Karcher CV 60-2 RS Bp-: Funcionamento
Funcionamento: Karcher CV 60-2 RS Bp-

-
4
pacidade, só o deslocamento e a função de
aspiração funcionam.
Conduzir o aparelho directamente à es-
tação de carga evitando subidas des-
necessárias.
Retirar a ficha do aparelho do suporte e
ligar à rede.
O tempo de carga é, normalmente, de
ca. de 10 horas.
Desencaixar a ficha (conector) de rede
e engatar o suporte no aparelho.
Abrir o fecho.
Bascular para a frente a parte superior
do aparelho.
Girar a parte traseira do aparelho para
trás.
Desligue o cabo do pólo negativo da
bateria.
Desconectar os restantes cabos das
baterias.
Retirar as baterias.
Eliminar as baterias gastas de acordo
com a legislação em vigor.
Uma vez parado, o aparelho é imobilizado
através de um travão de imobilização eléc-
trico. Para empurrar o aparelho é necessá-
rio destravar o travão de imobilização.
Deslocar a alavanca de destravamento
para baixo, para desbloquear o travão
de imobilização.
Perigo
Perigo de acidentes devido a deslocação
inadvertida do aparelho. Após empurrar o
aparelho é extremamente importante que a
alavanca de destravamento seja novamen-
te ajustada na posição inferior, de modo a
activar o travão de imobilização.
Atenção
Perigo de danos. Não empurrar o aparelho
a uma velocidade superior a 7 km/h.
Aviso
Para uma desactivação imediata de todas
as funções é necessário retirar o pé do pe-
dal de marcha, premir o botão de Desacti-
vação de Emergência e rodar o interruptor
de chave para a posição "0“.
Desenroscar a tábua de madeira da
face superior da embalagem (ainda é
necessária como rampa).
Soltar os parafusos e remover o grade-
amento de madeira.
Cortar a fita de plástico e remover a fo-
lha.
Remover a fixação nas rodas.
Utilizar a tábua de madeira, na parte
traseira do aparelho, como rampa e fi-
xar com parafusos.
Remover os dois blocos das duas ro-
das traseiras.
Retirar o calço situado por baixo da bar-
ra de aspiração.
Retirar o agrupador de cabos na barra
de aspiração.
Soltar o veio de direcção flexível da pa-
lete.
Girar a parte superior do aparelho para
a frente e retirar o volante do recipiente
de sujidade.
Retirar a chave do volante.
Retirar a porca e a anilha da extremida-
de superior do veio de direcção.
Inserir a extremidade superior do veio
de direcção, através do interior do furo,
no painel de comando.
Montar a porca e a anilha na extremida-
de superior do veio direcção.
Posicionar a extremidade inferior do
veio de direcção na extremidade do
eixo de rotação, no fundo do aparelho.
Desaparafusar a porca na extremidade
superior do veio de direcção.
Colocar o volante e alinhar correcta-
mente a roda dianteira.
Retirar, alinhar e recolocar o volante.
Fixar o volante com a porca incluída no
volume de fornecimento.
Inserir a cobertura no volante.
Deslocar a alavanca para baixo, para
desbloquear o travão de imobilização.
Deslocar o aparelho para trás, para o
retirar da palete.
Deslocar a alavanca para cima, para
desbloquear o travão de imobilização.
Aviso
Para uma desactivação imediata de todas
as funções é necessário retirar o pé do pe-
dal de marcha, premir o botão de Desacti-
vação de Emergência e rodar o interruptor
de chave para a posição "0“.
Realizar os trabalhos de manutenção
"Antes da operação do aparelho" (ver o
capítulo "Conservação e manuten-
ção").
Perigo
Perigo de acidente. Antes de utilizar o apa-
relho, deve testar-se o travão de imobiliza-
ção numa superfície plana.
Regular o interruptor de chave para "0".
Premir o botão de paragem de emer-
gência.
Se agora for possível empurrar o aparelho
manualmente, o travão de imobilização
não está activo.
Pressionar a alavanca de destrava-
mento do travão de imobilização para
cima.
Se ainda for possível empurrar o aparelho
manualmente, o travão de imobilização
está com defeito. Imobilizar o aparelho e
contactar a assistência técnica.
Perigo
Perigo de acidente. Prima a tecla de De-
sactivação de Emergência se o aparelho,
durante a marcha, não apresentar um efei-
to de travagem adequado num trajecto
com inclinação:
Abrir o fecho.
Bascular para a frente a parte superior
do aparelho.
Girar a parte traseira do aparelho para
trás.
Retirar o saco de filtro do reservatório.
Girar a face traseira do aparelho para
trás.
Desdobrar o saco de filtro.
Alinhar o entalhe, na parte do cartão do
saco do filtro, no ressalto de centragem
do aparelho.
Comprimir levemente a parte de cartão
e posicionar por baixo do suporte.
Para se familiarizar com o aparelho, efec-
tuar algumas marchas de teste num espa-
ço completamente livre.
Perigo
Perigo de capotamento em subidas fortes.
No sentido de marcha, não conduzir em
subidas superiores a 10%.
Perigo de capotamento devido a velocida-
de demasiado rápida nas curvas.
Perigo de patinagem em solos molhados.
Conduzir devagar nas curvas.
Perigo de capotamento em caso de piso
instável.
Conduzir o aparelho apenas sobre piso
firme.
Perigo de capotamento em caso de inclina-
ção lateral demasiado forte.
Em posição perpendicular em relação
ao sentido de marcha, não conduzir em
subidas superiores a 10%.
Posicionar-se em cima da superfície de
apoio.
Não accionar o pedal de marcha.
Destravar o botão de parada de emer-
gência, rodando-o.
Regular o interruptor de chave para "1".
Ajustar a gama da velocidade no inter-
ruptor selector de programas.
Regular o sentido de marcha com o co-
mutador de marcha no painel de co-
mando.
Depois do carregamento
Desmontar as baterias
Empurrar aparelho
Descarregar
Funcionamento
Verificar o travão de imobilização
Travar
Inserir o saco de filtro
Condução
60 PT
Оглавление
- Deutsch
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- TransportLagerung Pflege und Wartung
- Störungen
- Technische Daten
- Ersatzteile Garantie EG-Konformitätserklärung
- English
- Operating and Functional Elements
- Before Commissioning
- Operation
- Transport Storage Maintenance and care
- Faults
- Specifications
- Spare parts Warranty EC Declaration of Conformity
- Français
- Eléments de commande
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Transport Entreposage Entretien et maintenance
- Pannes
- Données techniques
- Pièces de rechange Garantie Déclaration de conformité CE
- Italiano
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzio- ne
- Funzionamento
- Trasporto Supporto Cura e manutenzione
- Guasti
- Dati tecnici
- Ricambi Garanzia Dichiarazione di conformità CE
- Nederlands
- Bediening- en werkingsonderdelen
- Voor ingebruikneming
- Gebruik
- Vervoer Opslag Zorg en onderhoud
- Storingen
- Technische gegevens
- Reserveonderdelen Garantie EG-conformiteitsverklaring
- Español
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Transporte Almacenamiento Conservación y mantenimien- to
- Averías
- Datos técnicos
- Piezas de repuesto Garantía Declaración de conformidad CE
- Português
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcio- namento
- Funcionamento
- Transporte Armazenamento Conservação e manutenção
- Avarias
- Dados técnicos
- Peças sobressalentes Garantia Declaração de conformidade CE
- Dansk
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden idrifttagning
- Drift
- Transport Opbevaring Pleje og vedligeholdelse
- Fejl
- Tekniske data
- Reservedele Garanti EU-overensstemmelseserklæ- ring
- Norsk
- Betjenings- og funksjonsorganer
- Før igangsetting
- Drift
- Transport Lagring Pleie og vedlikehold
- Funksjonsfeil
- Tekniske data
- Reservedeler Garanti EU-samsvarserklæring
- Svenska
- Manövrerings- och funktionselement
- Före idrifttagandet
- Drift
- TransportFörvaring Skötsel och underhåll
- Störningar
- Tekniska data
- Reservdelar Garanti Försäkran om EU-överens- stämmelse
- Suomi
- Ohjaus- ja toimintaelementit
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- KuljetusSäilytys Hoito ja huolto
- Häiriöt
- Tekniset tiedot
- Varaosat Takuu EU-standardinmukaisuusto- distus
- Πίνακας περιεχομένων
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν την ενεργοποίηση
- Λειτουργία
- Μεταφορά Αποθήκευση Φροντίδα και συντήρηση
- Βλάβες
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Ανταλλακτικά Εγγύηση Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- Türkçe
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lama- dan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Ta ş ı ma Depolama Koruma ve Bak ı m
- Ar ı zalar
- Teknik bilgiler
- Yedek parçalar Garanti AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Эксплуатация прибора
- Транспортировка Хранение Уход и техническое обслу - живание
- Неполадки
- Технические данные
- Запасные части Гарантия Заявление о соответствии ЕС
- Magyar
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Transport Tárolás Ápolás és karbantartás
- Üzemzavarok
- M ű szaki adatok
- Alkatrészek Garancia EK konformitási nyiltakozat
- eština
- Ovládací a funk č ní prvky
- Pokyny p ř ed uvedením p ř í- stroje do provozu
- Provoz
- P ř eprava Ukládání Ošet ř ování a údržba
- Poruchy
- Technické údaje
- Náhradní díly Záruka Prohlášení o shod ě pro ES
- Slovenšina
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Transport Skladiš č enje Nega in vzdrževanje
- Motnje
- Tehni č ni podatki
- Nadomestni deli Garancija ES-izjava o skladnosti
- Polski
- Elementy obs ł ugi urz ą dzenia
- Przed uruchomieniem
- Dzia ł anie
- Transport Przechowywanie Czyszczenie i konserwacja
- Zak ł ócenia
- Dane techniczne
- Cz ęś ci zamienne Gwarancja Deklaracja zgodno ś ci UE
- Românete
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Func ţ ionarea
- Transport Depozitarea Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Defec ţ iuni
- Date tehnice
- Piese de schimb Garan ţ ie Declara ţ ie de conformitate CE
- Slovenina
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Transport Uskladnenie Starostlivost' a údržba
- Poruchy
- Technické údaje
- Náhradné diely Záruka Vyhlásenie o zhode s norma- mi EÚ
- Hrvatski
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- U radu
- Transport Skladištenje Njega i održavanje
- Smetnje
- Tehni č ki podaci
- Pri č uvni dijelovi Jamstvo EZ izjava o uskla đ enosti
- Srpski
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Rad
- Transport Skladištenje Nega i održavanje
- Smetnje
- Tehni č ki podaci
- Rezervni delovi Garancija Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоата - ция
- Експлоатация
- T рансп o рт Съхранение Грижи и поддръжка
- Повреди
- Технически данни
- Резервни части Гаранция Декларация за съответствие на ЕО
- Eesti
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõt- tu
- Käitamine
- Transport Hoiulepanek Korrashoid ja tehnohooldus
- Tehnilised andmed
- Varuosad Garantii EÜ vastavusdeklaratsioon
- Latviešu
- Vad ī bas sist ē mas un funkciju elementi
- Pirms ekspluat ā cijas s ā kuma
- Ekspluat ā cija
- Transport ē šana Glab ā šana Kopšana un tehnisk ā apkope
- Trauc ē jumi
- Tehniskie parametri
- Rezerves da ļ as Garantijas nosac ī jumi EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Lietuviškai
- Aptarnavimo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Transportavimas Laikymas Technin ė prieži ū ra ir aptarna- vimas
- Gedimai
- Techniniai duomenys
- Atsargin ė s dalys Garantija EB atitikties deklaracija
- Зміст
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед введенням в експлуатацію
- Експлуатація
- Транспортування Зберігання Догляд та технічне обслуговування
- Неполадки
- Технічні дані
- Запасні частини Гарантія Заява при відповідність Європейського співтовариства