Siemens TE717209RW – страница 6
Инструкция к Siemens TE717209RW

pl
Czyszczenie systemu mleka
● Poszczególne części ponownie złożyć.
Ważne: System mleka 10 należy
Następnie włożyć spieniacz mleka w
koniecznie myć po każdym użyciu!
urządzenie, wsuwając go do oporu
do tyłu.
System mleka 10 można czyścić auto-
matycznie (patrz rozdział „Programy
serwisowe”) lub ręcznie.
Rozkładanie systemu mleka 10 do
czyszczenia:
● Wyciągnąć system mleka 10 prosto do
przodu z urządzenia.
Informacja: Wszystkie części spieniacza
mleka 10 można też myć w zmywarce.
Czyszczenie zaparzacza (rysunek F)
(patrz też skrócona instrukcja obsługi)
● Górną część 10a obrócić w kierunku
W uzupełnieniu do automatycznego pro-
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara
gramu czyszczącego regularnie wyjmować i
i zdjąć z dolnej części 10b.
czyścić zaparzacz 20.
● Wyłączyć urządzenie wyłącznikiem sie-
ciowym 1 O / I, żaden przycisk nie świeci.
● Przesunąć zamknięcie drzwiczek
w prawo i otworzyć drzwiczki 19
zaparzacza.
● Przesunąć czerwoną blokadę 20a
zaparzacza 20 do końca w lewo.
● Nacisnąć czerwony przycisk 21
i ostrożnie wyjąć zaparzacz 20,
chwytając za wgłębienia.
● Zdjąć osłonę 20b zaparzacza i starannie
umyć zaparzacz 20 pod bieżącą wodą.
● Poszczególne części umyć roztworem
płynu do mycia naczyń i miękką
ściereczką.
● Wszystkie części przepłukać czystą wodą
i osuszyć.
97

pl
● Sitko zaparzacza starannie oczyścić pod
Programy serwisowe
strumieniem wody.
Porada: Patrz też skrócona instrukcja
obsługi w schowku 22.
Co jakiś czas na wyświetlaczu 5 wyświetla
się komunikat
Krótkie płukanie system mleka lub
Konieczność odkam. lub
Konieczność czyszczenia lub
Konieczność calc‘nClean.
W tym przypadku należy niezwłocznie oczy-
ścić lub odkamienić urządzenie za pomocą
odpowiedniego serwisowego. Opcje
Ważne: Myć bez użycia płynu do mycia
Odkamienianie i Czyszczenie można
naczyń i nie myć w zmywarce.
alternatywnie połączyć za pomocą funkcji
calc‘nClean (patrz rozdział „ calc‘nClean”).
● Wnętrze urządzenia starannie przetrzeć
Niewykonanie programu serwisowego
wilgotną ściereczką, usunąć ewentualne
zgodnie z instrukcją może spowodować
resztki kawy.
uszkodzenie urządzenia.
● Odczekać, aż zaparzacz 20 i wnętrze
urządzenia wyschną.
¡ Uwaga!
● Ponownie założyć osłonę 20b na zapa-
Przy każdym programie serwisowym stoso-
rzacz i wsunąć zaparzacz 20 do oporu w
wać odkamieniacz oraz środek czyszczący
urządzenie.
zgodnie z instrukcją. Nigdy nie przerywać
● Przesunąć czerwoną blokadę 20a do
programu serwisowego!
końca w prawo i zamknąć drzwiczki 19.
Nie pić powstałej cieczy!
Nigdy nie używać octu i kwasu cytrynowego
oraz środków wyprodukowanych na ich
bazie!
Nigdy nie wkładać tabletek odkamieniają-
cych lub innych środków odkamieniających
do szuadki na kawę mieloną 18!
Przed rozpoczęciem programu serwiso-
wego (odkamienianie, czyszczenie lub
calc‘nClean) wyjąć zaparzacz, oczyścić
zgodnie z instrukcją i ponownie włożyć.
98

pl
Specjalny odkamieniacz w tabletkach
Odkamienianie
oraz tabletki czyszczące są dostępne w
Czas trwania: ok. 30 minut
handlu i w serwisie.
Czyszczenie i serwis
Odkamienianie
start
Akcesoria Numer katalogowy
Czyszczenie
Handel Serwis
Tabletki
TZ60001 310575
czyszczące
Odkamieniacz
TZ60002 310967
Podczas odkamieniania miga przycisk
w tabletkach
8 start.
Cyfry w prawym górnym rogu wskazują
Czyszczenie systemu mleka
postęp operacji.
Czas trwania: ok. 1 minuta
Ważne: Jeśli w pojemniku na wodę 11 znaj-
Czyszczenie i serwis
duje się ltr wody 29, należy go koniecznie
Krótkie płukanie
usunąć przed uruchomieniem programu
system mleka
start
serwisowego.
calc‘nClean
● Nacisnąć przycisk 3 à.
System mleka 10 można automatycznie
Odkamienianie
start
czyścić wstępnie.
● Nacisnąć przycisk 8 start, na wyświe-
● Nacisnąć przycisk 3 à.
tlaczu 5 wyświetlają się kolejne kroki
programu.
Krótkie płukanie system mleka
start
● Nacisnąć przycisk 8 start.
Opróżnij pojemnik na skropliny
Ustaw pojemnik na skropliny
Podstaw szklankę pod spieniacz, włóż
● Opróżnić pojemnik na skropliny 23 i
rurkę do szklanki
start
ponownie go włożyć.
● Pod system mleka 10 podstawić pustą
szklankę i włożyć koniec rurki do mleka
Wstaw pojemnik 1 l pod spieniacz,
10d do szklanki.
włóż rurkę do poj.
start
● Nacisnąć przycisk 8 start. System mleka
● Pod spieniaczem mleka 10 ustawić
czyści się teraz automatycznie.
pojemnik o pojemności 1 l.
● Następnie opróżnić szklankę i oczyścić
● Włożyć koniec rurki 10d do pojemnika.
rurkę do mleka 10d.
● Nacisnąć przycisk 8 start.
Oprócz tego regularnie myć dokładnie
Usuń filtr wody Naciśnij
start
system mleka (w zmywarce lub ręcznie).
Informacja: Jeżeli ltr wody jest aktywny,
wyświetla się polecenie wyjęcia ltra i
ponownego naciśnięcia przycisku 8 start.
99

pl
Wlej 0,5 L wody + środek
Czyszczenie
odkamieniający Naciśnij
start
Czas trwania: ok. 8 minut
● Do pustego pojemnika na wodę 11
Czyszczenie i serwis
wlać letnią wodę do oznaczenia „0,5 l” i
rozpuścić w niej 2 tabletki odkamieniające
Odkamienianie
Siemens.
Czyszczenie
start
● Nacisnąć przycisk 8 start, program odka-
mieniający włącza się na ok. 20 minut.
Urządzenie w trakcie odkamieniania
Podczas czyszczenia miga przycisk 8 start.
Za mało odkamieniacza
Cyfry w prawym górnym rogu wskazują
Uzupełnij odkamieniacz
start
postęp operacji.
Informacja: Jeżeli w pojemniku na wodę 11
● Napełnić pojemnik na wodę 11 do
jest za mało roztworu odkamieniającego,
oznaczenia „max”.
wyświetla się odpowiednie polecenie.
● Nacisnąć przycisk 3 à.
Uzupełnić roztwór odkamieniający i
ponownie nacisnąć przycisk 8 start.
Czyszczenie
start
● Nacisnąć przycisk 8 start, na wyświe-
Przepłucz i napełnij pojemnik świeżą
tlaczu 5 wyświetlają się kolejne kroki
wodą
start
programu.
● Przepłukać pojemnik na wodę 11 i
napełnić go świeżą wodą do oznaczenia
Opróżnij pojemnik na skropliny
„max”.
Ustaw pojemnik na skropliny
● Nacisnąć przycisk 8 start, program
● Opróżnić pojemnik na skropliny 23 i
odkamieniający płucze urządzenie przez
ponownie włożyć. Urządzenie zostanie
ok. 1 minutę.
dwukrotnie przepłukane.
Urządzenie w trakcie odkamieniania
Obróć wylot kawy
Opróżnij pojemnik na skropliny
● Obrócić wylot kawy 9 w lewo aż do
Ustaw pojemnik na skropliny
zatrzaśnięcia.
● Opróżnić pojemnik na skropliny 23 i
Urządzenie w trakcie czyszczenia
ponownie włożyć.
Otwórz szufladę na kawę mieloną
Jeżeli ltr jest stosowany, należy go ponow-
● Otworzyć szuadkę 18.
nie włożyć. Urządzenie jest odkamienione i
gotowe do pracy.
Włóż tabletkę czyszcz. Siemens
i zamknij szufladkę
Ważne: Przetrzeć urządzenie miękką, wil-
● Włożyć tabletkę czyszczącą Siemens i
gotną ściereczką, aby natychmiast usunąć
zamknąć szuadkę 18.
pozostałości odkamieniacza. Takie pozo-
stałości mogą spowodować korozję. Nowe
Naciśnij start
ściereczki gąbczaste mogą zawierać sole.
● Nacisnąć przycisk 8 start, program
Sole mogą spowodować nalot rdzy na stali
czyszczący włącza się na ok. 7 minut.
szlachetnej, dlatego przed użyciem należy
Urządzenie w trakcie czyszczenia
je koniecznie starannie wypłukać. Starannie
oczyścić rurkę 10d spieniacza mleka.
100

pl
Opróżnij pojemnik na skropliny
Wstaw pojemnik 1 l pod spieniacz,
Ustaw pojemnik na skropliny
włóż rurkę do poj.
start
● Opróżnić pojemnik na skropliny 23 i
● Pod spieniaczem mleka 10 ustawić
ponownie włożyć.
pojemnik o pojemności co najmniej 1 l.
● Włożyć koniec rurki 10d do pojemnika.
Urządzenie jest oczyszczone i gotowe do
● Nacisnąć przycisk 8 start, urządzenie
pracy.
płucze dwukrotnie.
Urządzenie w trakcie czyszczenia
calc‘nClean
Otwórz szufladę na kawę mieloną
Czas trwania: ok. 36 minut
● Otworzyć szuadkę 18.
calc‘nClean łączy funkcję odkamieniania i
czyszczenia.
Włóż tabletkę czyszcz. Siemens
Jeżeli termin obu programów wypada blisko
i zamknij szufladkę
siebie, ekspres automatycznie proponuje
● Włożyć tabletkę czyszczącą Siemens i
ten program serwisowy.
zamknąć szuadkę 18.
Czyszczenie i serwis
Usuń filtr wody Naciśnij
start
Krótkie płukanie
Informacja: Jeżeli ltr wody jest aktywny,
system mleka
wyświetla się polecenie wyjęcia ltra i
calc‘nClean
start
ponownego naciśnięcia przycisku 8 start.
Wlej 0,5 L wody + środek
Podczas trwania programu calc‘nClean
odkamieniający Naciśnij
start
miga przycisk 8 start. Cyfry w prawym
● Do pustego pojemnika na wodę 11
górnym rogu wskazują postęp operacji.
wlać letnią wodę do oznaczenia „0,5 l” i
rozpuścić w niej 2 tabletki odkamieniające
Ważne: Jeśli w pojemniku na wodę 11 znaj-
Siemens.
duje się ltr wody 29, należy go koniecznie
● Nacisnąć przycisk 8 start, program odka-
usunąć przed uruchomieniem programu
mieniający włącza się na ok. 20 minut.
serwisowego.
Urządzenie w trakcie odkamieniania
● Nacisnąć przycisk 3 à.
Za mało odkamieniacza
Uzupełnij odkamieniacz
start
calc‘nClean
start
Informacja: Jeżeli w pojemniku na wodę
● Nacisnąć przycisk 8 start, na wyświe-
11 jest za mało roztworu odkamieniającego,
tlaczu 5 wyświetlają się kolejne kroki
wyświetla się odpowiednie polecenie. Uzu-
programu.
pełnić roztwór odkamieniający i ponownie
nacisnąć przycisk 8 start.
Opróżnij pojemnik na skropliny
Ustaw pojemnik na skropliny
Przepłucz i napełnij pojemnik
● Opróżnić pojemnik na skropliny 23 i
świeżąwodą
start
ponownie włożyć.
● Przepłukać pojemnik na wodę 11 i
● Obrócić wylot kawy 9 w prawo aż do
napełnić go świeżą wodą do oznaczenia
zatrzaśnięcia.
„max”.
101

pl
● Nacisnąć przycisk 8 start, program odka-
Porady dotyczące
mieniający płucze urządzenie jeszcze
oszczędzania energii
przez ok. 1 minutę, a następnie program
czyszczący płucze urządzenie przez ok.
7 minut.
● Urządzenie jest wyposażone w funkcję
Urządzenie w trakcie odkamieniania
ściemniania wyświetlacza, która włącza
Urządzenie w trakcie czyszczenia
się automatycznie, gdy urządzenie nie
jest używane. Wyświetlacz jest słabo
Opróżnij pojemnik na skropliny
podświetlony. Naciśnięcie jakiegokolwiek
Ustaw pojemnik na skropliny
przycisku lub pokrętła powoduje jego
● Opróżnić pojemnik na skropliny 23 i
ponowne jasne podświetlenie.
ponownie włożyć.
● Jeżeli ekspres nie jest używany, wyłączyć
urządzenie wyłącznikiem sieciowym
Jeżeli ltr jest stosowany, należy go ponow-
1 O / I na przedniej ścianie urządzenia.
nie włożyć. Urządzenie jest odkamienione,
● W miarę możliwości nie przerywać
oczyszczone i gotowe do pracy.
nalewania kawy lub spienionego mleka.
Przedwczesne przerwanie prowadzi
Ważne: Przetrzeć urządzenie miękką, wil-
do zwiększonego zużycia energii i do
gotną ściereczką, aby natychmiast usunąć
szybszego zapełniania pojemnika na
pozostałości odkamieniacza. Takie pozo-
skropliny.
stałości mogą spowodować korozję. Nowe
● Regularnie odkamieniać urządzenie, aby
ściereczki gąbczaste mogą zawierać sole.
uniknąć tworzenia się złogów. Kamienny
Sole mogą spowodować nalot rdzy na stali
osad prowadzi do zwiększonego zużycia
szlachetnej, dlatego przed użyciem należy
energii.
je koniecznie starannie wypłukać. Starannie
oczyścić rurkę 10d spieniacza mleka.
Ochrona przed
Wskazówka: Jeżeli jeden z programów
zamarzaniem
serwisowych został przerwany, np. na
skutek awarii zasilania, należy wykonać
¡ Aby uniknąć uszkodzeń spowo-
następujące czynności:
dowanych zamarzaniem podczas
● Przepłukać pojemnik na wodę 11 i
transportu i przechowywania, należy
napełnić go świeżą wodą do oznaczenia
całkowicie opróżnić urządzenie.
„max”.
● Nacisnąć przycisk 8 start, program
Patrz rozdział „Ustawienia menu –
czyszczący płucze urządzenie przez ok.
Zabezp. transp.”
3 minuty.
Urządzenie w trakcie czyszczenia
Opróżnij pojemnik na skropliny
Ustaw pojemnik na skropliny
● Opróżnić pojemnik na skropliny 23 i
ponownie włożyć.
Urządzenie jest ponownie gotowe do pracy.
102

pl
Przechowywanie
Ekologiczna utylizacja
akcesoriów
Opakowanie należy zutylizować w sposób
przyjazny dla środowiska. Urządzenie to
Automatyczny ekspres do kawy ma
oznaczono zgodnie z europejską wytyczną
specjalne schowki na akcesoria i skróconą
2012/19/EG o zużytych urządzeniach elek-
instrukcję obsługi.
trycznych i elektronicznych (waste electrical
● Aby schować miarkę do kawy 14,
and electronic equipment – WEEE).
wyjąć pojemnik na wodę 11 i umieścić
Wytyczna ta określa ramy obowiązującego
miarkę w przeznaczonym do tego celu
w całej Unii Europejskiej odbioru i wtórnego
zagłębieniu 13.
wykorzystania starych urządzeń.
● Aby schować skróconą instrukcję obsługi,
otworzyć drzwiczki zaparzacza 19 i
włożyć instrukcję do przeznaczonego do
A
tego celu schowka 22.
Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten,
po okresie jego użytkowania nie może być
Akcesoria
umieszczany łącznie z innymi odpadami
pochodzącymi z gospodarstwa domowego.
W handlu i w serwisie dostępne są
Użytkownik jest zobowiązany do oddania
następujące akcesoria.
go prowadzącym zbieranie zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Prowadzący zbieranie, w tym lokalne
Akcesoria Numer katalogowy
punkty zbiórki, sklepy oraz gminne
Handel Serwis
jednostki, tworzą odpowiedni system
Tabletki czyszczące TZ60001 310575
umożliwiający oddanie tego sprzętu.
Odkamieniacz w
TZ60002 310967
tabletkach
Filtr wody TZ70003 575491
Zestaw pielęgnacyjny TZ80004 576330
Pojemnik na mleko z
TZ80009N 576166
pokrywą „freshLock”
103

pl
Gwarancja
Dla urządzenia obowiązują warunki
gwarancji wydanej przez nasze przed-
stawicielstwo handlowe w kraju zakupu.
Dokładne informacje otrzymacie Państwo
w każdej chwili w punkcie handlowym, w
którym dokonano zakupu urządzenia. W
celu skorzystania z usług gwarancyinych
konieczne jest przedłożenie dowodu kupna
urządzenia. Warunki gwarancji regulowane
są odpowiednimi przepisami Kodeksu
cywilnego oraz Rozporządzeniem Rady
Ministrów z dnia 30.05.1995 roku „W spra-
wie szczególnych warunków zawierania i
wykonywania umów rzeczy ruchomych z
udziałem konsumentów”.
Zmiany zastrzeżone.
Dane techniczne
Zasilanie elektryczne (napięcie/częstotliwość) 220-240 V / 50-60 Hz
Moc nagrzewania 1600 W
Maksymalne ciśnienie pompy, statyczne 15 bar (TE712)
19 bar (TE717)
Maksymalna pojemność pojemnika na wodę (bez ltra) 2,1 l
Maksymalna pojemność pojemnika na kawę ziarnistą ~300 g
Długość przewodu 100 cm
Wymiary (wys. x szer. x głęb.) 394 x 296 x 456 mm
Ciężar pustego urządzenia 11 – 13 kg
Rodzaj młynka Ceramiczny
104

pl
Samodzielne usuwanie drobnych usterek
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Wyświetlacz wskazuje
Ziarna nie wpadają do młynka
Postukać lekko w pojemnik na
Uzupełnij pojemnik
(są zbyt oleiste).
kawę ziarnistą 15. Ewentualnie
na kawę ziarnistą
użyć innego gatunku kawy. Po
mimo pełnego pojem-
opróżnieniu pojemnika na kawę
nika 15 lub młynek nie
ziarnistą 15 wytrzeć go suchą
miele kawy.
szmatką.
Brak gorącej wody. Spieniacz mleka 10 lub wlot
Oczyścić spieniacz mleka 10
spieniacza mleka jest brudny.
lub wlot spieniacza mleka (patrz
rozdział „Czyszczenie systemu
mleka”).
Za mało lub brak spie-
Spieniacz mleka 10 lub wlot
Oczyścić spieniacz mleka 10
nionego mleka, lub
spieniacza mleka jest brudny.
lub wlot spieniacza mleka (patrz
spieniacz mleka 10 nie
rozdział „Czyszczenie systemu
zasysa mleka.
mleka”).
Nieodpowiednie mleko. Stosować mleko o zawartości
tłuszczu 1,5 %.
Spieniacz mleka 10 jest nie-
Nawilżyć elementy spieniacza
prawidłowo zmontowany.
mleka i złożyć je.
W urządzeniu utworzył się
Odkamienić urządzenie przy
kamień.
użyciu 2 tabletek, w razie potrzeby
wykonać program 2x.
Nie udaje się uzyskać
Zbyt drobny stopień zmie-
Ustawić grubszy stopień mielenia.
wybranej ilości napoju
lenia. Kawa zbyt drobno
Stosować grubiej mieloną kawę.
na liżankę. Kawa nie
zmielona.
wypływa z wylotu lub
Urządzenie jest mocno
Odkamienić urządzenie.
tylko powoli kapie.
zakamienione.
Kawa nie ma kremowej
Nieodpowiedni gatunek kawy. Używać kawy z większą ilością
pianki.
ziaren Robusty.
Kawa ziarnista nie jest świeżo
Użyć świeższej kawy ziarnistej.
palona.
Stopień zmielenia nie odpo-
Ustawić drobny stopień zmielenia.
wiada gatunkowi kawy
ziarnistej.
Kawa jest za „kwaśna”. Zbyt gruby stopień zmielenia
Ustawić drobniejszy stopień zmie-
lub zbyt grubo mielona kawa.
lenia lub użyć drobniej zmielonej
kawy.
Nieodpowiedni gatunek kawy. Użyć ciemniej prażonej kawy.
Kawa jest za „gorzka”. Ustawiono zbyt drobny
Ustawić grubszy stopień zmielenia
stopień zmielenia lub stoso-
lub użyć kawy grubiej mielonej.
wana kawa jest zbyt drobno
zmielona.
Nieodpowiedni gatunek kawy. Zmienić gatunek kawy.
Jeśli problemu nie można rozwiązać, należy koniecznie skontaktować się z infolinią!
Numery telefonów znajdują się na ostatnich stronach instrukcji.
105

pl
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Kawa smakuje jak
Za wysoko temperatura
Zmniejszyć temperaturę, patrz
„spalona”.
zaparzania
rozdział „Ustawienia menu –
Temp.
k aw y.”
Ustawiono zbyt drobny
Ustawić grubszy stopień zmielenia
stopień zmielenia lub
lub użyć kawy grubiej mielonej.
stosowana kawa jest zbyt
drobno zmielona.
Nieodpowiedni gatunek kawy. Zmienić gatunek kawy.
Wyświetlacz wskazuje
Błąd urządzenia. Skontaktować się z infolinią
Usterka
pomocy serwisowej.
Skontaktuj się z
serwisem
Filtr wody nie trzyma
Filtr wody jest nieprawidłowo
Filtr wody wcisnąć prosto i mocno
się w pojemniku na
zamontowany.
w uchwyt w pojemniku na wodę.
wodę.
Wyświetlacz wskazuje
Pojemnik na wodę jest nie-
Prawidłowo włożyć pojemnik na
Sprawdź pojemnik na
prawidłowo włożony lub nowy
wodę lub przepłukać ltr wody
wodę
ltr wody nie został przepłu-
zgodnie z instrukcją i uruchomić.
kany zgodnie z instrukcją.
Fusy kawy nie mają
Ustawiono zbyt drobny lub
Ustawić grubszy lub drobniejszy
zwartej konsystencji i
zbyt gruby stopień zmielenia
stopień zmielenia lub wsypać
są zbyt mokre.
lub użyto zbyt mało kawy
2 płaskie miarki kawy mielonej.
mielonej.
Wyświetlacz wskazuje
Zabrudzony zaparzacz. Oczyścić zaparzacz.
Wyczyścić jednostkę
Zbyt duża ilość kawy mielonej
Oczyścić zaparzacz (wsypać maks.
zaparzającą
w zaparzaczu.
2 płaskie miarki kawy mielonej).
Mechanizm zaparzacza
Oczyścić zaparzacz (patrz
ciężko chodzi.
rozdział „Konserwacja i
codzienne czyszczenie”).
Duże różnice w jako-
Urządzenie jest
Usunąć kamień zgodnie z instruk-
ści kawy lub pianki
zakamienione.
cją, używając dwóch tabletek
mlecznej.
odkamieniających.
Krople wody wewnątrz
Pojemnik na skropliny wyjęto
Pojemnik na skropliny wyjmować
na dnie urządzenia, gdy
zbyt wcześnie.
dopiero po upływie kilku sekund do
pojemnik na skropliny
nalania ostatniego napoju.
jest wyjęty.
Jeśli problemu nie można rozwiązać, należy koniecznie skontaktować się z infolinią!
Numery telefonów znajdują się na ostatnich stronach instrukcji.
106

cs
Vážení milovníci kávy,
Obsah
blahopřejeme k nákupu tohoto plnoautomatu
Bezpečnostní pokyny .............................108
na espresso značky Siemens.
Rozsah dodávky .................................... 110
Přehled ...................................................110
Před prvním použitím ............................. 111
Tento návod k použití popisuje různé
Ovládací prvky ........................................ 112
varianty spotřebiče, které se od sebe liší
Zprávy na displeji.................................... 114
různými detaily.
Nastavení displeje .................................. 115
Přiřazení na základě E-č. např. TE712.
Personalizace ......................................... 116
E-č. příslušného spotřebiče viz obal
Dětská pojistka ....................................... 117
spotřebiče nebo typový štítek 25.
Nastavení v nabídce ............................... 118
Příprava nápojů z kávových zrn .............120
Věnujte pozornost také přiloženému
Příprava nápojů z mleté kávy ................121
stručnému návodu k použití. Do dalšího
Příprava mléčné pěny a teplého mléka .. 121
použití ho můžete ho uložit do speciální
Odběr horké vody ...................................122
přihrádky 22.
Údržba a každodenní čištění ..................122
Programy údržby ...................................125
Rady, jak uspořit energii .........................129
Ochrana před mrazem ...........................129
Ukládání příslušenství ............................129
Příslušenství ...........................................129
Likvidace.................................................129
Záruční podmínky ...................................129
Technické údaje ......................................130
Řešení jednoduchých problémů .............131
107

cs
Bezpečnostní pokyny
Návod k použití si pečlivě pročtěte, řiďte se podle něho a
uschovejte si ho! Při předání spotřebiče dalším osobám
předejte také tento návod. Tento spotřebič je určen k přípravě
malých množství v rámci použití v domácnosti nebo v
nekomerčních prostředích podobného typu. Použití podobné
použití v domácnosti je např. v kuchyňkách pro zaměstnance,
v obchodech, kancelářích či zemědělských a jiných malých
podnicích, nebo v rámci využívání hosty v zařízeních
poskytujících nocleh a snídani, malých hotelech a podobných
ubytovacích zařízeních.
¡ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Spotřebič připojte a provozujte v souladu s údaji na typovém štítku.
Opravy spotřebiče, např. výměnu poškozeného přívodního vedení,
smí provádět pouze náš servisní pracovník, aby nedošlo k ohrožení
zdraví a poškození majetku.
Tento spotřebič mohou děti starší 8 let a osoby se sníženými
fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi, nebo osoby
s nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí používat pod dozorem,
nebo pokud byly o bezpečném používání zařízení poučeny a
porozuměly hrozícímu nebezpečí. Spotřebič a připojovací vedení
nepatří do rukou dětí mladších 8 let a tyto děti nesmí přístroj
obsluhovat. Se spotřebičem si nesmí hrát děti. Čištění a údržbu ze
strany uživatele nesmí provádět děti. Výjimka: Děti jsou starší 8 let a
jsou pod dozorem dospělé osoby.
108

cs
Spotřebič ani síťový kabel nikdy neponořujte do vody. Pokud
je spotřebič nebo přívodní vedení poškozeno, nepoužívejte jej.
V případě poruchy ihned odpojte síťovou zástrčku nebo vypněte
síťové napětí.
¡ Nebezpečí udušení!
Obalový materiál není hračka pro děti.
¡ Nebezpečí opaření!
Šlehač 10 na mléko / horkou vodu se silně zahřívá. Po použití jej
nejprve nechte vychladnout; teprve poté se ho můžete dotknout.
JEN TE717
¡ Pozor!
Ohřívač šálků 27 se velmi zahřívá!
109

cs
Rozsah dodávky
(Obrázek A na výklopných stránkách)
1 Plně automatický přístroj na výrobu
JEN TE717
espressa TE712 / TE717
7 Nádoba na mléko, izolovaná
2 Návod k použití
3 Stručná referenční příručka
4 Napěňovač mléka
5 Proužek pro testování tvrdosti vody
6 Odměrka na mletou kávu
Přehled
(Obrázky B, C, D, E a F na výklopných stránkách)
1 Síťový spínač O / I
15 Zásobník zrnkové kávy
2 Tlačítko á (Personalizace)
16 Víko na uchování aroma
3 Tlačítko à (Programy údržby)
17 Otočný volič pro nastavení stupně mletí
4 Výběrová tlačítka < >
18 Zásobník mleté kávy
5 Displej
(na mletou kávu / čisticí tabletu)
a) Stavový řádek
19 Dvířka spařovací jednotky
b) Výběrový řádek
20 Spařovací jednotka
c) Navigační řádek
a) Pojistka
6 Otočný volič pro nastavení na displeji
b) Kryt
7 Tlačítko j (informační nabídka)
21 Tlačítko
8 Tlačítko start (nápoje / programy)
22 Prostor pro uložení stručného návodu
9 Výškově nastavitelná a
23 Odkapávací miska
otočnávýpusť kávy
a) Clona
10 Výškově přestavitelný a snímatelný
b) Odkapávací mřížka (dvoudílný)
mléčný systém
c) Zásobník na kávovou sedlinu
(odběr mléka / horké vody)
24 Prostor pro uložení kabelu
a) Horní část
25 Typový štítek (E. č.; FD)
b) Spodní část
c) Sací hadička mléka
JEN TE717
d) Sací trubička
26 Nádoba na mléko, izolovaná
11 Odnímatelný zásobník na vodu
27 Ohřívač šálků
12 Víko zásobníku na vodu
28 Osvětlené tlačítko pro ohřívač šálků
13 Úložné prostory (odměrka a
příslušenství k šlehače mléka)
14 Odměrka na mletou kávu
(pomůcka pro vkládání vodního ltru)
110

cs
● Stiskněte síťový spínač 1 O / I, rozsvítí se
Před prvním použitím
tlačítko 8 start a na displeji 5 se zobrazí
Všeobecné informace
různé jazyky.
Příslušné zásobníky plňte pouze čistou
Můžete vybírat z následujících jazyků:
studenou nesycenou vodou a pokud možno
směsí kávových zrn určenou pro kávovary
TE7.. DE
a automaty na espresso. Nepoužívejte leš-
Deutsch English
těná či karamelizovaná kávová zrna nebo
Français Italiano
kávová zrna upravená dalšími cukernatými
přísadami, ucpávají spařovací jednotku.
TE7.. RW
U tohoto spotřebiče můžete nastavit tvrdost
English Русский
vody. Tovární nastavení tvrdosti vody je 4 .
Nederlands Français
Tvrdost použité vody lze zjistit pomocí přilo-
Italiano Svenska
ženého testovacího proužku. Pokud by byla
Español Polski
tvrdost vody jiná než 4, je nutno přístroj po
Українська Magyar
uvedení do provozu příslušným způsobem
Türkçe Dansk
naprogramovat (viz kapitola „Nastavení v
Norsk Suomi
nabídce – Tvrdost vody“).
Português Čeština
Ελληνικa
Uvedení spotřebiče do provozu
● Umístěte spotřebič na rovnou voděodol-
● Pomocí výběrových tlačítek 4 < a > nyní
nou podložku, která unese jeho váhu.
vyberte požadovaný jazyk, v němž chcete
zobrazit další texty na displeji.
Důležité upozornění: Spotřebič používejte
pouze v prostorách bez mrazu. Pokud byl
spotřebič přepravován nebo skladován při
teplotách nižších než 0 °C, pak před uvede-
ním do provozu vyčkejte nejméně 3 hodiny.
● Vytáhněte síťový kabel z úložného pro-
storu 24 a zapojte jej do zásuvky. Délku
kabelu můžete upravit stažením zpět
nebo dalším povytažením. Nejjednodušší
způsob, jak toho dosáhnout, je např.
Zvolený jazyk se zobrazí v rámečku.
umístit spotřebič zadní stranou až na
● Stiskněte tlačítko 8 start, zvolený jazyk
okraj stolu a táhnout kabel dolů nebo jej
se uloží.
tlačit nahoru.
● Logo značky svítí na displeji 5. Spotřebič
● Zvedněte víko zásobníku na vodu 12.
se nyní zahřívá a proplachuje, z výpusti
● Vyjměte zásobník na vodu 11, vyplách-
kávy 9 vyteče malé množství vody.
něte jej a naplňte čerstvou studenou
vodou. Dávejte pozor na označení „max“.
● Nasaďte zásobník na vodu 11 rovně a
zatlačte jej až dolů.
● Přiklopte víko zásobníku na vodu 12.
● Naplňte zásobník zrnkové kávy 15
kávovými zrny.
111

cs
● Spotřebič je připraven k použití, jakmile
na displeji 5 svítí symboly pro volbu
nápoje a tlačítko 8 start.
Espresso
112
ËË
Í
Ovládací prvky
Síťový spínač O / I
Spotřebič se zapíná nebo vypíná síťovým
spínačem 1 O / I. Při zapnutí a vypnutí
spotřebič automaticky proplachuje.
 à À Á Å Æ
Přístroj se neproplachuje, pokud:
● je-li při zapnutí ještě teplý.
● nebyla před vypnutím připravena káva.
Poznámka: Plnoautomat na espresso je z
výroby standardně nastaven na optimální
Spotřebič je připraven k použití, pokud na
provoz. Po uplynutí zvolené doby se přístroj
displeji 5 svítí symboly pro výběr nápojů a
automaticky vypne (viz kapitola „Nastavení
tlačítko 8 start.
v nabídce – Autom.vypnoutpo“).
Tlačítko
á Personalizace
Upozornění: Při prvním použití spotře-
Přístroj nabízí možnost uložení a vyvolání
biče, po proběhnutí programu údržby a v
osobního nastavení při přípravě kávových
případě, že spotřebič nebyl delší dobu v
nápojů. Uložení a vyvolání proveďte podle
provozu, nebude mít první připravený nápoj
pokynů v kapitole „Personalizace“.
plné aroma a není určen ke konzumaci.
Tlačítko à Programy údržby
Po uvedení automatu na espresso do
Krátkým stisknutím tlačítka 3
à je možné
provozu lze dosáhnout dostatečně husté
vyvolání volby programů údržby. Program
a stálé pěny teprve po vydání několika
proveďte podle pokynů uvedených v
prvních dávek.
kapitole „Programy údržby“.
Dlouhým stisknutím se aktivuje nebo
deaktivuje dětská pojistka, viz kapitola
„ Dětská pojistka“.
Otočný volič
Otáčením otočného voliče 6 doleva a
doprava se lze pohybovat po displeji 5, pří-
padně jím lze nastavit parametry nabídky.
Výběrová tlačítka < a >
Stisknutím výběrových tlačítek 4 < a
> se lze pohybovat v úrovních nabídky
( navigační řádek 5c) nahoru a dolů.

cs
Displej
Na displeji 5 se pomocí symbolů zobrazují
možnosti výběru, nastavení síly a množství
kávy a pomocí textů probíhající procesy a
zprávy. Pomocí otočného voliče 6 a výbě-
rových tlačítek 4 lze provádět nastavení.
Zvolené nastavení se zobrazí v rámečku.
Espresso
113
ËË
Í
Tlačítko j nastavení
Pomocí tlačítka 7 j lze zobrazit informace
(krátký stisk) a zadat nastavení (držet
stisknuté alespoň po dobu 3 sek.).
Zobrazení informací
V informační nabídce lze zobrazit tyto
informace:
5a
● okamžik provedení další údržby.
● počet odebraných nápojů od uvedení
5b
automatu na espresso do provozu.
 à À Á Å Æ
● Stiskněte tlačítko 7 j krátce a pomocí
5c
tlačítek 4
< a > procházejte jednotlivými
Příklad:
informacemi.
Na stavovém řádku 5a se zobrazí název
Informace
typu nápoje, u kávy i nastavení síly nápoje
55 a množství Î.
Odvápnit po 200
À
Vyčistit po 200
À
Ve výběrovém řádku 5b se zobrazí symboly
Vyměnit filtr po 200
À
*
pro výběr nápoje.
Šipky v navigačním řádku 5c ukazují,
v jakém směru lze rozbalit další úrovně
nabídky.
Informace
Další podrobné informace viz kapitola
Kávy: 11
Mléčné nápoje: 15
„Zprávy na displeji“.
Objem horké vody 2l
Tlačítko start
Stisknutím tlačítka 8 start se zahájí příprava
nápoje nebo se spustí program údržby.
* zobrazí se jen při aktivaci ltru.
Opětovným stisknutím tlačítka 8 start
během přípravy nápoje ukončíte proces
Opětovným krátkým stisknutím tlačítka 7 j
přípravy.
se lze vrátit do výběru nápojů. Nedojde-li
přibl. 10 sekund k žádné akci, vrátí se spo-
třebič automaticky zpátky do výběru nápojů.
Zadání nastavení
Viz kapitola „Nastavení v nabídce“.

cs
Nastavení stupně mletí
JEN TE717
Pomocí otočného voliče stupně mletí 17
Předehřátí šálků
můžete nastavit požadovanou jemnost
mleté kávy.
¡ Pozor!
Při předehřátí šálků je plocha 27 velmi
¡ Pozor!
horká!
Stupeň mletí můžete změnit pouze
v případě, že je mlýnek v chodu! Jinak
Automat na espresso je vybaven plochou
by mohlo dojít k poškození spotřebiče.
na předehřívání šálků 27, předehřívání
Nesahejte do mlýnku.
lze ručně zapnout či vypnout pomocí
tlačítka 28. Je-li předehřívání šálků 27
● Je-li mlýnek v chodu, nastavte pomocí
zapnuté, svítí tlačítko 28.
otočného voliče 17 stupeň mletí od jem-
ného (a: Otáčení proti směru hodinových
Tip: Optimálního předehřátí šálků
ručiček) k hrubšímu (b: Otáčení ve směru
dosáhnete, postavíte-li je na plochu 27
hodinových ručiček).
dnem dolů.
a b
Zprávy na displeji
Hlášení na displeji
Na displeji 5 se zobrazují různé zprávy.
Informace (jen TE717)
Například:
Poznámka: Nové nastavení se projeví až u
druhého šálku kávy.
Espresso
Upozornění: Pokud se na displeji zobrazí
hlášení Nastavte, prosím, hrubší stupeň
mletí, jsou kávová zrna mleta příliš jemně.
Nastavte hrubší stupeň mletí.
Tip: V případě tmavých pražených zrn
nastavte jemnější stupeň mletí, v případě
světlejších zrn nastavte hrubší stupeň mletí.
114
ËË
Í
Nádržka na vodu
je téměř prázdná
Požadavky k provedení
Například:
Espresso
ËË
Í
Doplňte vodu
do nádržky

cs
Nastavení displeje
Stisknutím výběrových tlačítek 4 < a >
můžete v úrovních nabídky vyvolat tyto
výběrové nabídky:
Volba nápoje
Espresso
115
Ë
Í
 à À Á Å Æ
Síla kávy (jen pro kávové nápoje)
Espresso
Ë
Í
5 55 555
Množství nápoje
Espresso
Ë
Í
Î Ð Ò
Nastavení osobního množství nápoje
Espresso
Ë
Í
± 0 ml
Î
My coffee (Moje káva – jen TE717)
My coffee
Ë
Í
Pomocí otočného voliče 6 můžete v rámci
nabídky nastavit tyto parametry:
Nastavení – volba nápoje:
Â
2 x Espresso
Ã
2 x Café crème
À
Espresso
Á
Café Crème
Ä
Káva s mlékem (jen TE717)
Å
Macchiato
Æ
Cappuccino
Ç
My coffee
(Moje káva – jen TE717)
È
Mléčná pěna
É
Teplé mléko
Ê
Horká voda
Nastavení – síla kávy:
å
velmi jemná
åå
slabá
ååå
normální
ä
silná
ã
velmi silná
2x
å
aromaDouble Shot silná
2x
ååå
aromaDouble Shot silná +
2x
ã
aromaDouble Shot silná ++
aromaDouble Shot:
Čím déle se káva spařuje, tím více se
uvolňuje hořkých látek a nežádoucího
aromatu. Což negativním způsobem ovliv-
ňuje chuť a stravitelnost kávy. Modely
TE7.. jsou proto vybaveny speciální funkcí
aromaDouble Shot pro přípravu velmi silné
kávy. Po získání polovičního množství je
semleta a spařena nová dávka kávy, aby
ze spotřebiče vycházely pouze příjemné
aromatické vůně. Funkci aromaDouble Shot
Espresso Mléko
lze použít pro všechny kávové nápoje,
40%
kromě EspressoÀ v malém množství,
2xEspresso a 2xCaféCrèmeÃ.

cs
Nastavení – množství nápoje
Personalizace
malá
Î
V nabídce Uživatelská nastavení můžete
střední
Ð
uložit až 6 uživatelských prolů. V uživa-
velká
Ò
telských prolech je uložena požadovaná
teplota kávy a horké vody.
Nastavení – osobní množství nápoje
Přednastavenou velikost šálku
,
nebo
Důležité upozornění: Nastavení pod
Î
Ð
lze individuálně změnit podle použitého
položkou „Personalizace“ (tlačítko 2 á)
Ò
šálku pomocí otočného voliče 6. Množ-
nejsou stejná jako nastavení pod položkou
ství nápoje lze nastavit podle vybraného
„Nastavení v nabídce“ (tlačítko 7 j) a
nápoje. Šipka v symbolu
na displeji
opačně.
Ò
vpravo nahoře signalizuje, zda bylo množ-
ství zvýšeno či sníženo. Nastavíte-li např.
Založení uživatele nebo změna
CaféCrème Á, bude nastavení nápoje v
● Tlačítko 2
á držte stisknuto nejméně
ml a u kávových nápojů s mlékem, např.
3 sekundy.
Cappuccino
bude nastavení nápoje
Zobrazí se nabídka:
Æ
včetně mléka (pěny) zobrazeno v ml.
Uživatelská nastavení
Důležité upozornění: Zvolené množství
Jméno 1
start
v ml je jen orientační a může např. kvůli
Jméno 2
vytvoření pěny, nastavení stupně mletí nebo
Jméno 3
druhu mléka značně kolísat.
Nastavení – My coffee
● Pomocí výběrového tlačítka zvolte
(Moje káva - jen TE717)
požadovaného uživatele a stiskněte
Kromě síly a množství kávy lze zvolit pro
tlačítko 8 start.
vlastní nastavení kávy Mycoffee Ç také
Na displeji se zobrazí tato volba:
přesný poměr espressa a mléka:
Uživ. nastav.: Jméno 1
● Nastavení lze provést v krocích po 20 %
pomocí otočného voliče 6.
Změnit jméno
start
Vymazat jméno
Tepl. kávy
● Chcete-li změnit jméno uživatele, přejděte
pomocí výběrového tlačítka na
Změnit
jméno
start a stiskněte tlačítko
8 start.
Na displeji se zobrazí vstupní pole:
â ABCDEFGHIJKLMNOPQ
_ _____
Přerušení Uložení
116