Siemens TE717209RW – страница 6

Инструкция к Siemens TE717209RW

pl

Czyszczenie systemu mleka

Poszczególne części ponownie złożyć.

Ważne: System mleka 10 należy

Następnie włożyć spieniacz mleka w

koniecznie myć po każdym użyciu!

urządzenie, wsuwając go do oporu

do tyłu.

System mleka 10 można czyścić auto-

matycznie (patrz rozdział „Programy

serwisowe”) lub ręcznie.

Rozkładanie systemu mleka 10 do

czyszczenia:

Wyciągnąć system mleka 10 prosto do

przodu z urządzenia.

Informacja: Wszystkie części spieniacza

mleka 10 można też myć w zmywarce.

Czyszczenie zaparzacza (rysunek F)

(patrz też skrócona instrukcja obsługi)

Górną część 10a obrócić w kierunku

W uzupełnieniu do automatycznego pro-

przeciwnym do ruchu wskazówek zegara

gramu czyszczącego regularnie wyjmować i

i zdjąć z dolnej części 10b.

czyścić zaparzacz 20.

Wyłączyć urządzenie wyłącznikiem sie-

ciowym 1 O / I, żaden przycisk nie świeci.

Przesunąć zamknięcie drzwiczek

w prawo i otworzyć drzwiczki 19

zaparzacza.

Przesunąć czerwoną blokadę 20a

zaparzacza 20 do końca w lewo.

Nacisnąć czerwony przycisk 21

i ostrożnie wyjąć zaparzacz 20,

chwytając za wgłębienia.

Zdjąć osłonę 20b zaparzacza i starannie

umyć zaparzacz 20 pod bieżącą wodą.

Poszczególne części umyć roztworem

płynu do mycia naczyń i miękką

ściereczką.

Wszystkie części przepłukać czystą wodą

i osuszyć.

97

pl

Sitko zaparzacza starannie oczyścić pod

Programy serwisowe

strumieniem wody.

Porada: Patrz też skrócona instrukcja

obsługi w schowku 22.

Co jakiś czas na wyświetlaczu 5 wyświetla

się komunikat

Krótkie płukanie system mleka lub

Konieczność odkam. lub

Konieczność czyszczenia lub

Koniecznć calc‘nClean.

W tym przypadku należy niezwłocznie oczy-

ścić lub odkamienić urządzenie za pomocą

odpowiedniego serwisowego. Opcje

Ważne: Myć bez użycia płynu do mycia

Odkamienianie i Czyszczenie można

naczyń i nie myć w zmywarce.

alternatywnie połączyć za pomocą funkcji

calcnClean (patrz rozdział „ calc‘nClean”).

Wnętrze urządzenia starannie przetrzeć

Niewykonanie programu serwisowego

wilgotną ściereczką, usunąć ewentualne

zgodnie z instrukcją może spowodować

resztki kawy.

uszkodzenie urządzenia.

Odczekać, aż zaparzacz 20 i wnętrze

urządzenia wyschną.

¡ Uwaga!

Ponownie założyć osłonę 20b na zapa-

Przy każdym programie serwisowym stoso-

rzacz i wsunąć zaparzacz 20 do oporu w

wać odkamieniacz oraz środek czyszczący

urządzenie.

zgodnie z instrukcją. Nigdy nie przerywać

Przesunąć czerwoną blokadę 20a do

programu serwisowego!

końca w prawo i zamknąć drzwiczki 19.

Nie pić powstałej cieczy!

Nigdy nie używać octu i kwasu cytrynowego

oraz środków wyprodukowanych na ich

bazie!

Nigdy nie wkładać tabletek odkamieniają-

cych lub innych środków odkamieniających

do szuadki na kawę mieloną 18!

Przed rozpoczęciem programu serwiso-

wego (odkamienianie, czyszczenie lub

calc‘nClean) wyjąć zaparzacz, oczyścić

zgodnie z instrukcją i ponownie włożyć.

98

pl

Specjalny odkamieniacz w tabletkach

Odkamienianie

oraz tabletki czyszczące są dostępne w

Czas trwania: ok. 30 minut

handlu i w serwisie.

Czyszczenie i serwis

Odkamienianie

start

Akcesoria Numer katalogowy

Czyszczenie

Handel Serwis

Tabletki

TZ60001 310575

czyszczące

Odkamieniacz

TZ60002 310967

Podczas odkamieniania miga przycisk

w tabletkach

8 start.

Cyfry w prawym górnym rogu wskazują

Czyszczenie systemu mleka

postęp operacji.

Czas trwania: ok. 1 minuta

Ważne: Jeśli w pojemniku na wodę 11 znaj-

Czyszczenie i serwis

duje się ltr wody 29, należy go koniecznie

Krótkie ukanie

usunąć przed uruchomieniem programu

system mleka

start

serwisowego.

calcnClean

Nacisnąć przycisk 3 à.

System mleka 10 można automatycznie

Odkamienianie

start

czyścić wstępnie.

Nacisnąć przycisk 8 start, na wyświe-

Nacisnąć przycisk 3 à.

tlaczu 5 wyświetlają się kolejne kroki

programu.

Krótkie płukanie system mleka

start

Nacisnąć przycisk 8 start.

Opróżnij pojemnik na skropliny

Ustaw pojemnik na skropliny

Podstaw szklankę pod spieniacz, włóż

Opróżnić pojemnik na skropliny 23 i

rurkę do szklanki

start

ponownie go włożyć.

Pod system mleka 10 podstawić pustą

szklankę i włożyć koniec rurki do mleka

Wstaw pojemnik 1 l pod spieniacz,

10d do szklanki.

włóż rurkę do poj.

start

Nacisnąć przycisk 8 start. System mleka

Pod spieniaczem mleka 10 ustawić

czyści się teraz automatycznie.

pojemnik o pojemności 1 l.

Następnie opróżnić szklankę i oczyścić

Włożyć koniec rurki 10d do pojemnika.

rurkę do mleka 10d.

Nacisnąć przycisk 8 start.

Oprócz tego regularnie myć dokładnie

Usuń filtr wody Naciśnij

start

system mleka (w zmywarce lub ręcznie).

Informacja: Jeżeli ltr wody jest aktywny,

wyświetla się polecenie wyjęcia ltra i

ponownego naciśnięcia przycisku 8 start.

99

pl

Wlej 0,5 L wody + środek

Czyszczenie

odkamieniający Naciśnij

start

Czas trwania: ok. 8 minut

Do pustego pojemnika na wodę 11

Czyszczenie i serwis

wlać letnią wodę do oznaczenia „0,5 l” i

rozpuścić w niej 2 tabletki odkamieniające

Odkamienianie

Siemens.

Czyszczenie

start

Nacisnąć przycisk 8 start, program odka-

mieniający włącza się na ok. 20 minut.

Urządzenie w trakcie odkamieniania

Podczas czyszczenia miga przycisk 8 start.

Za mało odkamieniacza

Cyfry w prawym górnym rogu wskazują

Uzupełnij odkamieniacz

start

postęp operacji.

Informacja: Jeżeli w pojemniku na wodę 11

Napełnić pojemnik na wodę 11 do

jest za mało roztworu odkamieniającego,

oznaczenia max”.

wyświetla się odpowiednie polecenie.

Nacisnąć przycisk 3 à.

Uzupełnić roztwór odkamieniający i

ponownie nacisnąć przycisk 8 start.

Czyszczenie

start

Nacisnąć przycisk 8 start, na wyświe-

Przepłucz i napełnij pojemnik świeżą

tlaczu 5 wyświetlają się kolejne kroki

wo

start

programu.

Przepłukać pojemnik na wodę 11 i

napełnić go świeżą wodą do oznaczenia

Opróżnij pojemnik na skropliny

max”.

Ustaw pojemnik na skropliny

Nacisnąć przycisk 8 start, program

Opróżnić pojemnik na skropliny 23 i

odkamieniający płucze urządzenie przez

ponownie włożyć. Urządzenie zostanie

ok. 1 minutę.

dwukrotnie przepłukane.

Urządzenie w trakcie odkamieniania

Obróć wylot kawy

Opróżnij pojemnik na skropliny

Obrócić wylot kawy 9 w lewo aż do

Ustaw pojemnik na skropliny

zatrzaśnięcia.

Opróżnić pojemnik na skropliny 23 i

Urządzenie w trakcie czyszczenia

ponownie włożyć.

Otwórz szufladę na kawę mielo

Jeżeli ltr jest stosowany, należy go ponow-

Otworzyć szuadkę 18.

nie włożyć. Urządzenie jest odkamienione i

gotowe do pracy.

Włóż tabletkę czyszcz. Siemens

i zamknij szufladkę

Ważne: Przetrzeć urządzenie miękką, wil-

Włożyć tabletkę czyszczącą Siemens i

gotną ściereczką, aby natychmiast usunąć

zamknąć szuadkę 18.

pozostałości odkamieniacza. Takie pozo-

stałości mogą spowodować korozję. Nowe

Naciśnij start

ściereczki gąbczaste mogą zawierać sole.

Nacisnąć przycisk 8 start, program

Sole mogą spowodować nalot rdzy na stali

czyszczący włącza się na ok. 7 minut.

szlachetnej, dlatego przed użyciem należy

Urządzenie w trakcie czyszczenia

je koniecznie starannie wypłukać. Starannie

oczyścić rurkę 10d spieniacza mleka.

100

pl

Opróżnij pojemnik na skropliny

Wstaw pojemnik 1 l pod spieniacz,

Ustaw pojemnik na skropliny

włóż rurkę do poj.

start

Opróżnić pojemnik na skropliny 23 i

Pod spieniaczem mleka 10 ustawić

ponownie włożyć.

pojemnik o pojemności co najmniej 1 l.

Włożyć koniec rurki 10d do pojemnika.

Urządzenie jest oczyszczone i gotowe do

Nacisnąć przycisk 8 start, urządzenie

pracy.

płucze dwukrotnie.

Urządzenie w trakcie czyszczenia

calc‘nClean

Otwórz szufladę na kawę mielo

Czas trwania: ok. 36 minut

Otworzyć szuadkę 18.

calc‘nClean łączy funkcję odkamieniania i

czyszczenia.

Włóż tabletkę czyszcz. Siemens

Jeżeli termin obu programów wypada blisko

i zamknij szufladkę

siebie, ekspres automatycznie proponuje

Włożyć tabletkę czyszczącą Siemens i

ten program serwisowy.

zamknąć szuadkę 18.

Czyszczenie i serwis

Usuń filtr wody Naciśnij

start

Krótkie ukanie

Informacja: Jeżeli ltr wody jest aktywny,

system mleka

wyświetla się polecenie wyjęcia ltra i

calcnClean

start

ponownego naciśnięcia przycisku 8 start.

Wlej 0,5 L wody + środek

Podczas trwania programu calc‘nClean

odkamieniający Naciśnij

start

miga przycisk 8 start. Cyfry w prawym

Do pustego pojemnika na wodę 11

górnym rogu wskazują postęp operacji.

wlać letnią wodę do oznaczenia „0,5 l” i

rozpuścić w niej 2 tabletki odkamieniające

Ważne: Jeśli w pojemniku na wodę 11 znaj-

Siemens.

duje się ltr wody 29, należy go koniecznie

Nacisnąć przycisk 8 start, program odka-

usunąć przed uruchomieniem programu

mieniający włącza się na ok. 20 minut.

serwisowego.

Urządzenie w trakcie odkamieniania

Nacisnąć przycisk 3 à.

Za mało odkamieniacza

Uzupełnij odkamieniacz

start

calcnClean

start

Informacja: Jeżeli w pojemniku na wodę

Nacisnąć przycisk 8 start, na wyświe-

11 jest za mało roztworu odkamieniającego,

tlaczu 5 wyświetlają się kolejne kroki

wyświetla się odpowiednie polecenie. Uzu-

programu.

pełnić roztwór odkamieniający i ponownie

nacisnąć przycisk 8 start.

Opróżnij pojemnik na skropliny

Ustaw pojemnik na skropliny

Przepłucz i napełnij pojemnik

Opróżnić pojemnik na skropliny 23 i

świeżąwodą

start

ponownie włożyć.

Przepłukać pojemnik na wodę 11 i

Obrócić wylot kawy 9 w prawo aż do

napełnić go świeżą wodą do oznaczenia

zatrzaśnięcia.

max”.

101

pl

Nacisnąć przycisk 8 start, program odka-

Porady dotyczące

mieniający płucze urządzenie jeszcze

oszczędzania energii

przez ok. 1 minutę, a następnie program

czyszczący płucze urządzenie przez ok.

7 minut.

Urządzenie jest wyposażone w funkcję

Urządzenie w trakcie odkamieniania

ściemniania wyświetlacza, która włącza

Urządzenie w trakcie czyszczenia

się automatycznie, gdy urządzenie nie

jest używane. Wyświetlacz jest słabo

Opróżnij pojemnik na skropliny

podświetlony. Naciśnięcie jakiegokolwiek

Ustaw pojemnik na skropliny

przycisku lub pokrętła powoduje jego

Opróżnić pojemnik na skropliny 23 i

ponowne jasne podświetlenie.

ponownie włożyć.

Jeżeli ekspres nie jest używany, wyłączyć

urządzenie wyłącznikiem sieciowym

Jeżeli ltr jest stosowany, należy go ponow-

1 O / I na przedniej ścianie urządzenia.

nie włożyć. Urządzenie jest odkamienione,

W miarę możliwości nie przerywać

oczyszczone i gotowe do pracy.

nalewania kawy lub spienionego mleka.

Przedwczesne przerwanie prowadzi

Ważne: Przetrzeć urządzenie miękką, wil-

do zwiększonego zużycia energii i do

gotną ściereczką, aby natychmiast usunąć

szybszego zapełniania pojemnika na

pozostałości odkamieniacza. Takie pozo-

skropliny.

stałości mogą spowodować korozję. Nowe

Regularnie odkamieniać urządzenie, aby

ściereczki gąbczaste mogą zawierać sole.

uniknąć tworzenia się złogów. Kamienny

Sole mogą spowodować nalot rdzy na stali

osad prowadzi do zwiększonego zużycia

szlachetnej, dlatego przed użyciem należy

energii.

je koniecznie starannie wypłukać. Starannie

oczyścić rurkę 10d spieniacza mleka.

Ochrona przed

Wskazówka: Jeżeli jeden z programów

zamarzaniem

serwisowych został przerwany, np. na

skutek awarii zasilania, należy wykonać

¡ Aby uniknąć uszkodzeń spowo-

następujące czynności:

dowanych zamarzaniem podczas

Przepłukać pojemnik na wodę 11 i

transportu i przechowywania, należy

napełnić go świeżą wodą do oznaczenia

całkowicie opróżnić urządzenie.

max”.

Nacisnąć przycisk 8 start, program

Patrz rozdział „Ustawienia menu –

czyszczący płucze urządzenie przez ok.

Zabezp. transp.

3 minuty.

Urządzenie w trakcie czyszczenia

Opróżnij pojemnik na skropliny

Ustaw pojemnik na skropliny

Opróżnić pojemnik na skropliny 23 i

ponownie włożyć.

Urządzenie jest ponownie gotowe do pracy.

102

pl

Przechowywanie

Ekologiczna utylizacja

akcesoriów

Opakowanie należy zutylizować w sposób

przyjazny dla środowiska. Urządzenie to

Automatyczny ekspres do kawy ma

oznaczono zgodnie z europejską wytyczną

specjalne schowki na akcesoria i skróconą

2012/19/EG o zużytych urządzeniach elek-

instrukcję obsługi.

trycznych i elektronicznych (waste electrical

Aby schować miarkę do kawy 14,

and electronic equipment – WEEE).

wyjąć pojemnik na wodę 11 i umieścić

Wytyczna ta określa ramy obowiązującego

miarkę w przeznaczonym do tego celu

w całej Unii Europejskiej odbioru i wtórnego

zagłębieniu 13.

wykorzystania starych urządzeń.

Aby schować skróconą instrukcję obsługi,

otworzyć drzwiczki zaparzacza 19 i

włożyć instrukcję do przeznaczonego do

A

tego celu schowka 22.

Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten,

po okresie jego użytkowania nie może być

Akcesoria

umieszczany łącznie z innymi odpadami

pochodzącymi z gospodarstwa domowego.

W handlu i w serwisie dostępne są

Użytkownik jest zobowiązany do oddania

następujące akcesoria.

go prowadzącym zbieranie zużytego

sprzętu elektrycznego i elektronicznego.

Prowadzący zbieranie, w tym lokalne

Akcesoria Numer katalogowy

punkty zbiórki, sklepy oraz gminne

Handel Serwis

jednostki, tworzą odpowiedni system

Tabletki czyszczące TZ60001 310575

umożliwiający oddanie tego sprzętu.

Odkamieniacz w

TZ60002 310967

tabletkach

Filtr wody TZ70003 575491

Zestaw pielęgnacyjny TZ80004 576330

Pojemnik na mleko z

TZ80009N 576166

pokrywą „freshLock”

103

pl

Gwarancja

Dla urządzenia obowiązują warunki

gwarancji wydanej przez nasze przed-

stawicielstwo handlowe w kraju zakupu.

Dokładne informacje otrzymacie Państwo

w każdej chwili w punkcie handlowym, w

którym dokonano zakupu urządzenia. W

celu skorzystania z usług gwarancyinych

konieczne jest przedłożenie dowodu kupna

urządzenia. Warunki gwarancji regulowane

są odpowiednimi przepisami Kodeksu

cywilnego oraz Rozporządzeniem Rady

Ministrów z dnia 30.05.1995 roku „W spra-

wie szczególnych warunków zawierania i

wykonywania umów rzeczy ruchomych z

udziałem konsumentów”.

Zmiany zastrzeżone.

Dane techniczne

Zasilanie elektryczne (napięcie/częstotliwość) 220-240 V / 50-60 Hz

Moc nagrzewania 1600 W

Maksymalne ciśnienie pompy, statyczne 15 bar (TE712)

19 bar (TE717)

Maksymalna pojemność pojemnika na wodę (bez ltra) 2,1 l

Maksymalna pojemność pojemnika na kawę ziarnistą ~300 g

Długość przewodu 100 cm

Wymiary (wys. x szer. x głęb.) 394 x 296 x 456 mm

Ciężar pustego urządzenia 11 – 13 kg

Rodzaj młynka Ceramiczny

104

pl

Samodzielne usuwanie drobnych usterek

Problem Przyczyna Rozwiązanie

Wyświetlacz wskazuje

Ziarna nie wpadają do młynka

Postukać lekko w pojemnik na

Uzupełnij pojemnik

(są zbyt oleiste).

kawę ziarnistą 15. Ewentualnie

na kawę ziarnis

użyć innego gatunku kawy. Po

mimo pełnego pojem-

opróżnieniu pojemnika na kawę

nika 15 lub młynek nie

ziarnistą 15 wytrzeć go suchą

miele kawy.

szmatką.

Brak gorącej wody. Spieniacz mleka 10 lub wlot

Oczyścić spieniacz mleka 10

spieniacza mleka jest brudny.

lub wlot spieniacza mleka (patrz

rozdział „Czyszczenie systemu

mleka”).

Za mało lub brak spie-

Spieniacz mleka 10 lub wlot

Oczyścić spieniacz mleka 10

nionego mleka, lub

spieniacza mleka jest brudny.

lub wlot spieniacza mleka (patrz

spieniacz mleka 10 nie

rozdział „Czyszczenie systemu

zasysa mleka.

mleka”).

Nieodpowiednie mleko. Stosować mleko o zawartości

tłuszczu 1,5 %.

Spieniacz mleka 10 jest nie-

Nawilżyć elementy spieniacza

prawidłowo zmontowany.

mleka i złożyć je.

W urządzeniu utworzył się

Odkamienić urządzenie przy

kamień.

użyciu 2 tabletek, w razie potrzeby

wykonać program 2x.

Nie udaje się uzyskać

Zbyt drobny stopień zmie-

Ustawić grubszy stopień mielenia.

wybranej ilości napoju

lenia. Kawa zbyt drobno

Stosować grubiej mieloną kawę.

na liżankę. Kawa nie

zmielona.

wypływa z wylotu lub

Urządzenie jest mocno

Odkamienić urządzenie.

tylko powoli kapie.

zakamienione.

Kawa nie ma kremowej

Nieodpowiedni gatunek kawy. Używać kawy z większą ilością

pianki.

ziaren Robusty.

Kawa ziarnista nie jest świeżo

Użyć świeższej kawy ziarnistej.

palona.

Stopień zmielenia nie odpo-

Ustawić drobny stopień zmielenia.

wiada gatunkowi kawy

ziarnistej.

Kawa jest za „kwaśna”. Zbyt gruby stopień zmielenia

Ustawić drobniejszy stopień zmie-

lub zbyt grubo mielona kawa.

lenia lub użyć drobniej zmielonej

kawy.

Nieodpowiedni gatunek kawy. Użyć ciemniej prażonej kawy.

Kawa jest za „gorzka”. Ustawiono zbyt drobny

Ustawić grubszy stopień zmielenia

stopień zmielenia lub stoso-

lub użyć kawy grubiej mielonej.

wana kawa jest zbyt drobno

zmielona.

Nieodpowiedni gatunek kawy. Zmienić gatunek kawy.

Jeśli problemu nie można rozwiązać, należy koniecznie skontaktować się z infolinią!

Numery telefonów znajdują się na ostatnich stronach instrukcji.

105

pl

Problem Przyczyna Rozwiązanie

Kawa smakuje jak

Za wysoko temperatura

Zmniejszyć temperaturę, patrz

„spalona”.

zaparzania

rozdział „Ustawienia menu

Temp.

k aw y.

Ustawiono zbyt drobny

Ustawić grubszy stopień zmielenia

stopień zmielenia lub

lub użyć kawy grubiej mielonej.

stosowana kawa jest zbyt

drobno zmielona.

Nieodpowiedni gatunek kawy. Zmienić gatunek kawy.

Wyświetlacz wskazuje

Błąd urządzenia. Skontaktować się z infolinią

Usterka

pomocy serwisowej.

Skontaktuj się z

serwisem

Filtr wody nie trzyma

Filtr wody jest nieprawidłowo

Filtr wody wcisnąć prosto i mocno

się w pojemniku na

zamontowany.

w uchwyt w pojemniku na wodę.

wodę.

Wyświetlacz wskazuje

Pojemnik na wodę jest nie-

Prawidłowo włożyć pojemnik na

Sprawdź pojemnik na

prawidłowo włożony lub nowy

wodę lub przepłukać ltr wody

wodę

ltr wody nie został przepłu-

zgodnie z instrukcją i uruchomić.

kany zgodnie z instrukcją.

Fusy kawy nie mają

Ustawiono zbyt drobny lub

Ustawić grubszy lub drobniejszy

zwartej konsystencji i

zbyt gruby stopień zmielenia

stopień zmielenia lub wsypać

są zbyt mokre.

lub użyto zbyt mało kawy

2 płaskie miarki kawy mielonej.

mielonej.

Wyświetlacz wskazuje

Zabrudzony zaparzacz. Oczyścić zaparzacz.

Wyczyścić jednostkę

Zbyt duża ilość kawy mielonej

Oczyścić zaparzacz (wsypać maks.

zaparzającą

w zaparzaczu.

2 płaskie miarki kawy mielonej).

Mechanizm zaparzacza

Oczyścić zaparzacz (patrz

ciężko chodzi.

rozdział „Konserwacja i

codzienne czyszczenie”).

Duże różnice w jako-

Urządzenie jest

Usunąć kamień zgodnie z instruk-

ści kawy lub pianki

zakamienione.

cją, używając dwóch tabletek

mlecznej.

odkamieniających.

Krople wody wewnątrz

Pojemnik na skropliny wyjęto

Pojemnik na skropliny wyjmować

na dnie urządzenia, gdy

zbyt wcześnie.

dopiero po upływie kilku sekund do

pojemnik na skropliny

nalania ostatniego napoju.

jest wyjęty.

Jeśli problemu nie można rozwiązać, należy koniecznie skontaktować się z infolinią!

Numery telefonów znajdują się na ostatnich stronach instrukcji.

106

cs

Vážení milovníci kávy,

Obsah

blahopřejeme k nákupu tohoto plnoautomatu

Bezpečnostní pokyny .............................108

na espresso značky Siemens.

Rozsah dodávky .................................... 110

Přehled ...................................................110

Před prvním použitím ............................. 111

Tento návod k použití popisuje různé

Ovládací prvky ........................................ 112

varianty spotřebiče, které se od sebe liší

Zprávy na displeji.................................... 114

různými detaily.

Nastavení displeje .................................. 115

Přiřazení na základě E-č. např. TE712.

Personalizace ......................................... 116

E-č. příslušného spotřebiče viz obal

Dětská pojistka ....................................... 117

spotřebiče nebo typový štítek 25.

Nastavení v nabídce ............................... 118

Příprava nápojů z kávových zrn .............120

Věnujte pozornost také přiloženému

Příprava nápojů z mleté kávy ................121

stručnému návodu k použití. Do dalšího

Příprava mléčné pěny a teplého mléka .. 121

použití ho můžete ho uložit do speciální

Odběr horké vody ...................................122

přihrádky 22.

Údržba a každodenní čištění ..................122

Programy údržby ...................................125

Rady, jak uspořit energii .........................129

Ochrana před mrazem ...........................129

Ukládání příslušenství ............................129

Příslušenství ...........................................129

Likvidace.................................................129

Záruční podmínky ...................................129

Technické údaje ......................................130

Řešení jednoduchých problémů .............131

107

cs

Bezpečnostní pokyny

Návod k použití si pečlivě pročtěte, řiďte se podle něho a

uschovejte si ho! Při předání spotřebiče dalším osobám

předejte také tento návod. Tento spotřebič je určen k přípravě

malých množství v rámci použití v domácnosti nebo v

nekomerčních prostředích podobného typu. Použití podobné

použití v domácnosti je např. v kuchyňkách pro zaměstnance,

v obchodech, kancelářích či zemědělských a jiných malých

podnicích, nebo v rámci využívání hosty v zařízeních

poskytujících nocleh a snídani, malých hotelech a podobných

ubytovacích zařízeních.

¡ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!

Spotřebič připojte a provozujte v souladu s údaji na typovém štítku.

Opravy spotřebiče, např. výměnu poškozeného přívodního vedení,

smí provádět pouze náš servisní pracovník, aby nedošlo k ohrožení

zdraví a poškození majetku.

Tento spotřebič mohou děti starší 8 let a osoby se sníženými

fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi, nebo osoby

s nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí používat pod dozorem,

nebo pokud byly o bezpečném používání zařízení poučeny a

porozuměly hrozícímu nebezpečí. Spotřebič a připojovací vedení

nepatří do rukou dětí mladších 8 let a tyto děti nesmí přístroj

obsluhovat. Se spotřebičem si nesmí hrát děti. Čištění a údržbu ze

strany uživatele nesmí provádět děti. Výjimka: Děti jsou starší 8 let a

jsou pod dozorem dospělé osoby.

108

cs

Spotřebič ani síťový kabel nikdy neponořujte do vody. Pokud

je spotřebič nebo přívodní vedení poškozeno, nepoužívejte jej.

V případě poruchy ihned odpojte síťovou zástrčku nebo vypněte

síťové napětí.

¡ Nebezpečí udušení!

Obalový materiál není hračka pro děti.

¡ Nebezpečí opaření!

Šlehač 10 na mléko / horkou vodu se silně zahřívá. Po použití jej

nejprve nechte vychladnout; teprve poté se ho můžete dotknout.

JEN TE717

¡ Pozor!

Ohřívač šálků 27 se velmi zahřívá!

109

cs

Rozsah dodávky

(Obrázek A na výklopných stránkách)

1 Plně automatický přístroj na výrobu

JEN TE717

espressa TE712 / TE717

7 Nádoba na mléko, izolovaná

2 Návod k použití

3 Stručná referenční příručka

4 Napěňovač mléka

5 Proužek pro testování tvrdosti vody

6 Odměrka na mletou kávu

Přehled

(Obrázky B, C, D, E a F na výklopných stránkách)

1 Síťový spínač O / I

15 Zásobník zrnkové kávy

2 Tlačítko á (Personalizace)

16 Víko na uchování aroma

3 Tlačítko à (Programy údržby)

17 Otočný volič pro nastavení stupně mletí

4 Výběrová tlačítka < >

18 Zásobník mleté kávy

5 Displej

(na mletou kávu / čisticí tabletu)

a) Stavový řádek

19 Dvířka spařovací jednotky

b) Výběrový řádek

20 Spařovací jednotka

c) Navigační řádek

a) Pojistka

6 Otočný volič pro nastavení na displeji

b) Kryt

7 Tlačítko j (informační nabídka)

21 Tlačítko

8 Tlačítko start (nápoje / programy)

22 Prostor pro uložení stručného návodu

9 Výškově nastavitelná a

23 Odkapávací miska

otočnávýpusť kávy

a) Clona

10 Výškově přestavitelný a snímatelný

b) Odkapávací mřížka (dvoudílný)

mléčný systém

c) Zásobník na kávovou sedlinu

(odběr mléka / horké vody)

24 Prostor pro uložení kabelu

a) Horní část

25 Typový štítek (E. č.; FD)

b) Spodní část

c) Sací hadička mléka

JEN TE717

d) Sací trubička

26 Nádoba na mléko, izolovaná

11 Odnímatelný zásobník na vodu

27 Ohřívač šálků

12 Víko zásobníku na vodu

28 Osvětlené tlačítko pro ohřívač šálků

13 Úložné prostory (odměrka a

příslušenství k šlehače mléka)

14 Odměrka na mletou kávu

(pomůcka pro vkládání vodního ltru)

110

cs

Stiskněte síťový spínač 1 O / I, rozsvítí se

Před prvním použitím

tlačítko 8 start a na displeji 5 se zobrazí

Všeobecné informace

různé jazyky.

Příslušné zásobníky plňte pouze čistou

Můžete vybírat z následujících jazyků:

studenou nesycenou vodou a pokud možno

směsí kávových zrn určenou pro kávovary

TE7.. DE

a automaty na espresso. Nepoužívejte leš-

Deutsch English

těná či karamelizovaná kávová zrna nebo

Français Italiano

kávová zrna upravená dalšími cukernatými

přísadami, ucpávají spařovací jednotku.

TE7.. RW

U tohoto spotřebiče můžete nastavit tvrdost

English Русский

vody. Tovární nastavení tvrdosti vody je 4 .

Nederlands Français

Tvrdost použité vody lze zjistit pomocí přilo-

Italiano Svenska

ženého testovacího proužku. Pokud by byla

Español Polski

tvrdost vody jiná než 4, je nutno přístroj po

Українська Magyar

uvedení do provozu příslušným způsobem

Türkçe Dansk

naprogramovat (viz kapitola „Nastavení v

Norsk Suomi

nabídce – Tvrdost vody“).

Português Čeština

Ελληνικa

Uvedení spotřebiče do provozu

Umístěte spotřebič na rovnou voděodol-

Pomocí výběrových tlačítek 4 < a > nyní

nou podložku, která unese jeho váhu.

vyberte požadovaný jazyk, v němž chcete

zobrazit další texty na displeji.

Důležité upozornění: Spotřebič používejte

pouze v prostorách bez mrazu. Pokud byl

spotřebič přepravován nebo skladován při

teplotách nižších než 0 °C, pak před uvede-

ním do provozu vyčkejte nejméně 3 hodiny.

Vytáhněte síťový kabel z úložného pro-

storu 24 a zapojte jej do zásuvky. Délku

kabelu můžete upravit stažením zpět

nebo dalším povytažením. Nejjednodušší

způsob, jak toho dosáhnout, je např.

Zvolený jazyk se zobrazí v rámečku.

umístit spotřebič zadní stranou až na

Stiskněte tlačítko 8 start, zvolený jazyk

okraj stolu a táhnout kabel dolů nebo jej

se uloží.

tlačit nahoru.

Logo značky svítí na displeji 5. Spotřebič

Zvedněte víko zásobníku na vodu 12.

se nyní zahřívá a proplachuje, z výpusti

Vyjměte zásobník na vodu 11, vyplách-

kávy 9 vyteče malé množství vody.

něte jej a naplňte čerstvou studenou

vodou. Dávejte pozor na označení „max“.

Nasaďte zásobník na vodu 11 rovně a

zatlačte jej až dolů.

Přiklopte víko zásobníku na vodu 12.

Naplňte zásobník zrnkové kávy 15

kávovými zrny.

111

cs

Spotřebič je připraven k použití, jakmile

na displeji 5 svítí symboly pro volbu

nápoje a tlačítko 8 start.

Espresso

112

ËË

Í

Ovládací prvky

Síťový spínač O / I

Spotřebič se zapíná nebo vypíná síťovým

spínačem 1 O / I. Při zapnutí a vypnutí

spotřebič automaticky proplachuje.

 à À Á Å Æ

Přístroj se neproplachuje, pokud:

je-li při zapnutí ještě teplý.

nebyla před vypnutím připravena káva.

Poznámka: Plnoautomat na espresso je z

výroby standardně nastaven na optimální

Spotřebič je připraven k použití, pokud na

provoz. Po uplynutí zvolené doby se přístroj

displeji 5 svítí symboly pro výběr nápojů a

automaticky vypne (viz kapitola „Nastavení

tlačítko 8 start.

v nabídce – Autom.vypnoutpo“).

Tlačítko

á Personalizace

Upozornění: Při prvním použití spotře-

Přístroj nabízí možnost uložení a vyvolání

biče, po proběhnutí programu údržby a v

osobního nastavení při přípravě kávových

případě, že spotřebič nebyl delší dobu v

nápojů. Uložení a vyvolání proveďte podle

provozu, nebude mít první připravený nápoj

pokynů v kapitole „Personalizace“.

plné aroma a není určen ke konzumaci.

Tlačítko à Programy údržby

Po uvedení automatu na espresso do

Krátkým stisknutím tlačítka 3

à je možné

provozu lze dosáhnout dostatečně husté

vyvolání volby programů údržby. Program

a stálé pěny teprve po vydání několika

proveďte podle pokynů uvedených v

prvních dávek.

kapitole „Programy údržby“.

Dlouhým stisknutím se aktivuje nebo

deaktivuje dětská pojistka, viz kapitola

Dětská pojistka“.

Otočný volič

Otáčením otočného voliče 6 doleva a

doprava se lze pohybovat po displeji 5, pří-

padně jím lze nastavit parametry nabídky.

Výběrová tlačítka < a >

Stisknutím výběrových tlačítek 4 < a

> se lze pohybovat v úrovních nabídky

( navigační řádek 5c) nahoru a dolů.

cs

Displej

Na displeji 5 se pomocí symbolů zobrazují

možnosti výběru, nastavení síly a množství

kávy a pomocí textů probíhající procesy a

zprávy. Pomocí otočného voliče 6 a výbě-

rových tlačítek 4 lze provádět nastavení.

Zvolené nastavení se zobrazí v rámečku.

Espresso

113

ËË

Í

Tlačítko j nastavení

Pomocí tlačítka 7 j lze zobrazit informace

(krátký stisk) a zadat nastavení (držet

stisknuté alespoň po dobu 3 sek.).

Zobrazení informací

V informační nabídce lze zobrazit tyto

informace:

5a

okamžik provedení další údržby.

počet odebraných nápojů od uvedení

5b

automatu na espresso do provozu.

 à À Á Å Æ

Stiskněte tlačítko 7 j krátce a pomocí

5c

tlačítek 4

< a > procházejte jednotlivými

Příklad:

informacemi.

Na stavovém řádku 5a se zobrazí název

Informace

typu nápoje, u kávy i nastavení síly nápoje

55 a množství Î.

Odvápnit po 200

À

Vyčistit po 200

À

Ve výběrovém řádku 5b se zobrazí symboly

Vyměnit filtr po 200

À

*

pro výběr nápoje.

Šipky v navigačním řádku 5c ukazují,

v jakém směru lze rozbalit další úrovně

nabídky.

Informace

Další podrobné informace viz kapitola

Kávy: 11

Mléč nápoje: 15

„Zprávy na displeji“.

Objem horké vody 2l

Tlačítko start

Stisknutím tlačítka 8 start se zahájí příprava

nápoje nebo se spustí program údržby.

* zobrazí se jen při aktivaci ltru.

Opětovným stisknutím tlačítka 8 start

během přípravy nápoje ukončíte proces

Opětovným krátkým stisknutím tlačítka 7 j

přípravy.

se lze vrátit do výběru nápojů. Nedojde-li

přibl. 10 sekund k žádné akci, vrátí se spo-

třebič automaticky zpátky do výběru nápojů.

Zadání nastavení

Viz kapitola „Nastavení v nabídce“.

cs

Nastavení stupně mletí

JEN TE717

Pomocí otočného voliče stupně mletí 17

Předehřátí šálků

můžete nastavit požadovanou jemnost

mleté kávy.

¡ Pozor!

Při předehřátí šálků je plocha 27 velmi

¡ Pozor!

horká!

Stupeň mletí můžete změnit pouze

v případě, že je mlýnek v chodu! Jinak

Automat na espresso je vybaven plochou

by mohlo dojít k poškození spotřebiče.

na předehřívání šálků 27, předehřívání

Nesahejte do mlýnku.

lze ručně zapnout či vypnout pomocí

tlačítka 28. Je-li předehřívání šálků 27

Je-li mlýnek v chodu, nastavte pomocí

zapnuté, svítí tlačítko 28.

otočného voliče 17 stupeň mletí od jem-

ného (a: Otáčení proti směru hodinových

Tip: Optimálního předehřátí šálků

ručiček) k hrubšímu (b: Otáčení ve směru

dosáhnete, postavíte-li je na plochu 27

hodinových ručiček).

dnem dolů.

a b

Zprávy na displeji

Hlášení na displeji

Na displeji 5 se zobrazují různé zprávy.

Informace (jen TE717)

Například:

Poznámka: Nové nastavení se projeví až u

druhého šálku kávy.

Espresso

Upozornění: Pokud se na displeji zobrazí

hlášení Nastavte, prosím, hrubší stupeň

mletí, jsou kávová zrna mleta příliš jemně.

Nastavte hrubší stupeň mletí.

Tip: V případě tmavých pražených zrn

nastavte jemnější stupeň mletí, v případě

světlejších zrn nastavte hrubší stupeň mletí.

114

ËË

Í

Nádržka na vodu

je téměř prázdná

Požadavky k provedení

Například:

Espresso

ËË

Í

Doplňte vodu

do držky

cs

Nastavení displeje

Stisknutím výběrových tlačítek 4 < a >

můžete v úrovních nabídky vyvolat tyto

výběrové nabídky:

Volba nápoje

Espresso

115

Ë

Í

 à À Á Å Æ

Síla kávy (jen pro kávové nápoje)

Espresso

Ë

Í

5 55 555

Množství nápoje

Espresso

Ë

Í

Î Ð Ò

Nastavení osobního množství nápoje

Espresso

Ë

Í

± 0 ml

Î

My coffee (Moje káva – jen TE717)

My coffee

Ë

Í

Pomocí otočného voliče 6 můžete v rámci

nabídky nastavit tyto parametry:

Nastavení – volba nápoje:

Â

2 x Espresso

Ã

2 x Café crème

À

Espresso

Á

Café Crème

Ä

Káva s mlékem (jen TE717)

Å

Macchiato

Æ

Cappuccino

Ç

My coffee

(Moje káva – jen TE717)

È

Mčnána

É

Teplé mléko

Ê

Horká voda

Nastavení – síla kávy:

å

velmi jemná

åå

slabá

ååå

normální

ä

silná

ã

velmi silná

2x

å

aromaDouble Shot silná

2x

ååå

aromaDouble Shot silná +

2x

ã

aromaDouble Shot silná ++

aromaDouble Shot:

Čím déle se káva spařuje, tím více se

uvolňuje hořkých látek a nežádoucího

aromatu. Což negativním způsobem ovliv-

ňuje chuť a stravitelnost kávy. Modely

TE7.. jsou proto vybaveny speciální funkcí

aromaDouble Shot pro přípravu velmi silné

kávy. Po získání polovičního množství je

semleta a spařena nová dávka kávy, aby

ze spotřebiče vycházely pouze příjemné

aromatické vůně. Funkci aromaDouble Shot

Espresso Mléko

lze použít pro všechny kávové nápoje,

40%

kromě EspressoÀ v malém množství,

2xEspressoÂ a 2xCaféCrèmeÃ.

cs

Nastavení – množství nápoje

Personalizace

malá

Î

V nabídce Uživatelská nastavení můžete

střední

Ð

uložit až 6 uživatelských prolů. V uživa-

velká

Ò

telských prolech je uložena požadovaná

teplota kávy a horké vody.

Nastavení – osobní množství nápoje

Přednastavenou velikost šálku

,

nebo

Důležité upozornění: Nastavení pod

Î

Ð

lze individuálně změnit podle použitého

položkou „Personalizace“ (tlačítko 2 á)

Ò

šálku pomocí otočného voliče 6. Množ-

nejsou stejná jako nastavení pod položkou

ství nápoje lze nastavit podle vybraného

„Nastavení v nabídce“ (tlačítko 7 j) a

nápoje. Šipka v symbolu

na displeji

opačně.

Ò

vpravo nahoře signalizuje, zda bylo množ-

ství zvýšeno či sníženo. Nastavíte-li např.

Založení uživatele nebo změna

CaféCrème Á, bude nastavení nápoje v

Tlačítko 2

á držte stisknuto nejméně

ml a u kávových nápojů s mlékem, např.

3 sekundy.

Cappuccino

bude nastavení nápoje

Zobrazí se nabídka:

Æ

včetně mléka (pěny) zobrazeno v ml.

Uživatelská nastavení

Důležité upozornění: Zvolené množství

Jméno 1

start

v ml je jen orientační a může např. kvůli

Jméno 2

vytvoření pěny, nastavení stupně mletí nebo

Jméno 3

druhu mléka značně kolísat.

Nastavení – My coffee

Pomocí výběrového tlačítka zvolte

(Moje káva - jen TE717)

požadovaného uživatele a stiskněte

Kromě síly a množství kávy lze zvolit pro

tlačítko 8 start.

vlastní nastavení kávy Mycoffee Ç také

Na displeji se zobrazí tato volba:

přesný poměr espressa a mléka:

Uživ. nastav.: Jméno 1

Nastavení lze provést v krocích po 20 %

pomocí otočného voliče 6.

Změnit jméno

start

Vymazat jméno

Tepl. kávy

Chcete-li změnit jméno uživatele, přejděte

pomocí výběrového tlačítka na

Změnit

jméno

start a stiskněte tlačítko

8 start.

Na displeji se zobrazí vstupní pole:

â ABCDEFGHIJKLMNOPQ

_ _____

erušení Uložení

116