Karcher Autolaveuse BR 40-10 C: Elementos de mando Antes de la puesta en marcha
Elementos de mando Antes de la puesta en marcha: Karcher Autolaveuse BR 40-10 C

-
2
1 Bloqueo de tanque de agua limpia
2 Interruptor accionamiento de los cepillos
3 Interruptor solución de limpieza
4 Manguera solución de limpieza
5 Filtro de pelusas (aspiración)
6 Dispositivo de bloqueo estribo de empuje
7 Tecla de desbloqueo rueda de trans-
porte
8 Rueda de transporte *
9 Estribo de empuje
10 Gancho de relajación de esfuerzos me-
cánicos
11 Soporte de rueda de transporte *
12 grapa
13 Depósito de agua limpia
14 depósito de agua sucia
15 Rodillo de rechazo
16 Pulsador cambio de barra de aspiración
17 Flotador
18 Tecla cambio de cepillos
19 Tren de desplazamiento
20 barra de aspiración
21 Escobillas rotativas
22 Empuñadura giratoria presión de aprie-
te de cepillo
23 Pedal para bajar la barra de aspiración
24 Clavija de red
25 Asa de transporte depósito de agua su-
cia
26 Tapa depósito de agua limpia
* no viene incluida con la BR 40/10 C Classic
Desplazar la mitad superior del estribo
de empuje sobre la mitad inferior del
estribo de empuje.
Precaución
Peligro de daños en la instalación. No en-
ganchar el cable durante el montaje.
Alinear los orificios (2 ajustes de altura
posibles).
Unir las mitades del estribo de empuje
con tornillos de cierre, arandelas y
mangos de estrella.
Fijar el cable con clips al estribo de em-
puje.
En la BR 40/10 C Classic no vienen inclui-
das las ruedas de transporte. Se incluye un
equipo accesorio de ruedas de transporte
en el capítulo "Accesorios".
Insertar los ejes de las ruedas de trans-
porte en los orificios del aparato y enca-
jarlos.
Antes de la puesta en servicio, se tienen
que montar los cepillos (véase "Trabajos
de mantenimiento").
Nota
Para poner el accionamiento de los cepillos
fuera de servicio de manera inmediata,
afloje el interruptor para el accionamiento
de los cepillos.
Elementos de mando Antes de la puesta en marcha
Montar el estribo de empuje
Montar ruedas de transporte
Montaje de los cepillos
Funcionamiento
39 ES

-
3
Precaución
Peligro de daños. Utilice únicamente el de-
tergente recomendado. En caso de usar
otros detergentes, el propietario-usuario
asume unos mayores riesgos en lo que a la
seguridad durante el funcionamiento, al pe-
ligro de sufrir accidentes y la reducción de
la vida útil del aparato se refiere. Utilice úni-
camente detergentes que no contengan di-
solventes, ácidos clorhídricos ni ácidos
hidrofluóricos.
Tener en cuenta las indicaciones de segu-
ridad de los detergentes.
Nota
No utilice detergentes altamente espumo-
sos. Respete las indicaciones de dosifica-
ción.
Detergente recomendado:
Abra la tapa del depósito de agua limpia.
Llenar con la mezcla de agua y deter-
gente. Temperatura máxima del líquido
50°C.
Nota
La tapa del depósito de agua limpia puede
utilizarse para dosificar el detergente. El
contenido de la tapa dada la vuelta hasta la
marca equivale al 1% del depósito de agua
limpia.
Cierre la tapa del depósito de agua limpia.
Colocar estribo de empuje verticalmen-
te.
Colocar empuñadora giratoria de pre-
sión de apriete del cepillo en la posición
de marcha.
Empuje el aparato hasta el lugar de uso
por el estribo de empuje.
Colocar verticalmente estribo de empu-
je y girar hacia arriba el dispositivo de
bloqueo.
Montar ruedas de transporte.
Precaución
¡Peligro de daños por la salida de agua!
Antes de bascular el aparato, bascular los
depósitos de suciedad y agua limpia.
Extraer los depósitos llenos de sucie-
dad y agua limpia y transportar por se-
parado.
Inclinar el aparato a un lado y despla-
zarlo sobre las ruedas de transporte
hasta el lugar de empleo.
Si las ruedas de transporte están en cami-
no al usar el aparato:
Pulsar la tecla de desbloqueo de la rue-
da de transporte y sacar rueda de
transporte.
Insertar las ruedas de transporte hasta
el tope en el soporte de ruedas de
transporte.
Colocar estribo de empuje verticalmente.
Extraer la empuñadura giratoria de la
presión de apriete de cepillos y ajustar
al valor deseado.
Nota
Llevar a cabo los primeros intentos con
menos presión de apriete. Aumentar la pre-
sión de apriete poco a poco, hasta alcanzar
el resultado de limpieza deseado. Si se
ajusta correctamente la presión de apriete
se reduce el desgaste de los cepillos.
En caso de sobrecarga se desconectará el
accionamiento del cepillo.
Al limpiar con rodillos de microfibra la pre-
sión de apriete debe estar ajustada como
máximo en la posición mostrada abajo. Si
la presión de apriete es mayor existe peli-
gro de que se destruyan los rodillos de mi-
crofibra.
1 Presión de apriete de cepillos
2
Conducción
3 Nota: Extraer la empuñadura giratoria
de la presión de apriete de cepillos an-
tes de cambiar el ajuste.
Peligro
Peligro por descarga eléctrica. Comprobar
si la conexión a red del aparato está en per-
fecto estado antes de cada puesta en fun-
cionamiento. No poner en funcionamiento
el aparato si el cable está dañado. Un elec-
tricista debe cambiar el cable dañado.
Precaución
Peligro de daños en la instalación: La im-
pedancia de red máxima permitida en el
punto de conexión eléctrica (véanse los da-
tos técnicos) no debe ser excedida. En
caso de confusión respecto a la impenda-
cia de red existente en su punto de co-
nexión, póngase en contacto con la
empresa que le suministra la energía.
Utilizar un alargador con suficiente corte
trasversal (véase "Datos técnicos") y enro-
llar desde la parte delantera del tambor del
cable.
Enganche el extremo del cable de pro-
longación a modo de lazo en el gancho
de relajación de esfuerzos mecánicos.
Enchufe la clavija de red.
Peligro
Riesgo de lesiones por descarga eléctrica
debido a un conducto de alimentación da-
ñado. No permitir que el conducto de ali-
mentación entre en contacto con los
cepillos rotativos o las almohadillas.
Precaución
Peligro de daños en la instalación. Si se
limpieza cerca del borde, orientar el apara-
to con las ruedas de desvío hacia la pared.
Si se debe absorber la solución deter-
gente tras cada proceso de limpieza:
Comprobar si las barras de aspiración
están encajadas en el aparato.
Accionar pedal de bajada de barra de
aspiración.
Colocar estribo de empuje verticalmente.
Conectar la irrigación de cepillos accio-
nando el interruptor solución de deter-
gente.
Conectar los cepillos accionando el in-
terruptor accionamiento de cepillos.
Girar el estribo de empuje hacia el ope-
rario - el tren de desplazamiento se re-
tira y los cepillos tocan el suelo.
Dirigir el aparato en el estribo de empuje
sobre la superficie que va a trabajarse.
Precaución
Peligro de daños para el revestimiento del
suelo. No utilice el aparato en esa zona.
Extraer ambas barras de absorción del
aparato (véase "Trabajos de manteni-
miento/cambiar las barras de absor-
ción").
Adición de combustibles
Empleo
Detergente
Limpieza de mantenimien-
to de todos los suelos re-
sistentes al agua
RM 746
RM 780
Limpieza de mantenimien-
to de superficies brillantes
(p. ej., granito)
RM 755 es
Limpieza de mantenimien-
to y limpieza a fondo de
suelos industriales
RM 69 ASF
Limpieza de mantenimien-
to y limpieza a fondo de
suelos industriales
RM 753
Limpieza de mantenimien-
to de azulejos en el ámbito
sanitario
RM 751
Limpieza y desinfección en
el ámbito sanitario
RM 732
Decapado de todos los
suelos resistentes a los ál-
calis (p.ej., PVC)
RM 752
Decapado de suelos de
sintasol
RM 754
Conducción hasta el lugar de em-
pleo
Recorridos cortos sobre superficie plana
Recorridos largos, superficies no planas
Ajustar la presión de apriete de los
cepillos
Establecimiento de la conexión a
red
Limpieza
Pulir
40 ES
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bedienelemente Vor Inbetriebnahme
- Transport Lagerung Pflege und Wartung
- Technische Daten
- Zubehör
- Contents
- Operating elements Before Commissioning
- Transport Storage Maintenance and care
- Specifications
- Accessories
- Table des matières
- Eléments de commande Avant la mise en service
- Transport Entreposage Entretien et maintenance
- Pannes
- Données techniques
- Accessoires
- Indice
- Dispositivi di comando Prima della messa in funzio- ne
- Trasporto Supporto Cura e manutenzione
- Guasti
- Dati tecnici
- Accessori
- Inhoudsopgave
- Bedieningselementen Voor ingebruikneming
- Vervoer Opslag Zorg en onderhoud
- Storingen
- Technische gegevens
- Toebehoren
- Índice de contenidos
- Elementos de mando Antes de la puesta en marcha
- Transporte Almacenamiento Conservación y mantenimien- to
- Averías
- Datos técnicos
- Accesorios
- Índice
- Elementos de manuseamento Antes de colocar em funcio- namento
- Transporte Armazenamento Conservação e manutenção
- Avarias
- Dados técnicos
- Acessórios
- Indholdsfortegnelse
- Betjeningselementer Inden idrifttagning
- Transport Opbevaring Pleje og vedligeholdelse
- Tekniske data
- Tilbehør
- Innholdsfortegnelse
- Betjeningselementer Før igangsetting
- Transport Lagring Pleie og vedlikehold
- Tekniske data
- Tilbehør
- Innehållsförteckning
- Reglage Före idrifttagandet
- TransportFörvaring Skötsel och underhåll
- Tekniska data
- Tillbehör
- Sisällysluettelo
- Hallintaelementit Ennen käyttöönottoa
- KuljetusSäilytys Hoito ja huolto
- Tekniset tiedot
- Tarvikkeet
- Πίνακας περιεχομένων
- Στοιχεία χειρισμού Πριν την ενεργοποίηση
- Μεταφορά Αποθήκευση Φροντίδα και συντήρηση
- Βλάβες
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Εξαρτήματα
- İ çindekiler
- Kumanda elemanlar ı Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lama- dan önce
- Ta ş ı ma Depolama Koruma ve Bak ı m
- Teknik bilgiler
- Aksesuar
- Оглавление
- Элементы управления Перед началом работы
- Транспортировка Хранение Уход и техническое обслу - живание
- Неполадки
- Технические данные
- Принадлежности
- Tartalomjegyzék
- Kezelési elemek Üzembevétel el ő tt
- Transport Tárolás Ápolás és karbantartás
- M ű szaki adatok
- Tartozékok
- Obsah
- Ovládací prvky Pokyny p ř ed uvedením p ř í- stroje do provozu
- P ř eprava Ukládání Ošet ř ování a údržba
- Technické údaje
- P ř íslušenství
- Vsebinsko kazalo
- Upravljalni elementi Pred zagonom
- Transport Skladiš č enje Nega in vzdrževanje
- Tehni č ni podatki
- Pribor
- Spis tre ś ci
- Elementy obs ł ugi Przed uruchomieniem
- Transport Przechowywanie Czyszczenie i konserwacja
- Zak ł ócenia
- Dane techniczne
- Akcesoria
- Cuprins
- Elemente de operare Înainte de punerea în func ţ iu- ne
- Transport Depozitarea Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Date tehnice
- Accesorii
- Obsah
- Ovládacie prvky Pred uvedením do prevádzky
- Transport Uskladnenie Starostlivost' a údržba
- Technické údaje
- Príslušenstvo
- Pregled sadržaja
- Komandni elementi Prije prve uporabe
- Transport Skladištenje Njega i održavanje
- Tehni č ki podaci
- Pribor
- Pregled sadržaja
- Komandni elementi Pre upotrebe
- Transport Skladištenje Nega i održavanje
- Tehni č ki podaci
- Pribor
- Съдържание
- Обслужващи елементи Преди пускане в експлоата - ция
- T рансп o рт Съхранение Грижи и поддръжка
- Повреди
- Технически данни
- Принадлежности
- Sisukord
- Teeninduselemendid Enne seadme kasutuselevõt- tu
- Transport Hoiulepanek Korrashoid ja tehnohooldus
- Tehnilised andmed
- Tarvikud
- Satura r ā d ī t ā js
- Vad ī bas elementi Pirms ekspluat ā cijas s ā kuma
- Transport ē šana Glab ā šana Kopšana un tehnisk ā apkope
- Tehniskie parametri
- Piederumi
- Turinys
- Valdymo elementai Prieš pradedant naudoti
- Transportavimas Laikymas Technin ė prieži ū ra ir aptarna- vimas
- Techniniai duomenys
- Dalys
- Перелік
- Елементи пристрою Перед введенням в експлуатацію
- Транспортування Зберігання Догляд та технічне обслуговування
- Неполадки
- Технічні дані
- Аксесуари