Karcher CV 60-2 RS Bp-: Averías
Averías: Karcher CV 60-2 RS Bp-

-
6
con la longitud de las cerdas indicadoras
amarillas.
1 tapa
2 Cierre
3 cepillo rotativo
Presionar hacia el lateral los cierres y
girar hacia arriba la tapa.
Extraer cepillos cilíndricos.
Coloque los cepillos cilíndricos nuevos
y encájelos.
Girar los cepillos rotativos de modo que
la marca quede orientada en vertical al
final.
Girar hacia fuera la tapa y asegurar con
los cierros.
1 Eje de accionamiento
2 pasador
3 cepillo lateral
4 Clavija de resorte
Extraer el pasador elástico.
Extraer el perno.
Quitar los cepillos laterales.
Montar un nuevo cepillo siguiendo los
mismos pasos en el orden inverso.
Si la cadena se puede dilatar más de 6mm
hacia cada lateral, se tiene que volver a
tensar.
Quitar el revestimiento frontal inferior.
Soltar 5 tornillos de fijación del motor de
engranaje.
Desplazar hacia arriba el motor de en-
granaje hasta que la tensión de la cade-
na sea correcta.
Apretar los tornillos.
Peligro
Peligro de lesiones Antes de realizar cual-
quier tipo de trabajo en el aparato colocar
el interruptor de llave a „0“ y quitar la llave.
Desconecte la clavija del batería.
Nota
La turbina de aspiración sigue funcionando
brevemente apagar. Realizar trabajos de
mantenimiento cuando la turbina de aspira-
ción cuando esté parada.
Cuando las averías no se puedan solucio-
nar con ayuda de la tabla que aparece a
continuación, acuda al servicio técnico.
Al parpadear el indicador de batería se
muestras las siguientes averías. La se-
cuencia de las señales parpadeantes
muestra el tipo de avería.
Antes de volver a poner el aparato en
funcionamiento sacar el enchufe del
cargador de la toma de corriente, espe-
rar hasta que el indicador de estado de
carga haya desaparecido y colocar
nuevamente el enchufe.
Reemplazar los cepillos laterales
Configurar la tensión de la cadena
del accionamiento de avance
Averías
Averías indicadas en el indicador de batería
Número de seña-
les parpadeantes
Avería
Modo de subsanarla
1
Batería descargada o cable de batería dañado.
Comprobar el cable de la batería, recargar
2
Cable del motor de desplazamiento interrumpido.
Avisar al servicio técnico.
3
Cortocircuito en el cable del motor de avance
4
Tensión de descarga total sobrepasada.
Cargue la batería.
5
--
--
6
Intento de desplazamiento con el cargador conec-
tadot.
Desenchufar la clavija de red del cargador y colgar en el
soporte del aparato.
7
Pedal de avance averiado
Soltar el pedal de avance antes de conectar el aparato.
8
Control averíado.
Avisar al servicio técnico.
9
Freno de estacionamiento averíado
10
Mal contacto en la toma de la batería.
Comprobar los bornes de conexión de las baterías.
1 vez cada 5 segun-
dos
Control en pausa.
Gire el interruptor de llave a la posición "0", espere breve-
mente y gire de nuevo a "1".
Averías indicadas en el indicador del estado de bateria (solo para variante Bp)
Señal parpadeante Avería
Modo de subsanarla
Parpadea rojo
batería de polarización inversa o no conectada
Comprobar si el cable de la batería está bien colocado.
Parpadea verde y
amarillo.
Mala conexión de cable entre batería y cargador.
Comprobar si el cable de la batería está bien colocado.
Controlar si la conexión hacia la batería es interrumpida
durante el proceso de carga.
batería defectuosa
Comprobar la batería.
53 ES

-
7
Averías
Avería
Modo de subsanarla
Respon-
sable
No se puede poner en marcha el
aparato
Insertar el enchufe de la batería en el aparato.
Operario
Girar hacia abajo la parte superior del aparato y cerrar el cierre.
Operario
El pulsador de parada de emergencia, se desbloquea girándolo.
Operario
Comprobar si el cable de la batería está bien colocado.
Operario
Comprobar si el cable de l a batería está corroído, limpiar si es necesario.
Operario
Capacidad de la batería agotada, cargar la batería.
Operario
Desenchufar la clavija de red del cargador y colgar en el soporte del aparato.
Operario
El aparato no avanza o avanza
lentamente.
Soltar el pedal de avance, girar el interruptor de llave a "0", girar el interruptor de llave
a "1", pisar el pedal de avance.
Operario
Restablecer el seguro.
Operario
Coloque la palanca de desbloqueo en posición Avanzar.
Operario
Cargue la batería.
Operario
Control o control sobrecalentado, apagar el aparato y dejarlo enfriar 5 minutos.
Operario
Eliminar los obstáculos de delante de las ruedas o alejar el aparato del obstáculo.
Operario
El aparato no frena
Freno de estacionamiento desactivado, tirar hacia abajo para activar la palanca de
desbloqueo.
Operario
potencia de aspiración no exis-
tente o insuficiente
Reponer el fusible de la turbina de aspiración.
Operario
Limpie las juntas situadas entre el depósito de suciedad y la parte superior del aparato;
compruebe su estanqueidad y, en caso necesario, cámbielas
Operario
Girar hacia abajo la parte superior del aparato y cerrar el cierre.
Operario
Insertar con cuidado la tubería de aspiración en el soporte.
Operario
Bolsa filtrante llena, cambiar la bolsa filtrante.
Operario
Cargue la batería.
Operario
Comprobar si los tubos de aspiración están atascados, si es necesario limpiar.
Operario
Compruebe si el tubo de aspiración está hermética y, en caso necesario, cámbielo.
Operario
El indicador de la batería parpa-
dea
Cargue la batería.
Operario
Véase "Averías con indicación".
Operario
Los cepillos no giran o giran len-
tamente
Reponer el fusible del accionamiento de cepillos.
Comprobar el fusible de la escobilla lateral (4 A), si es necesario cambiar.
Operario
Comprobar si el cepillo está bloqueado por un cuerpo extraño, extraer el objeto extra-
ño.
Operario
Indicador de estado de la bolsa filtrante se ilumina en rojo: Cambiar la bolsa filtrante,
vaciar el cajón de barrido de residuos gruesos.
Operario
Cargue la batería.
Operario
El cabezal de limpieza no se ba-
ja.
Restablecer el seguro del dispositivo elevador del cabezal del cepillo y el cabezal de
aspiración.
Operario
54 ES
Оглавление
- Deutsch
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- TransportLagerung Pflege und Wartung
- Störungen
- Technische Daten
- Ersatzteile Garantie EG-Konformitätserklärung
- English
- Operating and Functional Elements
- Before Commissioning
- Operation
- Transport Storage Maintenance and care
- Faults
- Specifications
- Spare parts Warranty EC Declaration of Conformity
- Français
- Eléments de commande
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Transport Entreposage Entretien et maintenance
- Pannes
- Données techniques
- Pièces de rechange Garantie Déclaration de conformité CE
- Italiano
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzio- ne
- Funzionamento
- Trasporto Supporto Cura e manutenzione
- Guasti
- Dati tecnici
- Ricambi Garanzia Dichiarazione di conformità CE
- Nederlands
- Bediening- en werkingsonderdelen
- Voor ingebruikneming
- Gebruik
- Vervoer Opslag Zorg en onderhoud
- Storingen
- Technische gegevens
- Reserveonderdelen Garantie EG-conformiteitsverklaring
- Español
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Transporte Almacenamiento Conservación y mantenimien- to
- Averías
- Datos técnicos
- Piezas de repuesto Garantía Declaración de conformidad CE
- Português
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcio- namento
- Funcionamento
- Transporte Armazenamento Conservação e manutenção
- Avarias
- Dados técnicos
- Peças sobressalentes Garantia Declaração de conformidade CE
- Dansk
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden idrifttagning
- Drift
- Transport Opbevaring Pleje og vedligeholdelse
- Fejl
- Tekniske data
- Reservedele Garanti EU-overensstemmelseserklæ- ring
- Norsk
- Betjenings- og funksjonsorganer
- Før igangsetting
- Drift
- Transport Lagring Pleie og vedlikehold
- Funksjonsfeil
- Tekniske data
- Reservedeler Garanti EU-samsvarserklæring
- Svenska
- Manövrerings- och funktionselement
- Före idrifttagandet
- Drift
- TransportFörvaring Skötsel och underhåll
- Störningar
- Tekniska data
- Reservdelar Garanti Försäkran om EU-överens- stämmelse
- Suomi
- Ohjaus- ja toimintaelementit
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- KuljetusSäilytys Hoito ja huolto
- Häiriöt
- Tekniset tiedot
- Varaosat Takuu EU-standardinmukaisuusto- distus
- Πίνακας περιεχομένων
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν την ενεργοποίηση
- Λειτουργία
- Μεταφορά Αποθήκευση Φροντίδα και συντήρηση
- Βλάβες
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Ανταλλακτικά Εγγύηση Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- Türkçe
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lama- dan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Ta ş ı ma Depolama Koruma ve Bak ı m
- Ar ı zalar
- Teknik bilgiler
- Yedek parçalar Garanti AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Эксплуатация прибора
- Транспортировка Хранение Уход и техническое обслу - живание
- Неполадки
- Технические данные
- Запасные части Гарантия Заявление о соответствии ЕС
- Magyar
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Transport Tárolás Ápolás és karbantartás
- Üzemzavarok
- M ű szaki adatok
- Alkatrészek Garancia EK konformitási nyiltakozat
- eština
- Ovládací a funk č ní prvky
- Pokyny p ř ed uvedením p ř í- stroje do provozu
- Provoz
- P ř eprava Ukládání Ošet ř ování a údržba
- Poruchy
- Technické údaje
- Náhradní díly Záruka Prohlášení o shod ě pro ES
- Slovenšina
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Transport Skladiš č enje Nega in vzdrževanje
- Motnje
- Tehni č ni podatki
- Nadomestni deli Garancija ES-izjava o skladnosti
- Polski
- Elementy obs ł ugi urz ą dzenia
- Przed uruchomieniem
- Dzia ł anie
- Transport Przechowywanie Czyszczenie i konserwacja
- Zak ł ócenia
- Dane techniczne
- Cz ęś ci zamienne Gwarancja Deklaracja zgodno ś ci UE
- Românete
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Func ţ ionarea
- Transport Depozitarea Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Defec ţ iuni
- Date tehnice
- Piese de schimb Garan ţ ie Declara ţ ie de conformitate CE
- Slovenina
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Transport Uskladnenie Starostlivost' a údržba
- Poruchy
- Technické údaje
- Náhradné diely Záruka Vyhlásenie o zhode s norma- mi EÚ
- Hrvatski
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- U radu
- Transport Skladištenje Njega i održavanje
- Smetnje
- Tehni č ki podaci
- Pri č uvni dijelovi Jamstvo EZ izjava o uskla đ enosti
- Srpski
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Rad
- Transport Skladištenje Nega i održavanje
- Smetnje
- Tehni č ki podaci
- Rezervni delovi Garancija Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоата - ция
- Експлоатация
- T рансп o рт Съхранение Грижи и поддръжка
- Повреди
- Технически данни
- Резервни части Гаранция Декларация за съответствие на ЕО
- Eesti
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõt- tu
- Käitamine
- Transport Hoiulepanek Korrashoid ja tehnohooldus
- Tehnilised andmed
- Varuosad Garantii EÜ vastavusdeklaratsioon
- Latviešu
- Vad ī bas sist ē mas un funkciju elementi
- Pirms ekspluat ā cijas s ā kuma
- Ekspluat ā cija
- Transport ē šana Glab ā šana Kopšana un tehnisk ā apkope
- Trauc ē jumi
- Tehniskie parametri
- Rezerves da ļ as Garantijas nosac ī jumi EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Lietuviškai
- Aptarnavimo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Transportavimas Laikymas Technin ė prieži ū ra ir aptarna- vimas
- Gedimai
- Techniniai duomenys
- Atsargin ė s dalys Garantija EB atitikties deklaracija
- Зміст
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед введенням в експлуатацію
- Експлуатація
- Транспортування Зберігання Догляд та технічне обслуговування
- Неполадки
- Технічні дані
- Запасні частини Гарантія Заява при відповідність Європейського співтовариства