Karcher Autolaveuse BR 40-10 C: Dispositivi di comando Prima della messa in funzio- ne
Dispositivi di comando Prima della messa in funzio- ne: Karcher Autolaveuse BR 40-10 C

-
2
1 Blocco serbatoio acqua pulita
2 Interruttore azionamento spazzole
3 Interruttore soluzione detergente
4 Tubo flessibile soluzione detergente
5 Filtro pelucchi (aspirazione)
6 Dispositivo di blocco archetto di spinta
7 Tasto di sblocco della ruota di trasporto
8 Ruota di trasporto *
9 Archetto di spinta
10 Gancio fermacavo
11 Sostegno ruota di trasporto *
12 Clip
13 Serbatoio acqua pulita
14 Serbatoio acqua sporca
15 Rullo deflettore
16 Pulsanre per cambio barra di aspirazio-
ne
17 Galleggiante
18 Tasto cambio spazzole
19 telaio
20 Barra di aspirazione
21 Rulli delle spazzole
22 Manopola pressione di contatto spaz-
zole
23 Pedale abbassamento barra di aspira-
zione
24 Spina di alimentazione
25 Manico serbatoio di acqua sporca
26 Coperchio serbatoio acqua pulita
* non compreso nella fornitura di BR 40/10
C Classic
Spingere il semiarchetto di spinta supe-
riore sul semiarchetto di spinta inferio-
re.
Attenzione
Rischio di danneggiamento. Durante il
montaggio non bloccare il cavo.
Posizionare i fori (sono possibili 2 rego-
lazioni in altezza).
Collegare i semiarchetti di spinta con le
viti, le rondelle e le manopole a stella.
Fissare il cavo sull'archetto di spinta
con le clip.
In BR 40/10 C Classic le ruote di trasporto
non sono comprese nella fornitura. Un kit di
montaggio delle ruote di trasporto è riporta-
to al capitolo „Accessori“.
Inserire ed agganciare gli assi delle ruo-
te di trasporto nei fori all'apparecchio.
Prima della messa in funzione occorre
montare le spazzole (vedi „Interventi di ma-
nutenzione“).
Avvertenza
Per un'interruzione immediata dell'aziona-
mento spazzole rilasciare l'interruttore del-
le spazzole di azionamento.
Dispositivi di comando Prima della messa in funzio- ne
Montare l'archetto di spinta
Montare le ruote di trasporto
Montare le spazzole
Funzionamento
25 IT

-
3
Attenzione
Pericolo di danneggiamento. Utilizzare solo
i detergenti consigliati. In caso di utilizzo di
detergenti diversi, l'operatore è responsa-
bile del rischio maggiore in termini di sicu-
rezza di funzionamento, pericolo
d'infortunio e durata minore dell'apparec-
chio. Utilizzare esclusivamente detergenti
privi di solventi, sale e acido fluoridrico.
Osservare le avvertenze di sicurezza ripor-
tate sui detergenti.
Avvertenza
Non utilizzare detergenti fortemente schiu-
mogeni. Attenersi alle raccomandazioni per
il dosaggio.
Detergenti consigliati:
Aprire il coperchio del serbatoio di ac-
qua pulita.
Aggiungere la miscela di acqua-deter-
gente. Temperatura massima del liqui-
do pari a 50 °C.
Avvertenza
Il coperchio del serbatoio dell'acqua pulita
può essere utilizzato per il dosaggio del de-
tergente. Il contenuto del coperchio rove-
sciato, fino al contrassegno corrisponde al
1% del serbatoio di acqua pulita.
Chiudere il coperchio del serbatoio di
acqua pulita.
Collocare l'archetto di spinta in posizio-
ne verticale.
Ruotare la manopola della pressione di
contatto delle spazzole in posizione
Guidare.
Spingere l'apparecchio fino al luogo
d'impiego afferrandolo in corrisponden-
za dell'archetto di spinta.
Collocare l'archetto di spinta in posizio-
ne verticale e sollevare il dispositivo di
blocco.
Montare le ruote di trasporto.
Attenzione
Pericolo di danneggiamento causato da ac-
qua fuoriuscita. Prima di voltare l'apparec-
chio, rimuovere il serbatoio dell'acqua
sporca e dell'acqua pulita.
Rimuovere il serbatoio dell'acqua spor-
ca e pulita e trasportare separatamen-
te.
Ribaltare l'apparecchio su un lato e rag-
giungere il luogo di utilizzo con le ruote
di trasporto.
Se le ruote di trasporto disturbano durante
l'utilizzo dell'apparecchio:
Premere il pulsante di sblocco della
ruota di trasporto ed estrarre la ruota.
Inserire nel sostegno fino alla battuta di
arresto le ruote di trasporto.
Collocare l'archetto di spinta in posizio-
ne verticale.
Impostare, estraeondola, la manopola
della pressione di contatto delle spaz-
zole sul valore desiderato.
Avvertenza
Eseguire le prime prove di lavaggio impo-
stando una bassa pressione di contatto.
Aumentare gradatamente la pressione di
contatto fino ad ottenere il risultato di puli-
zia desiderato. Un’impostazione corretta
della pressione di contatto riduce l’usura
delle spazzole.
In caso di sollecitazione eccessiva, il moto-
re delle spazzole viene disattivato.
Per la pulizia con rulli in microfibra è neces-
sario che la pressione di contatto sia impo-
stata al massimo nella posizione
visualizzata in basso. In casso di maggiore
pressione di contatto sussiste il rischio di
danneggiare i rulli in microfibra.
1 Pressione di contatto spazzole
2
Guidare
3 Avviso: Estrarre la manopola della
pressione di contatto delle spazzole pri-
ma di regolarla.
Pericolo
Pericolo di scosse elettriche. Prima di ogni
utilizzo controllare che il cavo di allaccia-
mento alla rete non sia danneggiato. Non
attivare l'apparecchio se il cavo è danneg-
giato. Far sostituire il cavo danneggiato da
un elettricista specializzato.
Attenzione
Rischio di danneggiamento. Non superare
il valore massimo d'impedenza di rete con-
sentito per il punto d'allacciamento elettrico
(vedi Dati tecnici). In caso di dubbi sull'im-
pedenza di rete presente sul punto di colle-
gamento si prega di contattare la propria
azienda fornitrice di energia elettrica.
Usare una prolunga con una sezione ade-
guata (vedi „Dati tecnici“) e svolgere com-
pletamente dall'avvolgicavo
Fissare l'estremità del cavo di prolunga
appendendola ad anello al gancio fer-
macavo.
Inserire la spina.
Pericolo
Pericolo di scosse elettriche a causa di un
cavo di allacciamento alla rete danneggiato.
Non far toccare il cavo di allacciamento alla
rete con le spazzole rotanti oppure i pad.
Attenzione
Rischio di danneggiamento. Per la pulizia
vicino ai bordi, rivolgere l'apparecchio con i
rulli deflettori verso la parete.
Nel caso in cui la soluzione detergente
debba essere aspirata dopo la pulizia:
Accertarsi che nell'apparecchio siano
presenti le barre di aspirazione.
Premere il pedale abbassamento barra
di aspirazione.
Collocare l'archetto di spinta in posizio-
ne verticale.
Attivare la bagnatura delle spazzole
azionando l'interruttore per la soluzione
detergente.
Attivare le spazzole azionando l'interrutto-
re per l'azionamento delle spazzole.
Orientare l'archetto di spinta verso
l'operatore - il meccanismo viene retrat-
to e le spazzole toccano il pavimento.
Portare l'apparecchio con l'archetto di
sulla superficie da trattare.
Attenzione
Pericolo di danneggiamento della superfi-
cie da pulire. Non utilizzare l’apparecchio
fermandosi a lungo sullo stesso punto.
Aggiungere carburante e sostanze
aggiuntive
Impiego
Detergente
Pulizie di manutenzione di
tutti i pavimenti resistenti
all'acqua.
RM 746
RM 780
Pulizia di manutenzione di
superfici lucide (per es.
granito)
RM 755 es
Pulizia di manutenzione e
pulizie di fondo di pavi-
menti industriali
RM 69 ASF
Pulizia di manutenzione e
pulizie di fondo di pavi-
menti industriali di piastrel-
le in gres
RM 753
Pulizia di manutenzione di
piastrelle nelle zone sani-
tarie
RM 751
Pulizia e disinfezione nelle
zone sanitarie
RM 732
Destratificazione di tutti i
pavimenti resistenti all'al-
cali (per es. PVC)
RM 752
Destratificazione di pavi-
menti in Linoleum
RM 754
Raggiungere il luogo d'impiego
Percorsi brevi su una superficie piana
Percorsi lunghi su superfici non piane
Regolare la pressione di contatto
Effettuare l'allacciamento alla rete
Pulizia
26 IT
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bedienelemente Vor Inbetriebnahme
- Transport Lagerung Pflege und Wartung
- Technische Daten
- Zubehör
- Contents
- Operating elements Before Commissioning
- Transport Storage Maintenance and care
- Specifications
- Accessories
- Table des matières
- Eléments de commande Avant la mise en service
- Transport Entreposage Entretien et maintenance
- Pannes
- Données techniques
- Accessoires
- Indice
- Dispositivi di comando Prima della messa in funzio- ne
- Trasporto Supporto Cura e manutenzione
- Guasti
- Dati tecnici
- Accessori
- Inhoudsopgave
- Bedieningselementen Voor ingebruikneming
- Vervoer Opslag Zorg en onderhoud
- Storingen
- Technische gegevens
- Toebehoren
- Índice de contenidos
- Elementos de mando Antes de la puesta en marcha
- Transporte Almacenamiento Conservación y mantenimien- to
- Averías
- Datos técnicos
- Accesorios
- Índice
- Elementos de manuseamento Antes de colocar em funcio- namento
- Transporte Armazenamento Conservação e manutenção
- Avarias
- Dados técnicos
- Acessórios
- Indholdsfortegnelse
- Betjeningselementer Inden idrifttagning
- Transport Opbevaring Pleje og vedligeholdelse
- Tekniske data
- Tilbehør
- Innholdsfortegnelse
- Betjeningselementer Før igangsetting
- Transport Lagring Pleie og vedlikehold
- Tekniske data
- Tilbehør
- Innehållsförteckning
- Reglage Före idrifttagandet
- TransportFörvaring Skötsel och underhåll
- Tekniska data
- Tillbehör
- Sisällysluettelo
- Hallintaelementit Ennen käyttöönottoa
- KuljetusSäilytys Hoito ja huolto
- Tekniset tiedot
- Tarvikkeet
- Πίνακας περιεχομένων
- Στοιχεία χειρισμού Πριν την ενεργοποίηση
- Μεταφορά Αποθήκευση Φροντίδα και συντήρηση
- Βλάβες
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Εξαρτήματα
- İ çindekiler
- Kumanda elemanlar ı Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lama- dan önce
- Ta ş ı ma Depolama Koruma ve Bak ı m
- Teknik bilgiler
- Aksesuar
- Оглавление
- Элементы управления Перед началом работы
- Транспортировка Хранение Уход и техническое обслу - живание
- Неполадки
- Технические данные
- Принадлежности
- Tartalomjegyzék
- Kezelési elemek Üzembevétel el ő tt
- Transport Tárolás Ápolás és karbantartás
- M ű szaki adatok
- Tartozékok
- Obsah
- Ovládací prvky Pokyny p ř ed uvedením p ř í- stroje do provozu
- P ř eprava Ukládání Ošet ř ování a údržba
- Technické údaje
- P ř íslušenství
- Vsebinsko kazalo
- Upravljalni elementi Pred zagonom
- Transport Skladiš č enje Nega in vzdrževanje
- Tehni č ni podatki
- Pribor
- Spis tre ś ci
- Elementy obs ł ugi Przed uruchomieniem
- Transport Przechowywanie Czyszczenie i konserwacja
- Zak ł ócenia
- Dane techniczne
- Akcesoria
- Cuprins
- Elemente de operare Înainte de punerea în func ţ iu- ne
- Transport Depozitarea Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Date tehnice
- Accesorii
- Obsah
- Ovládacie prvky Pred uvedením do prevádzky
- Transport Uskladnenie Starostlivost' a údržba
- Technické údaje
- Príslušenstvo
- Pregled sadržaja
- Komandni elementi Prije prve uporabe
- Transport Skladištenje Njega i održavanje
- Tehni č ki podaci
- Pribor
- Pregled sadržaja
- Komandni elementi Pre upotrebe
- Transport Skladištenje Nega i održavanje
- Tehni č ki podaci
- Pribor
- Съдържание
- Обслужващи елементи Преди пускане в експлоата - ция
- T рансп o рт Съхранение Грижи и поддръжка
- Повреди
- Технически данни
- Принадлежности
- Sisukord
- Teeninduselemendid Enne seadme kasutuselevõt- tu
- Transport Hoiulepanek Korrashoid ja tehnohooldus
- Tehnilised andmed
- Tarvikud
- Satura r ā d ī t ā js
- Vad ī bas elementi Pirms ekspluat ā cijas s ā kuma
- Transport ē šana Glab ā šana Kopšana un tehnisk ā apkope
- Tehniskie parametri
- Piederumi
- Turinys
- Valdymo elementai Prieš pradedant naudoti
- Transportavimas Laikymas Technin ė prieži ū ra ir aptarna- vimas
- Techniniai duomenys
- Dalys
- Перелік
- Елементи пристрою Перед введенням в експлуатацію
- Транспортування Зберігання Догляд та технічне обслуговування
- Неполадки
- Технічні дані
- Аксесуари