Karcher Aspiro-brosseur CV 85-2 RS: Fonctionnement
Fonctionnement: Karcher Aspiro-brosseur CV 85-2 RS

-
5
Remarque
Pour mettre l'appareil immédiatement hors
service, retirer le pied de la pédale, action-
ner le bouton d 'arrêt d'urgence et mettre
l'interrupteur à clé sur la position "0".
Î
Effectuer des travaux de maintenance
"quotidiennement/avant le début du
fonctionnement" (cf. le chapitre "Main-
tenance et entretien").
Danger
Risque d'accident. Avant toute mise en ser-
vice, il convient de vérifier le fonctionne-
ment du frein d'immobilisation sur une
surface plane.
Î
Mettre l'interrupteur à clé sur "0".
Î
Appuyer sur la touche d'arrêt d’urgence.
Si l'appareil peut maintenant être poussé à
la main, le frein de stationnement n'est pas
opérationnel.
Î
Pousser le levier de déverrouillage du
frein de stationnement vers le haut.
Si l'appareil ne peut toujours pas être pous-
sé, le frein de stationnement est défec-
tueux. Arrêter l'appareil et appeler le
service après-vente.
Danger
Risque d'accident. Si l'appareil ne présente
pas une efficacité de freinage suffisante
lors de la conduite sur une pente, appuyer
sur le bouton d'arrêt d'urgence :
Pour se familiariser avec l'appareil, effec-
tuer des essais de déplacement sur une
place libre.
Danger
Risque de basculement en cas de pente trop
forte.
Î
Dans le sens de la marche, ne pas rouler
sur des pentes supérieures à 10%.
Risque de basculement en cas de conduite ra-
pide dans les virages.
Chaussée glissante en cas de sol humide.
Î
Roulez lentement dans les virages.
Risque de basculement en cas de sol instable.
Î
N'utilisez la machine que sur des sols stabi-
lisés.
Risque de basculement en cas de pente latéra-
le trop importante.
Î
N'empruntez aucunes pentes supérieures
à 10% dans le sens perpendiculaire au
sens de la marche.
Î
Monter sur la surface plane et maintenir la
pédale de sécurité enfoncée avec le pied
gauche.
Î
Ne pas actionner la pédale d'accélérateur.
Î
Tourner la touche d'arrêt d'urgence pour la
déverrouiller.
Î
Mettre l'interrupteur à clé sur "1".
Î
Régler la sens de circulation avec l'interrup-
teur de la sens de circulation à la pupitre de
commande.
Î
Sélectionner la plage de vitesse avec le
commutateur Vitesse (3 niveaux).
Î
Appuyer sur la touche de déverrouillage.
Î
Actionner la pédale d'accélérateur avec
précaution pour conduire.
Remarque
La sens de circulation peut être modifiée
aussi pendant la circulation. En avançant et
reculant peuvent être nettoyé aussi des en-
droits très sales.
En cas de surcharge, le moteur de traction
est désactivé après une durée définie.
Î
Laisser refroidir l'appareil au moins
15 minutes.
Î
Enfoncer de nouveau la sécurité du mé-
canisme d'entraînement sur le pupitre
de commande.
Î
Avant d'aspirer des déchets de grande
taille, retirer les fils et les bandes de la
surface à aspirer pour éviter qu'ils ne se
prennent dans les brosses.
몇
Avertissement !
Risque d'endommagement pour le revête-
ment de sol. Ne pas exploiter l'appareil sur
place. Ne lever et abaisser la tête d'aspira-
tion / de brosse que pendant le déplace-
ment. Ne pas l'arrêter avec la tête de
brosse / d'aspiration abaissée.
Î
Pousser le levier lever/abaisser l'unité
de brosse / d'aspiration vers le bas - la
brosse latérale et la tête de brosse /
d'aspiration sont abaissées.
Lancer l'entraînement de brosse et la
turbine dès que l'unité brosse/aspira-
tion est abaissée.
Î
Actionner la pédale d'accélérateur et
parcourir la surface à nettoyer.
Remarque
Le niveau de vitesse 2 est recommandé
pour le nettoyage. La vitesse 3 est unique-
ment prévue pour les déplacements de
transport.
Î
Sélectionner la plage de vitesse avec le
commutateur vitesse.
Î
Pousser le levier lever/abaisser l'unité
de brosse / d'aspiration vers le haut et
l'enclencher vers la gauche - la brosse
latérale et la tête de brosse / d'aspira-
tion sont soulevées.
Î
Garer l'appareil sur une surface plane.
Î
Positionner l'interrupteur à clé sur "0" et
retirer la clé.
Î
Effectuer des travaux de maintenance
"quotidiennement/après la fin du fonc-
tionnement" (cf. le chapitre "Maintenan-
ce et entretien").
Î
Sécuriser le véhicule à l'aide de cales
afin qu'il ne puisse rouler.
Danger
Risque de blessure ! Ne pas charger ni dé-
charger la machine sur des pentes supé-
rieures à 10%. Rouler doucement.
Attention
Risque de blessure et d'endommagement !
Respecter le poids de l'appareil lors du
transport.
Î
Enlever la barre d'aspiration, la brosse
et la protection anti-éclaboussures.
Î
Sécuriser l'appareil contre les glisse-
ments ou les basculements selon les di-
rectives en vigueur lors du transport
dans des véhicules.
1 Points de fixation
Attention
Risque de blessure et d'endommagement !
Prendre en compte le poids de l'appareil à
l'entreposage.
Cet appareil doit uniquement être entrepo-
sé en intérieur.
Danger
Risque de blessure ! Avant d'effectuer des
travaux sur l'appareil, positionner l'interrup-
teur à clé sur "0" et retirer la clé. Débran-
cher la fiche de batterie.
Avant le début du fonctionnement :
Î
Contrôler l'état des pneus.
Î
Contrôler si le couvercle intérieur de la
chambre de filtre ferme de manière
étanche.
Î
Contrôler la présence de dépôts de sa-
lissures, en cas de besoin nettoyer.
Î
Contrôler l'étanchéité des connexions
enfichées du flexible d'aspiration.
Î
Contrôler le fonctionnement correct de
la pédale de sécurité, de la pédale d'ac-
célérateur et du volant.
Î
Pour les batteries humides, contrôler le
niveau d'acide et si nécessaire faire
l'appoint avec de l'eau distillée.
Î
Contrôler le niveau de remplissage du sac
de filtrage, si nécessaire le remplacer.
Après utilisation :
Î
Contrôler l'usure des brosses et les net-
toyer.
Les crins sont usés lorsque la longueur
des crins jaunes est atteinte.
Fonctionnement
Contrôler le frein d'immobilisation
Freinage
Déplacement
Surcharge
Aspiration
Arrêter l'aspiration
Mise hors service
Transport Entreposage Entretien et maintenance
Plan de maintenance
Tous les jours
23 FR

-
6
Î
Nettoyer l'extérieur de l'appareil avec
un chiffon humide et imbibé de déter-
gent doux.
Î
Examiner l'extérieur de l'appareil pour
découvrir les dommages.
Î
Recharger les batteries.
Î
Nettoyer la côté supérieur des batteries.
Î
Contrôler la densité de l'électrolyte pour
les batteries humides.
Î
Contrôler que le câble de batterie est
bien fixé.
Î
Nettoyer la salle de batterie et le boîtier
des batteries.
Î
Contrôler la tension de la chaîne d'en-
traînement (cf. "Travaux d'entretien").
Î
Contrôler l'usure de la chaîne d'entraî-
nement.
Î
Contrôler l'orientation de la tête de
brosse / d'aspiration.
Î
Contrôler le frein de stationnement. *
Î
Contrôler l'usure et la tension des chaînes,
des câbles sous gaine et des rouleaux de
renvoi pour soulever la tête de brosse /
d'aspiration et la brosse latérale. *
Î
Contrôler l'usure des balais de charbon
et du collecteur de tous les moteurs. *
Î
Contrôler le dispositif tendeur des chaî-
nes de direction. *
* A faire effectuer par le service après-vente.
Afin de pouvoir garantir un fonctionnement
fiable de l'appareil, il est possible de con-
clure des contrats de maintenance avec le
bureau de ventes Kärcher responsable.
1 Sac
2 Sac filtrant
3 Prise d'alimentation
4 Couvercle intérieur de la chambre de filtre.
5 Couvercle du récipient du filtre
Î
Ouvrir les deux couvercles de la cham-
bre de filtre.
Î
Ouvrir la fermeture éclair du sac filtrant.
Î
Retirer le sac filtrant plein de l'embout
de raccordement.
Î
Retirer le sac filtrant du sac à poussiè-
res et l'éliminer.
Î
Nettoyer la chambre de filtre si néces-
saire.
Î
Si nécessaire, retirer le sac de filtrage
des embouts de raccordement et le se-
couer ou le nettoyer.
1 Compartiment de réserve pour le sacs
filtrants
Î
Prendre un nouveau sac filtrant dans le
compartiment de réserve et le mettre en
place dans le sac de filtrage.
Î
Enfoncer l'ouverture du sac filtrant sur
la bouche de raccordement.
Î
Fermer la fermeture éclair du sac de fil-
trage.
Î
Fermer les deux couvercles de la
chambre de filtre.
1 Vis
Î
Enlever les deux vis du couvercle du
côté droit de l'appareil.
Î
Retirer le capot.
1 Vis
2 Flasque
Î
Dévisser les vis pour la fixation de la
flasque.
Î
Enlever la flasque.
Î
Retirer les brosses.
Î
Insérer de nouvelles brosses et les
tourner jusqu'à ce que l'entraîneur s'en-
clenche. L'ordre des crins doit corres-
pondre à l'illustration se trouvant en
haut.
Î
Apporter de nouveau la flasque et le
couvercle.
Î
Amener l'appareil sur un sol lisse et dur
(pas de tapis).
Î
Utiliser l'appareil sur place avec la tête
de brosse / d'aspiration sur place pen-
dant 30 secondes (actionner la pédale
d'accélérateur avec précaution de sorte
que les brosses tournent sans que l'ap-
pareil ne se déplace).
Î
Lever la tête de brosse / d 'aspiration et
avancer d'environ 1 m.
Î
Les brosses ont laissé un motif sur le
sol. Evaluer le motif en fonction de la re-
présentation ci-dessous :
A Les deux brosses forment une marque
de la même largeur - la tête de brosse /
d'aspiration est alignée parallèlement
au sol.
B Les brosses créent des marques de lar-
geurs différentes - la tête de brosse 7
d'aspiration doit être ajustée.
1 Vis
Î
Desserrer la vis des deux côtés, la
pousser dans le trou oblong et la serrer
de nouveau.
Toutes les 50 heures de service
Toutes les 100 heures de service
Toutes les 200 heures de service
Travaux de maintenance
Contrat de maintenance
Changer le papier filtre.
Remplacement des rouleaux-brosses
Contrôler l'orientation de la tête de bros-
se / d'aspiration
Ajuster l'orientation de la tête de brosse
/ d'aspiration
24 FR
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- Transport Lagerung Pflege und Wartung
- Störungen
- Technische Daten
- Contents
- Operating and Functional Elements
- Before Commissioning
- Operation
- Transport Storage Maintenance and care
- Faults
- Specifications
- Table des matières
- Eléments de commande
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Pannes
- Accessoires
- Indice
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Funzionamento
- Trasporto Supporto Cura e manutenzione
- Guasti
- Dati tecnici
- Inhoudsopgave
- Bediening- en werkingsonderdelen
- Voor ingebruikneming
- Gebruik
- Vervoer Opslag Onderhoud
- Storingen
- Technische gegevens
- Índice de contenidos
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Transporte Almacenamiento Conservación y mantenimien- to
- Averías
- Accesorios
- Declaración CE
- Índice
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcio- namento
- Funcionamento
- Transporte Armazenamento Conservação e manutenção
- Avarias
- Acessórios
- Indholdsfortegnelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden idrifttagning
- Drift
- Transport Opbevaring Pleje og vedligeholdelse
- Fejl
- Tekniske data
- Innholdsfortegnelse
- Betjenings- og funksjonsorganer
- Før igangsetting
- Drift
- Transport Lagring Pleie og vedlikehold
- Funksjonsfeil
- Tekniske data
- Innehållsförteckning
- Manövrerings- och funktionselement
- Före idrifttagandet
- Drift
- Transport Förvaring Skötsel och underhåll
- Störningar
- Tekniska data
- Sisällysluettelo
- Ohjaus- ja toimintaelementit
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- Kuljetus Säilytys Hoito ja huolto
- Häiriöt
- Tekniset tiedot
- Πίνακας περιεχομένων
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν την ενεργοποίηση
- Λειτουργία
- Βλάβες
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- İ çindekiler
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Ta ş ı ma Depolama Koruma ve Bak ı m
- Ar ı zalar
- Teknik bilgiler
- Оглавление
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Эксплуатация прибора
- Транспортировка Хранение Уход и техническое обслуживание
- Неполадки
- Технические данные
- Tartalomjegyzék
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Transport Tárolás Ápolás és karbantartás
- Üzemzavarok
- M ű szaki adatok
- Obsah
- Ovládací a funk č ní prvky
- Pokyny p ř ed uvedením p ř ístroje do provozu
- Provoz
- Transport Ukládání Ošet ř ování a údržba
- Poruchy
- Technické údaje
- Vsebinsko kazalo
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Transport Skladiš č enje Nega in vzdrževanje
- Motnje
- Tehni č ni podatki
- Spis tre ś ci
- Elementy obs ł ugi urz ą dzenia
- Przed uruchomieniem
- Dzia ł anie
- Transport Przechowywanie Czyszczenie i konserwacja
- Zak ł ócenia
- Dane techniczne
- Cuprins
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Func ţ ionarea
- Transport Depozitarea Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Defec ţ iuni
- Date tehnice
- Obsah
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Transport Uskladnenie Starostlivos ť a údržba
- Poruchy
- Technické údaje
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- U radu
- Transport Skladištenje Njega i održavanje
- Smetnje
- Tehni č ki podaci
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Rad
- Transport Skladištenje Nega i održavanje
- Smetnje
- Tehni č ki podaci
- Съдържание
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Повреди
- Технически данни
- Sisukord
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Käitamine
- Transport Hoiulepanek Korrashoid ja tehnohooldus
- Rikked
- Tehnilised andmed
- Satura r ā d ī t ā js
- Vad ī bas sist ē mas un funkciju elementi
- Pirms ekspluat ā cijas s ā kuma
- Ekspluat ā cija
- Transport ē šana Glab ā šana Kopšana un tehnisk ā apkope
- Trauc ē jumi
- Tehniskie parametri
- Turinys
- Aptarnavimo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Transportavimas Laikymas Technin ė prieži ū ra ir aptarnavimas
- Gedimai
- Techniniai duomenys
- Перелік
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед введенням в експлуатацію
- Експлуатація
- Неполадки
- Технічні дані