funkcij: pritisnite
tipko za zasilni izklop.
Vozni pogon se lahko aktivira le,
č
e upra-
vljalec stoji na varnostnem pedalu.
V tem navodilu za obratovanje so upora-
bljeni slede
č
i simboli:
Nevarnost
Za neposredno groze
č
o nevarnost, ki vodi
do težkih telesnih poškodb ali smrti.
몇
Opozorilo
Za možno nevarno situacijo, ki bi lahko vo-
dila do težkih telesnih poškodb ali smrti.
Pozor
Za možno nevarno situacijo, ki lahko vodi
do lahkih poškodb ali materialne škode.
Stroj se uporablja za sesanje preprogastih
talnih oblog. Umazanija se s krta
č
ami lo
č
i iz
preproge, posesa in zbere v filtrsko vre
č
ko.
–
Delovna širina 850 mm omogo
č
a u
č
in-
kovito uporabo pri daljšem
č
asu upora-
be.
–
Naprava je samohodna.
–
Baterije se lahko s pomo
č
jo polnilnika
napolnijo na 230-V vti
č
nici.
–
Vse variante imajo vgrajen polnilnik.
–
Pri varianti CV 60/2 RS Bp Pack so ba-
terije vsebovane v obsegu dobave.
Za varianto CV 60/2 RS Bp je treba ba-
terije naro
č
iti lo
č
eno.
Napotek
Glede na posamezno
č
istilno nalogo in me-
sto uporabe se lahko stroj opremi z razli
č
-
nim priborom.
Zaprosite za naš katalog ali pa nas obiš
č
ite
na Internetu pod www.kaercher.com.
Ta stroj uporabljajte izklju
č
no v skladu s po-
datki v Navodilu za obratovanje.
–
Stroj se sme uporabljati le za sesanje
suhih preprogastih talnih oblog.
–
Stroj se sme opremiti le z originalnim
priborom in originalnimi nadomestnimi
deli.
–
Stroj ni namenjen
č
iš
č
enju javnih pro-
metnih poti.
–
Temperaturno obmo
č
je uporabe se na-
haja med +5°C in +40°C.
–
Stroja se ne sme uporabljati na tleh, ki
so ob
č
utljiva na pritisk. Upoštevajte do-
voljeno površinsko obremenitev tal. Po-
vršinska obremenitev s strojem je
navedena v tehni
č
nih podatkih.
–
Stroj ni primeren za uporabo v eksplo-
zivno ogroženem okolju.
–
Stroj ni primeren za sesanje zdravju ne-
varnega prahu.
–
Reaktivni kovinski prah (npr. aluminij,
magnezij, cink) v povezavi z mo
č
no al-
kalnimi in kislimi
č
istilnimi sredstvi tvori
eksplozivne pline.
Opozorila k sestavinam (REACH)
Aktualne informacije o sestavinah najdete
na:
www.kaercher.com/REACH
Vsebinsko kazalo
Varnostna navodila . . . . . . .
SL . . 1
Delovanje . . . . . . . . . . . . . .
SL . . 1
Namenska uporaba . . . . . .
SL . . 1
Varstvo okolja, odstranitev od-
padnega materiala . . . . . . .
SL . . 1
Upravljalni in funkcijski elementi SL . . 2
Pred zagonom . . . . . . . . . .
SL . . 3
Obratovanje . . . . . . . . . . . .
SL . . 4
Transport. . . . . . . . . . . . . . .
SL . . 5
Skladiš
č
enje . . . . . . . . . . . .
SL . . 5
Nega in vzdrževanje . . . . . .
SL . . 5
Motnje . . . . . . . . . . . . . . . . .
SL . . 6
Tehni
č
ni podatki . . . . . . . . .
SL . . 8
Nadomestni deli . . . . . . . . .
SL . . 9
Garancija . . . . . . . . . . . . . .
SL . . 9
ES-izjava o skladnosti. . . . .
SL . . 9
Varnostna navodila
Ravnanje v sili
Varnostne naprave
Tipka za izklop v sili
Varnostni pedal
Simboli
Delovanje Namenska uporaba Varstvo okolja, odstranitev odpadnega materiala
Embalaža je primerna za reci-
kliranje. Prosimo, da embalaže
ne odvržete med gospodinjske
odpadke, temve
č
jo odložite v
zbiralnik za ponovno obdelavo.
Stare naprave vsebujejo dra-
gocene reciklirne materiale, ki
jih je treba odvajati za ponovno
uporabo. Baterije, olje in po-
dobne snovi ne smejo priti v
okolje. Zato stare naprave za-
vrzite v ustrezne zbiralne siste-
me.
149 SL
Оглавление
- Deutsch
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- TransportLagerung Pflege und Wartung
- Störungen
- Technische Daten
- Ersatzteile Garantie EG-Konformitätserklärung
- English
- Operating and Functional Elements
- Before Commissioning
- Operation
- Transport Storage Maintenance and care
- Faults
- Specifications
- Spare parts Warranty EC Declaration of Conformity
- Français
- Eléments de commande
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Transport Entreposage Entretien et maintenance
- Pannes
- Données techniques
- Pièces de rechange Garantie Déclaration de conformité CE
- Italiano
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzio- ne
- Funzionamento
- Trasporto Supporto Cura e manutenzione
- Guasti
- Dati tecnici
- Ricambi Garanzia Dichiarazione di conformità CE
- Nederlands
- Bediening- en werkingsonderdelen
- Voor ingebruikneming
- Gebruik
- Vervoer Opslag Zorg en onderhoud
- Storingen
- Technische gegevens
- Reserveonderdelen Garantie EG-conformiteitsverklaring
- Español
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Transporte Almacenamiento Conservación y mantenimien- to
- Averías
- Datos técnicos
- Piezas de repuesto Garantía Declaración de conformidad CE
- Português
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcio- namento
- Funcionamento
- Transporte Armazenamento Conservação e manutenção
- Avarias
- Dados técnicos
- Peças sobressalentes Garantia Declaração de conformidade CE
- Dansk
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden idrifttagning
- Drift
- Transport Opbevaring Pleje og vedligeholdelse
- Fejl
- Tekniske data
- Reservedele Garanti EU-overensstemmelseserklæ- ring
- Norsk
- Betjenings- og funksjonsorganer
- Før igangsetting
- Drift
- Transport Lagring Pleie og vedlikehold
- Funksjonsfeil
- Tekniske data
- Reservedeler Garanti EU-samsvarserklæring
- Svenska
- Manövrerings- och funktionselement
- Före idrifttagandet
- Drift
- TransportFörvaring Skötsel och underhåll
- Störningar
- Tekniska data
- Reservdelar Garanti Försäkran om EU-överens- stämmelse
- Suomi
- Ohjaus- ja toimintaelementit
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- KuljetusSäilytys Hoito ja huolto
- Häiriöt
- Tekniset tiedot
- Varaosat Takuu EU-standardinmukaisuusto- distus
- Πίνακας περιεχομένων
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν την ενεργοποίηση
- Λειτουργία
- Μεταφορά Αποθήκευση Φροντίδα και συντήρηση
- Βλάβες
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Ανταλλακτικά Εγγύηση Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- Türkçe
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lama- dan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Ta ş ı ma Depolama Koruma ve Bak ı m
- Ar ı zalar
- Teknik bilgiler
- Yedek parçalar Garanti AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Эксплуатация прибора
- Транспортировка Хранение Уход и техническое обслу - живание
- Неполадки
- Технические данные
- Запасные части Гарантия Заявление о соответствии ЕС
- Magyar
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Transport Tárolás Ápolás és karbantartás
- Üzemzavarok
- M ű szaki adatok
- Alkatrészek Garancia EK konformitási nyiltakozat
- eština
- Ovládací a funk č ní prvky
- Pokyny p ř ed uvedením p ř í- stroje do provozu
- Provoz
- P ř eprava Ukládání Ošet ř ování a údržba
- Poruchy
- Technické údaje
- Náhradní díly Záruka Prohlášení o shod ě pro ES
- Slovenšina
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Transport Skladiš č enje Nega in vzdrževanje
- Motnje
- Tehni č ni podatki
- Nadomestni deli Garancija ES-izjava o skladnosti
- Polski
- Elementy obs ł ugi urz ą dzenia
- Przed uruchomieniem
- Dzia ł anie
- Transport Przechowywanie Czyszczenie i konserwacja
- Zak ł ócenia
- Dane techniczne
- Cz ęś ci zamienne Gwarancja Deklaracja zgodno ś ci UE
- Românete
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Func ţ ionarea
- Transport Depozitarea Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Defec ţ iuni
- Date tehnice
- Piese de schimb Garan ţ ie Declara ţ ie de conformitate CE
- Slovenina
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Transport Uskladnenie Starostlivost' a údržba
- Poruchy
- Technické údaje
- Náhradné diely Záruka Vyhlásenie o zhode s norma- mi EÚ
- Hrvatski
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- U radu
- Transport Skladištenje Njega i održavanje
- Smetnje
- Tehni č ki podaci
- Pri č uvni dijelovi Jamstvo EZ izjava o uskla đ enosti
- Srpski
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Rad
- Transport Skladištenje Nega i održavanje
- Smetnje
- Tehni č ki podaci
- Rezervni delovi Garancija Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоата - ция
- Експлоатация
- T рансп o рт Съхранение Грижи и поддръжка
- Повреди
- Технически данни
- Резервни части Гаранция Декларация за съответствие на ЕО
- Eesti
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõt- tu
- Käitamine
- Transport Hoiulepanek Korrashoid ja tehnohooldus
- Tehnilised andmed
- Varuosad Garantii EÜ vastavusdeklaratsioon
- Latviešu
- Vad ī bas sist ē mas un funkciju elementi
- Pirms ekspluat ā cijas s ā kuma
- Ekspluat ā cija
- Transport ē šana Glab ā šana Kopšana un tehnisk ā apkope
- Trauc ē jumi
- Tehniskie parametri
- Rezerves da ļ as Garantijas nosac ī jumi EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Lietuviškai
- Aptarnavimo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Transportavimas Laikymas Technin ė prieži ū ra ir aptarna- vimas
- Gedimai
- Techniniai duomenys
- Atsargin ė s dalys Garantija EB atitikties deklaracija
- Зміст
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед введенням в експлуатацію
- Експлуатація
- Транспортування Зберігання Догляд та технічне обслуговування
- Неполадки
- Технічні дані
- Запасні частини Гарантія Заява при відповідність Європейського співтовариства