Karcher CV 60-2 RS Bp-: Pred uvedením do prevádzky
Pred uvedením do prevádzky: Karcher CV 60-2 RS Bp-

-
3
1 Klaksón
2 K
ľ
ú
č
ikový vypína
č
3 Zobrazenie stavu batérie
4 Po
č
ítadlo prevádzkových hodín
5 Poistka zdvíhacieho zariadenia hlavy
kefky/nasávacej hlavy
6 Poistka pohonu kief
7 Poistka vysávacej turbíny
8 Zobrazovanie stavu filtra
č
ného vrecka
9 Prepína
č
výberu programu
10 Prepína
č
smeru jazdy, zvolený smer
jazdy svieti
11 Tla
č
idlo núdzového vypnutia (odbloko-
va
ť
oto
č
ením)
1 Jazda, rozsah rýchlosti obmedzený
2 Jazda, rozsah rýchlosti maximálny
3 Mierna intenzita umývania (eco)
4 Vysoká intenzita
č
istenia
5 Vysávanie vysávacou hadicou
Pri zaobchádzaní s batériami bezpodmie-
ne
č
ne dodržiavajte nasledujúce výstražné
upozornenia:
Nebezpe
č
enstvo
Nebezpe
č
enstvo výbuchu. Neodkladajte
na batérie žiadne náradie alebo podobne,
tzn. na koncové póly a prepojenia
č
lánkov.
Nebezpe
č
enstvo poranenia. Rany nikdy
nevystavujte styku s olovom. Po práci na
batériách si vždy umyte ruky.
Ak budú u varianty Bp použité vlhké baté-
rie, je potrebné dodržiava
ť
nasledujúce:
–
Musia by
ť
dodržané maximálne rozme-
ry batérií.
–
Pri nabíjaní batérie s elektrolytom je
nutné kryt batérie otvori
ť
.
–
Pri nabíjaní mokrých batérií musia by
ť
dodržané predpisy výrobcu batérií.
U varianty Bp Pack sú batérie už namonto-
vané.
Ochrana proti úplnému vybitiu v prístroji je
vždy nastavená na naplánovaný typ baté-
rie. Pri použití iného typu batérie sa musí
ochrana proti úplnému vybitiu nastavi
ť
zá-
kazníckym servisom.
Otvorte uzáver.
Vyklopte horný diel prístroja smerom
dopredu.
Sklopte zadnú stranu prístroja smerom
dozadu.
1 podpera
Vložte batérie do prístroja.
Pól batérie spojte pomocou priloženého
spojovacieho kábla.
Pozor
Nebezpe
č
enstvo poškodenia. Dbajte na
správne pólovanie.
Mechanicky upevnite spolo
č
ne dodáva-
ný pripojovací kábel na ešte vo
ľ
né póly
batérie (+) a (-).
Presu
ň
te zástr
č
ku batérie cez otvor v
prie
č
ke.
Pozor
Nebezpe
č
enstvo poškodenia v dôsledku po-
mliaždenia. Neukladajte kábel batérie nad
prie
č
ku, ale ho presu
ň
te cez otvor v prie
č
ke.
Batéria sa môže poškodi
ť
silným vybitím.
Pred uvedením zariadenia do prevádzky
batériu nabite.
Upozornenie
Prístroj je vybavený ochranou proti silnému
vybitiu, tzn. ak bude dosiahnutá ešte prí-
pustná najmenšia miera kapacity, môže
prístroj ešte vysáva
ť
a beža
ť
.
Odí
ď
te strojom priamo k nabíjacej sta-
nici, vyhnite sa pritom stúpaniu.
Vyberte sie
ť
ovú zástr
č
ku prístroja z dr-
žiaka a zapojte ju do elektrickej siete.
Doba nabíjania je v priemere asi 10 ho-
dín.
Vytiahnite sie
ť
ovú zástr
č
ku nabíja
č
ky z
elektrickej siete a zaveste ju do držiaka
na prístroji.
Ovládací panel
Zobrazenie stavu batérie
svieti
Batéria je nabitá.
bliká
Batéria sa musí nabi
ť
, pohon
kefiek je deaktivovaný.
Zobrazovanie stavu filtra
č
ného vrecka
svieti zelená
Stav filtra
č
ného vrecka v
poriadku
svieti
č
ervená Nebolo vložené žiadne
filtra
č
né vrecko, alebo je
filtra
č
né vrecko plné
Prepína
č
výberu programu
Pred uvedením do prevádzky
Namontujte batérie (iba variant Bp)
Dodržiavajte poznámky uvedené
na batérii, v návode na použitie a
v prevádzkovom návode pre vo-
zidlo.
Používajte ochranné okuliare
Udržiavajte deti v dostato
č
nej
vzdialenosti od kyselín a batérií
Nebezpe
č
enstvo explózie
Ohe
ň
, iskry, otvorené svetlo a faj-
č
enie sú zakázané
Nebezpe
č
enstvo poleptania
Prvá pomoc
Výstražné upozornenie
Likvidácia
Nehádžte batérie do domového
odpadu
Maximálne rozmery batérie
D
ĺ
žka
Šírka
Výška
350 mm
172 mm
236 mm
Sada batérií
Objednáva-
cie
č
íslo
3 x 12V/70 A, bezúdržbo-
vé (gel)
6.654-093.0
Nasadenie a pripojenie batérií
Nabite batériu
Po nabíjaní
178 SK
Оглавление
- Deutsch
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- TransportLagerung Pflege und Wartung
- Störungen
- Technische Daten
- Ersatzteile Garantie EG-Konformitätserklärung
- English
- Operating and Functional Elements
- Before Commissioning
- Operation
- Transport Storage Maintenance and care
- Faults
- Specifications
- Spare parts Warranty EC Declaration of Conformity
- Français
- Eléments de commande
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Transport Entreposage Entretien et maintenance
- Pannes
- Données techniques
- Pièces de rechange Garantie Déclaration de conformité CE
- Italiano
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzio- ne
- Funzionamento
- Trasporto Supporto Cura e manutenzione
- Guasti
- Dati tecnici
- Ricambi Garanzia Dichiarazione di conformità CE
- Nederlands
- Bediening- en werkingsonderdelen
- Voor ingebruikneming
- Gebruik
- Vervoer Opslag Zorg en onderhoud
- Storingen
- Technische gegevens
- Reserveonderdelen Garantie EG-conformiteitsverklaring
- Español
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Transporte Almacenamiento Conservación y mantenimien- to
- Averías
- Datos técnicos
- Piezas de repuesto Garantía Declaración de conformidad CE
- Português
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcio- namento
- Funcionamento
- Transporte Armazenamento Conservação e manutenção
- Avarias
- Dados técnicos
- Peças sobressalentes Garantia Declaração de conformidade CE
- Dansk
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden idrifttagning
- Drift
- Transport Opbevaring Pleje og vedligeholdelse
- Fejl
- Tekniske data
- Reservedele Garanti EU-overensstemmelseserklæ- ring
- Norsk
- Betjenings- og funksjonsorganer
- Før igangsetting
- Drift
- Transport Lagring Pleie og vedlikehold
- Funksjonsfeil
- Tekniske data
- Reservedeler Garanti EU-samsvarserklæring
- Svenska
- Manövrerings- och funktionselement
- Före idrifttagandet
- Drift
- TransportFörvaring Skötsel och underhåll
- Störningar
- Tekniska data
- Reservdelar Garanti Försäkran om EU-överens- stämmelse
- Suomi
- Ohjaus- ja toimintaelementit
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- KuljetusSäilytys Hoito ja huolto
- Häiriöt
- Tekniset tiedot
- Varaosat Takuu EU-standardinmukaisuusto- distus
- Πίνακας περιεχομένων
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν την ενεργοποίηση
- Λειτουργία
- Μεταφορά Αποθήκευση Φροντίδα και συντήρηση
- Βλάβες
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Ανταλλακτικά Εγγύηση Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- Türkçe
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lama- dan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Ta ş ı ma Depolama Koruma ve Bak ı m
- Ar ı zalar
- Teknik bilgiler
- Yedek parçalar Garanti AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Эксплуатация прибора
- Транспортировка Хранение Уход и техническое обслу - живание
- Неполадки
- Технические данные
- Запасные части Гарантия Заявление о соответствии ЕС
- Magyar
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Transport Tárolás Ápolás és karbantartás
- Üzemzavarok
- M ű szaki adatok
- Alkatrészek Garancia EK konformitási nyiltakozat
- eština
- Ovládací a funk č ní prvky
- Pokyny p ř ed uvedením p ř í- stroje do provozu
- Provoz
- P ř eprava Ukládání Ošet ř ování a údržba
- Poruchy
- Technické údaje
- Náhradní díly Záruka Prohlášení o shod ě pro ES
- Slovenšina
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Transport Skladiš č enje Nega in vzdrževanje
- Motnje
- Tehni č ni podatki
- Nadomestni deli Garancija ES-izjava o skladnosti
- Polski
- Elementy obs ł ugi urz ą dzenia
- Przed uruchomieniem
- Dzia ł anie
- Transport Przechowywanie Czyszczenie i konserwacja
- Zak ł ócenia
- Dane techniczne
- Cz ęś ci zamienne Gwarancja Deklaracja zgodno ś ci UE
- Românete
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Func ţ ionarea
- Transport Depozitarea Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Defec ţ iuni
- Date tehnice
- Piese de schimb Garan ţ ie Declara ţ ie de conformitate CE
- Slovenina
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Transport Uskladnenie Starostlivost' a údržba
- Poruchy
- Technické údaje
- Náhradné diely Záruka Vyhlásenie o zhode s norma- mi EÚ
- Hrvatski
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- U radu
- Transport Skladištenje Njega i održavanje
- Smetnje
- Tehni č ki podaci
- Pri č uvni dijelovi Jamstvo EZ izjava o uskla đ enosti
- Srpski
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Rad
- Transport Skladištenje Nega i održavanje
- Smetnje
- Tehni č ki podaci
- Rezervni delovi Garancija Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоата - ция
- Експлоатация
- T рансп o рт Съхранение Грижи и поддръжка
- Повреди
- Технически данни
- Резервни части Гаранция Декларация за съответствие на ЕО
- Eesti
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõt- tu
- Käitamine
- Transport Hoiulepanek Korrashoid ja tehnohooldus
- Tehnilised andmed
- Varuosad Garantii EÜ vastavusdeklaratsioon
- Latviešu
- Vad ī bas sist ē mas un funkciju elementi
- Pirms ekspluat ā cijas s ā kuma
- Ekspluat ā cija
- Transport ē šana Glab ā šana Kopšana un tehnisk ā apkope
- Trauc ē jumi
- Tehniskie parametri
- Rezerves da ļ as Garantijas nosac ī jumi EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Lietuviškai
- Aptarnavimo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Transportavimas Laikymas Technin ė prieži ū ra ir aptarna- vimas
- Gedimai
- Techniniai duomenys
- Atsargin ė s dalys Garantija EB atitikties deklaracija
- Зміст
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед введенням в експлуатацію
- Експлуатація
- Транспортування Зберігання Догляд та технічне обслуговування
- Неполадки
- Технічні дані
- Запасні частини Гарантія Заява при відповідність Європейського співтовариства