Siemens TE506209RW: J
J: Siemens TE506209RW
depl
Akcesoria
Ekologiczna utylizacja
J
W handlu i w serwisie fabrycznym dostępne
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z
są następujące akcesoria.
Dyrektywą Europejską 2012/19/UE oraz
polską Ustawą z dnia 29 lipca 2005 r.
„O zużytym sprzęcie elektrycznym i
Akcesoria Numer katalogowy
elektronicznym” (Dz�U� z 2005 r� Nr 180,
Handel /
poz. 1495) symbolem przekreślonego
Serwis
kontenera na odpady� Takie oznakowanie
Tabletki czyszczące TZ60001
informuje, że sprzęt ten, po okresie jego
00310575
użytkowania nie może być umieszczany
Odkamieniacz w
TZ80002
łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z
tabletkach
00576693
gospodarstwa domowego. Użytkownik jest
Filtr wody TZ70003
zobowiązany do oddania go prowadzącym
00575491
zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego
Zestaw pielęgnacyjny TZ80004
i elektronicznego. Prowadzący zbieranie,
00576330
w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz
Pojemnik na mleko z
TZ80009N
gminne jednostki, tworzą odpowiedni
pokrywą „Fresh Lock”
00576166
system umożliwiający oddanie tego
sprzętu. Właciwe postępowanie ze zużytym
sprzętem elektrycznym i elektronicznym
Gwarancja
przyczynia się do uniknięcia szkodliwych
dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego
Dla urządzenia obowiązują warunki
konsekwencji, wynikających z obecności
gwarancji wydanej przez nasze przed-
skadników niebezpiecznych oraz niewłaści-
stawicielstwo handlowe w kraju zakupu�
wego składowania i przetwarzania takiego
Dokładne informacje otrzymacie Państwo
sprzętu.
w każdej chwili w punkcie handlowym, w
którym dokonano zakupu urządzenia. W
celu skorzystania z usług gwarancyinych
konieczne jest przedłożenie dowodu kupna
urządzenia. Warunki gwarancji regulowane
są odpowiednimi przepisami Kodeksu cywil-
nego oraz Rozporządzeniem Rady Mini-
strów z dnia 30.05.1995 roku „W sprawie
szczególnych warunków zawierania i
wykonywania umów rzeczy ruchomych z
udziałem konsumentów”.
Zmiany zastrzeżone.
61
depl
Samodzielne usuwanie drobnych usterek
Problem Przyczyna Postępowanie
Wyświetlacz wskazuje
Ziarna nie wpadają do
Postukać lekko w pojemnik
Uzupełnij kawę ziarn.!
młynka (zbyt oleiste ziarna).
na kawę ziarnistą (1).
mimo pełnego pojemnika (1)
Ewentualnie użyć innego
lub młynek nie miele kawy.
gatunku kawy�
Po opróżnieniu pojemnika
na kawę ziarnistą (1)
wytrzeć go suchą szmatką.
Brak gorącej wody. Spieniacz mleka (6) lub
Oczyścić spieniacz mleka
wlot spieniacza mleka jest
(6) lub wlot spieniacza
brudny�
mleka, patrz rozdział
„Konserwacja i codzienne
czyszczenie”�
Za mało lub brak spienio-
Spieniacz mleka (6) lub
Oczyścić spieniacz mleka
nego mleka lub spieniacz
wlot spieniacza mleka jest
(6) lub wlot spieniacza
mleka (6) nie zasysa mleka�
brudny�
mleka, patrz rozdział
„Konserwacja i codzienne
czyszczenie”�
Nieodpowiednie mleko� Stosować mleko o zawar-
tości tłuszczu 1,5%.
Spieniacz mleka (6) jest
Zanurz części spieniacza w
nieprawidłowo zmontowany.
mleku i mocno dociśnij.
Urządzenie jest
Odkamienić urządzenie
zakamienione�
zgodnie z instrukcją.
Kawa spływa bardzo wolno
Ustawiony zbyt drobny
Ustawić grubszy stopień
(kropla po kropli) lub nie
stopień zmielenia lub kawa
mielenia. Stosować grubiej
spływa wcale.
zbyt drobno zmielona�
mieloną kawę.
Urządzenie jest mocno
Odkamienić urządzenie
zakamienione�
zgodnie z instrukcją.
Kawa nie ma pianki� Nieodpowiedni gatunek
Używać kawy z większą
kawy�
ilością ziaren Robusty.
Użyta kawa ziarnista nie jest
Użyć świeższej kawy
świeżo prażona.
ziarnistej�
Stopień zmielenia nie
Ustawić drobny stopień
odpowiada gatunkowi kawy
zmielenia�
ziarnistej�
Kawa jest za „kwaśna”. Zbyt gruby stopień zmielenia
Ustawić drobniejszy stopień
lub zbyt grubo mielona
zmielenia lub użyć drobniej
kawa�
zmielonej kawy�
Nieodpowiedni gatunek
Użyć ciemniej prażonej
kawy�
kawy�
Jeśli problem nie może zostać rozwiązany, należy koniecznie skontaktować się z
infolinią! Numery telefonów znajdują się na ostatnich stronach instrukcji.
62
depl
Problem Przyczyna Postępowanie
Kawa jest za „gorzka”. Zbyt drobny stopień
Ustawić grubszy stopień
zmielenia lub zbyt drobno
zmielenia lub użyć grubiej
mielona kawa�
zmielonej kawy�
Nieodpowiedni gatunek
Użyć kawy innego gatunku.
kawy�
Wyświetlacz wskazuje
W urządzeniu wystąpił błąd. Skontaktować się z infolinią.
Usterka Kon. serwis.
Filtr wody nie trzyma się w
Filtr wody jest zamontowany
Docisnąć ltr wody w
zbiorniku (17)
.
nieprawidłowo.
uchwycie w pojemniku na
wodę.
Wyświetlacz wskazuje
Nieprawidłowo włożony
Włożyć prawidłowo pojemnik
Sprawdź poj. na wod.
pojemnik na wodę lub nowy
na wodę lub przepłukać ltr
ltr wody nieprzepłukany
wody zgodnie z instrukcją i
zgodnie z instrukcją.
uruchomić.
Woda zawierająca
Napełnić pojemnik na wodę
dwutlenek węgla w pojem-
świeżą wodą z kranu.
niku na wodę.
Fusy są zbyt mokre i mają
Ustawiono zbyt wysoki lub
Ustawić wyższy lub niższy
niejednorodną konsystencję.
zbyt niski stopień mielenia
stopień mielenia, ewentu-
albo nie wsypano wystarcza-
alnie wsypać dwie płaskie
jącej ilości kawy mielonej.
łyżki pomiarowe kawy
mielonej�
Wyświetlacz wskazuje
Zabrudzona jednostka zapa-
Wyczyścić jednostkę zapa-
Wyczyść jedn. zapar.
rzania (5)�
rzania (5)�
Zbyt duża ilość kawy
Wyczyścić jednostkę
mielonej w jednostce
zaparzania (5) (Wsypać
zaparzania (5)�
maks. 2 płaskie łyżki kawy
mielonej)�
Mechanizm jednostki zapa-
Wyjąć i oczyścić jednostkę
rzania ciężko chodzi.
zaparzania, patrz rozdział
„Konserwacja i codzienne
czyszczenie”�
Występują duże różnice
W urządzeniu utworzył się
Odkamienić urządzenie
w jakości kawy lub pianki
kamień.
zgodnie z instrukcją.
mlecznej�
Wewnątrz urządzenia, na
Pojemnik na skropliny (8)
Wyjmować pojemnik na
dnie, znajdują się skropliny
został wyjęty zbyt wcześnie.
skropliny (8) dopiero kilka
(przy wyjętym pojemniku na
sekund po ostatnim pobraniu
skropliny)�
napoju�
Jeśli problem nie może zostać rozwiązany, należy koniecznie skontaktować się z
infolinią! Numery telefonów znajdują się na ostatnich stronach instrukcji.
63
depl
Problem Przyczyna Postępowanie
Wyświetlacz wskazuje
Brak jednostki zaparzania
Wyłącz urządzenie z
Włóż jedn.
(5) lub nie została ona
zamontowaną jednostką
zaparzania
rozpoznana�
zaparzania (5), odczekaj trzy
sekundy, a następnie włącz
je ponownie�
Ustawienia fabryczne
Zostały wprowadzone
Wyłącz urządzenie za
zostały zmienione i muszą
własne, już niepotrzebne
pomocą wyłącznika siecio-
zostać ponownie aktywo-
ustawienia�
wego O / I (9)� Przytrzymaj
wane („Reset”).
naciśnięte przyciski
e off / j
(13) oraz h / g (12) i włącz
urządzenie za pomocą
wyłącznika sieciowego O / I
(9). Następnie potwierdź,
naciskając przycisk
start (10)� Ustawienia
fabryczne są już aktywne.
Jeśli problem nie może zostać rozwiązany, należy koniecznie skontaktować się z
infolinią! Numery telefonów znajdują się na ostatnich stronach instrukcji.
Dane techniczne
Złącze elektryczne (napięcie – częstotliwość) 220-240 V – 50/60 Hz
Moc ogrzewania 1600 W
Maksymalne ciśnienie pompy, statyczne 15 bar
Maksymalna pojemność zbiornika na wodę (bez ltra) 1,7 l
Maksymalna pojemność zbiornika na ziarna kawy 300 g
Długość przewodu 100 cm
Wymiary (wys. x szer. x głęb.) 385 x 280 x 479 mm
Waga pustego urządzenia 9,3 kg
Rodzaj młynka Ceramika
64
denl
Beste kofeliefhebber,
Inhoud
Leveringsomvang �������������������������������������65
Gefeliciteerd met uw nieuwe espresso-
Veiligheidsaanwijzingen����������������������������66
automaat van Siemens�
Overzicht ��������������������������������������������������68
Deze gebruiksaanwijzing beschrijft verschil-
Bedieningselementen �������������������������������68
lende modellen, die anders zijn uitgerust�
Displaymeldingen �������������������������������������69
Lees ook de beknopte handleiding�
aromaDouble Shot������������������������������������70
Ze kan in een speciaal opbergvak (5c)
Vóór het eerste gebruik ����������������������������70
worden bewaard, zodat ze altijd binnen
Waterlter �������������������������������������������������71
handbereik is�
Menu-instellingen �������������������������������������72
Maalgraad instellen ����������������������������������73
Kofezetten met kofebonen ��������������������74
Leveringsomvang
Kofezetten met gemalen kofe ��������������74
Heet water tappen ������������������������������������75
(zie de overzichtsafbeelding voor in de
Melkschuim en warme melk bereiden ������75
gebruiksaanwijzing)
Onderhoud en dagelijkse reiniging ����������� 76
Tips voor energiebesparing ����������������������78
a Volautomatisch espressoapparaat
Serviceprogramma’s ���������������������������������79
TE506/TE509
Vorstbescherming ������������������������������������82
b Beknopte handleiding
Toebehoren�����������������������������������������������82
c Gebruiksaanwijzing
Afval����������������������������������������������������������82
d Melkschuimer
Garantie ���������������������������������������������������� 82
e Teststrip voor de hardheid
Eenvoudige problemen zelf oplossen�������83
van het water
Technische specicaties ���������������������������85
f Maatlepel
ALLEN TE509
g Melk reservoir
65
denl
Veiligheidsaanwijzingen
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, neem deze altijd
in acht en bewaar deze goed! Als u dit apparaat aan iemand
anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee.
Dit apparaat is bedoeld voor de verwerking van normale
huishoudelijke hoeveelheden in huishoudens of vergelijkbare,
niet-commerciële toepassingen. Hiertoe behoren bijvoorbeeld
ook het gebruik in personeelskeukens van winkels, kantoren,
landbouw- en andere industriële bedrijven, alsmede het
gebruik door gasten van pensions, kleine hotels en soortgelijke
accommodaties.
¡ Gevaar voor elektrische schokken!
Sluit het apparaat aan, en gebruik het conform de informatie op
het typeplaatje� Om gevaarlijke situaties te vermijden mogen
reparaties aan het apparaat, zoals vervanging van een beschadigd
aansluitsnoer, alleen door onze servicedienst worden uitgevoerd�
Dit apparaat mag door kinderen van 8 jaar en ouder en door
personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt
indien dit onder toezicht gebeurt of indien zij over het veilige gebruik
van het apparaat zijn geïnstrueerd en de hieruit voortvloeiende
gevaren hebben begrepen� Kinderen onder de 8 moeten van het
apparaat en aansluitsnoer worden weggehouden en mogen het
apparaat niet bedienen� Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen� Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door
kinderen worden uitgevoerd, tenzij de kinderen 8 jaar of ouder zijn
en zij deze werkzaamheden onder toezicht uitvoeren�
66
denl
Dompel het apparaat of aansluitsnoer nooit onder in water� Gebruik
het apparaat uitsluitend indien het aansluitsnoer en het apparaat
geen beschadigingen vertonen� Trek bij storingen direct de stekker
uit het stopcontact of schakel de netspanning uit�
¡ Verstikkingsgevaar!
Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen�
¡ Gevaar voor brandwonden!
De uitloop (6a) van de melkschuimer wordt zeer heet� Na gebruik
eerst laten afkoelen en pas daarna aanraken� Gebruik dit apparaat
alleen wanneer de melkschuimer (6) volledig is gemonteerd en
geïnstalleerd�
¡ Gevaar voor letsel!
Steek uw vingers niet in het maalmechanisme�
67
denl
Overzicht
Bedieningselementen
(zie de overzichtsafbeeldingen A, B, C, D
Netschakelaar O / I
en E voor in de gebruiksaanwijzing)
Met de netschakelaar O / I (9) wordt
het apparaat ingeschakeld of volledig
1 Bonenreservoir
uitgeschakeld (onderbreking van de
2 Aromadeksel
stroomtoevoer)�
3 Draaiknop voor maalgraadinstelling
Belangrijk: Voer voordat u het apparaat
4 Poederlade
uitschakelt het reinigingsprogramma uit
(gemalen kofe/reinigingstablet)
of gebruik de knop e off / j (13) om het
5 Zetgroep (Afbeelding E)
apparaat uit te zetten�
a) Zetgroep
b) Deur
Toets d
c) Opbergvak beknopte handleiding
Druk op de toets d (11) als u twee kopjes
d) Uitwerphendel voor zetgroep
van de gekozen drank tegelijk wilt zetten�
e) Vergrendeling
Deze toets kan worden geactiveerd voor
f) Afdekplaatje
dranken zonder melk en zonder de functie
6 Melkschuimer (Afbeelding C)
aromaDouble Shot�
afneembaar
a) Uitloop
Toets e off / j
b) Keuzeschakelaar voor
Als u kort op de knop e off / j (13) drukt,
warme melk/melkschuim
wordt het apparaat gespoeld en uitgescha-
c) Melkslang
keld� Als u de knop e off / j (13) ingedrukt
d) Bovenste deel
houdt, worden de gebruikersinstelling
e) Luchtpijpje
weergegeven of wordt de ontkalkings- en
7 Kofe-uitloop in hoogte verstelbaar
reinigingsfunctie gestart�
8 Lekschaal (Afbeelding D)
a) Scherm lekschalen
Toets h / g
b) Kofedikreservoir
Met een druk op de toets h / g (12) wordt
c) Lekschaal kofe-uitloop
stoom geproduceerd voor de bereiding van
d) Lekplaat kofe-uitloop
melkschuim of warme melk� Deze toets
9 Netschakelaar O / I
wordt ook gebruikt voor het leveren van
10 Toets start
heet water�
11 Toets d
12 Toets h / g
Toets start
13 Toets e off / j
Met een druk op de toets start (10) wordt
14 Draaiknop “kofesterkte”
de bereiding gestart of een servicepro-
15 Draaiknop “drankkeuze”
gramma uitgevoerd� Door tijdens de berei-
16 Display
ding nogmaals op de toets start (10) te
17 Afneembaar waterreservoir
drukken, kan het proces vroegtijdig worden
18 Deksel waterreservoir
afgebroken�
19 Maatlepel (handvat voor waterlter)
20 Opbergvak voor maatlepel
21 Netsnoer met opbergvak
ALLEN TE509
22 Melk reservoir
68
denl
Draaiknop “kofesterkte”
Opmerking: Als een drank geselecteerd
wordt, die niet kan worden bereid, dan
Met deze draaiknop (14)
verschijnt
Ongeldige combinatie op het
wordt de kofesterkte
display. U dient dan de kofesterkte of uw
ingesteld�
drankkeuze te wijzigen�
Zeer slap
Keuzeschakelaar
h
Slap
Als u melkschuim wilt hebben – bijvoor-
Normaal
beeld voor een latte macchiato of cappuc-
tot
Sterk
cino – draait u het symbool
j naar voren�
DoubleShot sterk+
Als u warme melk wilt hebben, draait u het
g
DoubleShot sterk++
symbool i naar voren�
Voor heet water zet u de draaiknop in de
Bij deze kofesterkte wordt
horizontale stand�
de kofe in 2 fasen gezet.
Zie “aromaDouble Shot”�
Draaiknop “drankkeuze”
Met deze draaiknop (15)
wordt de gewenste drank
en de hoeveelheid per kop
geselecteerd� Hij wordt ook
gebruikt om gebruikersinstel-
Displaymeldingen
lingen te veranderen�
Op het scherm (16) verschijnen, behalve
Kofedranken zonder melk:
de actuele bedrijfstoestand, verschillende
a
Kleine espresso
meldingen die informatie geven over de
Espresso
toestand of u meedelen wanneer u dient in
tot
Kleine café crème
te grijpen� Zodra u de noodzakelijke maat-
café crème
regel hebt uitgevoerd, verdwijnt de melding
c
Grote café crème
en verschijnt het menu voor de drankkeuze
weer�
Kofedranken met melk:
m
Kleine cappuccino
Grote cappuccino
tot
Kleine macchiato
Macchiato
n
Grote macchiato
e
Apparaat spoelen
f
Melksyst. spoelen
69
denl
Het apparaat in gebruik nemen
aromaDouble Shot
1� Verwijder het aanwezige beschermfolie�
Hoe langer het bereiden van de kofe duurt,
2� Plaats de espressoautomaat op een
des te meer bittere stoffen en ongewenste
vlakke, waterbestendige ondergrond
aroma’s vrijkomen� Dit heeft een negatieve
met voldoende draagvermogen� Zorg
invloed op de smaak en maakt de kofe
dat de ventilatieopeningen van het
minder goed verteerbaar� Voor extra sterke
apparaat niet geblokkeerd worden�
kofe heeft de TE506/TE509 daarom
een speciale functie: aromaDouble Shot�
Belangrijk: Gebruik het apparaat alleen
Wanneer de helft van de gewenste hoeveel-
in vorstvrije ruimten� Als het apparaat bij
heid bereid is, wordt verse kofe gemalen
temperaturen onder 0° C is getransporteerd
en voor de verdere bereiding gebruikt,
of opgeslagen, dient u ten minste 3 uur te
zodat alleen de lekkere aroma’s vrijkomen�
wachten alvorens het apparaat in gebruik te
De functie aromaDouble Shot is actief bij de
nemen�
volgende instellingen:
3� Trek het netsnoer uit het snoervak (21)
en steek de stekker in� De gepaste
lengte kan worden ingesteld door het
snoer naar boven terug te schuiven of
naar beneden uit te trekken� Zet het
apparaat daarvoor met de achterzijde
aan bijv� de tafelrand en trek het snoer
naar beneden of schuif het terug naar
boven�
Vóór het eerste gebruik
4� Installeer de melkschuimer� Bedien
het apparaat alleen wanneer de melk-
Algemeen
schuimer (6) volledig is gemonteerd en
Vul het waterreservoir uitsluitend met
geïnstalleerd�
zuiver, koud water zonder koolzuur en het
bonenreservoir uitsluitend met geroosterde
bonen (bij voorkeur espressobonen of
bonenmelanges voor volautomatische
kofemachines).
Gebruik geen geglaceerde, gekaramel-
liseerde of met andere suikerhoudende
additieven behandelde kofebonen, want
deze verstoppen de zetgroep�
Bij dit apparaat is de waterhardheid instel-
5� Klap het deksel van het waterreservoir
baar� In de fabriek is de waterhardheid
(18) omhoog�
ingesteld op 4� Bepaal de hardheid van
6� Neem het waterreservoir (17) weg,
het gebruikte water met het bijgevoegde
spoel het uit en vul het met vers, koud
teststrookje� Blijkt uit deze test een
water� Neem hierbij de markering max
andere waarden dan 4, dan dient het
in acht�
apparaat na de inschakeling dienover-
7� Zet het waterreservoir (17) rechtop in
eenkomstig te worden geprogrammeerd
het apparaat zetten en druk het hele-
(zie
Hardheid water in het hoofdstuk
maal naar onderen�
“ Menu-instellingen”)�
8� Sluit het deksel van het waterreservoir
(18) weer�
70
denl
9� Vul het bonenreservoir (1) met
Opmerking: Bij het eerste gebruik, na de
kofebonen. (Voor de bereiding met
uitvoering van een serviceprogramma of
gemalen kofe, zie “Kofezetten met
als het apparaat gedurende lange tijd niet
gemalen kofe”.)
is gebruikt, heeft de eerste drank nog niet
10� Druk op de netschakelaar O / I (9)� Op
het volle aroma; hij kan dan ook beter niet
het display (16) verschijnt het menu
worden gedronken�
voor het instellen van de displaytaal�
11� Selecteer met de bovenste draaiknop
Als u de espressomachine voor het eerst
(15) de gewenste displaytaal� Volgende
gebruikt, krijgt u pas een voldoend dikke
talen zijn beschikbaar:
en stabiele laag “crema” nadat u de eerste
English Nederlands
paar kopje hebt getapt�
Français Italiano
Svenska Español
Als het apparaat lange tijd achtereen
Polski Magyar
is gebruikt, kunnen er waterdruppels
Türkçe Dansk
verschijnen op de ventilatieopeningen� Dat
Norsk Suomi
is normaal�
Português Čeština
Ελληνικα Български
Русский
Waterlter
12� Plaats een kannetje onder de uitloop (6a)�
13� Druk op de toets start (10)� De geselec-
Een waterlter kan kalkafzetting helpen
teerde taal is opgeslagen�
voorkomen�
Het apparaat warmt op en spoelt� Er loopt
Alvorens een nieuw waterlter kan worden
wat water uit de kofe-uitloop. Als op het
gebruikt, moet dit gespoeld worden� Hier-
display de drankkeuze verschijnt, is het
voor gaat u als volgt te werk:
apparaat gebruiksklaar�
1� Duw het waterlter met behulp van de
maatlepel (19) stevig in het waterreservoir�
Het apparaat uitschakelen
Het espressoapparaat is ingesteld met
standaardinstellingen voor een optimale
werking� Het apparaat schakelt zich na een
geselecteerde tijd automatisch uit (deze tijd
is instelbaar, zie Uitzetten in het hoofdstuk
“Menu-instellingen”)�
Uitzondering: Het apparaat wordt zonder
spoelen uitgeschakeld als er alleen heet
water of stoom is geleverd�
Als u eerder het apparaat handmatig
wilt uitschakelen, drukt u op de knop
2� Het waterreservoir (17) tot aan de
e off / j (13)� Het apparaat wordt gespoeld
markering max met water vullen�
en uitgeschakeld�
3� Houd de toets e off / j (13) minstens
3 seconden lang ingedrukt� Het menu
wordt geopend�
4� Druk meerdere keren op de toets
e off / j (13) totdat op het display
Geen/oud Filter staat�
71
denl
5� Selecteer met de bovenste draaiknop
Menu-instellingen
(15) Filter activeren�
6� Druk op de toets start (10)�
In de menu-instellingen kunt u het apparaat
7� Plaats een kannetje met een inhoud van
individueel aanpassen�
0,5 liter onder de uitloop (6a)�
1� Houd de toets
e off / j (13) minstens
8� Druk op de toets start (10)�
3 seconden ingedrukt�
9� Er loopt nu water door het lter, om dit
2� Druk herhaaldelijk op de toets
te spoelen�
e off / j (13), tot het gewenste menu-
10� Giet vervolgens het reservoir leeg�
punt op het display verschijnt�
Het apparaat is weer klaar voor gebruik�
3� Selecteer met de bovenste draaiknop
(15) de gewenste instelling�
Opmerking: Door het lter te spoelen, is
4� Bevestig met een druk op de
tegelijk ook de instelling voor de indicatie
toets start (10)�
van de ltervervanging geactiveerd.
Om het menu zonder wijzigingen te
verlaten, dient u de keuzeschakelaar op
Als Filter vervangen verschijnt, of na
Terug te zetten en vervolgens op de toets
maximaal 2 maanden is de werking van
start (10) te drukken�
het lter uitgeput. Het dient om hygiëni-
sche redenen en opdat het apparaat niet
Volgende instellingen zijn mogelijk:
zou verkalken (het apparaat kan schade
oplopen) te worden vervangen�
Uitzetten: Hier kan de tijdspanne worden
Reservelters zijn in de handel of via de
ingesteld, waarna het apparaat na de
klantenservice (zie “Toebehoren”) verkrijg-
laatste drankbereiding automatisch wordt
baar. Wordt er geen nieuw lter geplaatst,
uitgeschakeld� Er kan een tijd tussen
draai de instelling filter dan op Geen/oud�
15 minuten en 4 uur worden ingesteld� De
vooraf ingestelde tijdsduur kan ten behoeve
Opmerking: Met de lterindicator kunt u
van de energiebesparing worden verkort�
de maand markeren, waarin u het lter
hebt aangebracht� U kunt ook de maand
Filter: Hier kunt u instellen of er een
markeren waarin u het lter de volgende
water lter wordt gebruikt. Als er geen
keer moet vervangen (ten laatste na twee
waterlter wordt gebruikt, draait u de knop
maanden)�
naar
Geen/oud. Als er wel een water lter
wordt gebruikt, draait u de knop naar
Filter
activeren. Nieuwe waterlters moeten vóór
gebruik worden gespoeld (zie “Waterlter”).
Calc‘n‘Clean starten: De servicepro-
gramma’s (
Calc‘n‘Clean / Ontkalken /
Reinigen) kunnen hier handmatig worden
geselecteerd� Druk op de toets start (10) en
Opmerking: Wordt het apparaat langere
voer het geselecteerde programma uit (zie
tijd niet gebruikt (bijv� vakantie), dan dient
“Serviceprogramma’s”)�
het geplaatste lter te worden gespoeld,
alvorens het apparaat opnieuw wordt
Temperat.: De bereidingstemperatuur
gebruikt� Neem hiervoor een kop warm
(
hoog / gemiddeld / laag) kan hier worden
water af en giet deze vervolgens weg�
ingesteld�
72
denl
Taal: Hier kan de displaytaal worden
Maalgraad instellen
ingesteld�
Met de draaiknop (3) voor de maalgraad-
Hardheid water: Bij dit apparaat is de
instelling kan de gewenste jnheid van de
hardheid van het water instelbaar� De juiste
gemalen kofe worden ingesteld.
instelling van de waterhardheid is van
belang, opdat het apparaat tijdig meldt, dat
A
Let op!
het moet worden ontkalkt� Af fabriek is als
Stel de maalgraad alleen bij draaiend maal-
de waterhardheid vooraf ingesteld�
werk in! Anders kan het apparaat worden
De hardheid van het water kunt u
beschadigd� Niet in het maalwerk grijpen�
vaststellen met het meegeleverde test-
● Stel, terwijl het maalwerk draait, de draai-
strookje of opvragen bij het plaatselijke
knop (3) in van jn gemalen kofe
drinkwaterbedrijf�
(a: tegen de klok in draaien) tot grof
Dompel het teststrookje kort in water onder,
gemalen kofe (b: met de klok mee
schud het voorzichtig af en na een minuut
draaien)�
kunt u het resultaat aezen.
a b
Waterhardheidsgraden en insteltrappen:
Trap Waterhardheidsgraad
Duits (°dH) Frans (°fH)
1
1-7
1-13
2
8-14
14-25
Info: De nieuwe instelling wordt pas bij het
3
15-21
26-38
tweede kopje kofe merkbaar.
4
22-30
39-54
Opmerking: indien op het display de melding
Drankenteller: Op het display staat
Maalfijnheid grover instellen wordt
hoeveel dranken er zijn bereid sinds het
weergegeven, worden de kofebonen te jn
apparaat in gebruik is genomen�
gemaald. Stel de maaljnheid grover in.
Tip: Kies een jnere maalgraad voor donker
gebrande bonen en een grovere voor lich-
tere bonen�
73
denl
3� Selecteer met behulp van de onderste
Kofezetten met
draaiknop (14) de gewenste kofe-
kofebonen
sterkte� De geselecteerde sterkte
verschijnt op het display� Als u twee
Deze espresso-automaat maalt voor elke
kopjes tegelijk wilt zetten, drukt u op
bereiding verse kofe.
de toets
d
(11) (alleen voor dranken
zonder melk en zonder de functie
Het apparaat moet klaar zijn voor gebruik�
aromaDouble Shot)�
Als u een kofedrank met melk wilt
4� Druk op de toets start (10)�
bereiden, plaats dan eerst de melkslang in
De kofe wordt gezet en loopt hierna in de
een melkhouder en zet de draaiknop (6b)
kopje/kopjes�
op “Melkschuim” j�
Opmerking: Bij sommige instellingen
Belangrijk: Opgedroogde melkresten
wordt de kofe in twee fasen bereid
zijn lastig te verwijderen, dus moet de
(zie “ aromaDouble Shot”)� Wacht tot de
melkschuimer (6) onmiddellijk na gebruik
bereiding helemaal voltooid is�
worden gereinigd en gespoeld met het
programma Melksyst. spoelen�
Door nogmaals op de toets start (10)
te drukken, kan de bereiding vroegtijdig
Tip: Gebruik bij voor keur espresso - of
worden beëindigd.
bonenmelanges voor volautomatische
apparaten gebruiken� Voor een optimale
kwaliteit dienen de bonen koel en afge-
Kofezetten met
sloten te worden bewaard of te worden
gemalen kofe
diepgevroren. De kofebonen kunnen ook
diepgevroren worden gemalen�
Met deze espressoautomaat kan ook met
gemalen kofe (geen oploskofe) worden
Belangrijk: Vul het waterreservoir (17)
gezet�
dagelijks met vers water� In het waterreser-
voir (17) dient zich altijd voldoende water te
Het apparaat moet klaar zijn voor gebruik�
bevinden voor de werking van het apparaat�
Als u een kofedrank met melk wilt
bereiden, plaats dan eerst de melkslang in
Bereiding
een melkhouder en zet de draaiknop (6b)
1� Plaats de voorverwarmde kop(pen)
op “Melkschuim” j�
onder de kofe-uitloop (7).
NB: De functie aromaDouble Shot kan niet
Tip: Voor een kleine espresso is
worden gebruikt wanneer de kofe wordt
het raadzaam om het kopje voor te
bereid met gemalen kofe.
verwarmen, bijv� met heet water�
2� Selecteer met behulp van de bovenste
Belangrijk: Opgedroogde melkresten
draaiknop (15) de gewenste kofe en
zijn lastig te verwijderen, dus moet de
gewenste hoeveelheid� De geselec-
melkschuimer (6) onmiddellijk na gebruik
teerde kofe en hoeveelheid worden op
worden gereinigd en gespoeld met het
het display aangegeven�
programma Melksyst. spoelen)�
Belangrijk: Vul het waterreservoir (17)
dagelijks met vers water� In het waterreser-
voir (17) dient zich altijd voldoende water te
bevinden voor de werking van het apparaat�
74
denl
Bereiding
3� Houd de toets h / g (12) ongeveer
1� Open de poederlade (4)�
3 seconden ingedrukt� Het apparaat
2� Doe er maximaal 2 afgestreken maatle-
warmt op� Er stroomt ongeveer 40
pels gemalen kofe in.
seconden lang heet water uit de uitloop
Let op: Doe geen hele bonen of oplos-
van de melkschuimer (6)�
kofe in de poederlade!
4� Druk opnieuw op de toets h / g (12)
3� Sluit de poederlade (4)�
om het proces af te breken�
4� Selecteer de gewenste drank met
behulp van de bovenste draaiknop (15)
(slechts één kop mogelijk)�
Melkschuim en warme
5� Druk op de toets start (10)�
melk bereiden
De kofe wordt gezet en loopt hierna in de
kopje�
A
Risico op brandwonden!
Opmerking: Voor een volgende kop kofe
De melkschuimer (6) wordt zeer heet� Houd
dient deze werkwijze te worden herhaald�
de melkschuimer (6) uitsluitend aan het
Als binnen 90 seconden geen kofe wordt
plastic gedeelte vast�
genomen, wordt het zetgroep automatisch
leeggemaakt, om overlading te voorkomen�
Tip: U kunt eerst de melk opschuimen
Het apparaat spoelt�
en dan kofe nemen, ofwel de melk apart
opschuimen en vervolgens op de kofe
gieten�
Heet water tappen
Het apparaat moet gebruiksklaar zijn�
A
Risico op brandwonden!
1� Plaats een voorverwarmde kop onder
De melkschuimer (6) wordt zeer heet� Houd
de uitloop (6a)�
de melkschuimer (6) uitsluitend aan het
2� Steek de melkslang (6c) in een
plastic gedeelte vast�
melkkannetje�
3� Draai de keuzeschakelaar (6b) op
Voordat er warm water wordt afgenomen,
“Melkschuim” j of “Warme melk” i�
moet de melkschuimer zijn gereinigd�
Het apparaat moet gebruiksklaar zijn�
1� Plaats een voorverwarmd kopje
of glas onder de uitloop van de
melkschuimer (6)�
2� Draai de keuzeschakelaar (6b) in
horizontale stand�
4� Druk op de toets h / g (12)�
De toets h / g (12) knippert, het appa-
raat warmt nu ca� 20 seconden op�
A
Risico op brandwonden!
Het melkschuim of de warme melk komt
oder hoge druk uit de melkschuimer (6)�
Melkspetters kunnen brandwonden veroor-
zaken� De uitloop (6a) mag niet aangeraakt
of op personen gericht worden�
75