Siemens TE506209RW: A

A: Siemens TE506209RW

denl

Belangrijk: Veeg het apparaat met een

Afval

A

zachte, vochtige doek af om resten van

de ontkalkoplossing direct te verwijderen�

Gooi verpakkingsmateriaal op een milieu-

Dergelijke resten kunnen corrosievorming

vriendelijke manier weg� Dit apparaat is

veroorzaken� Nieuwe sponsdoekjes kunnen

gekenmerkt in overeenstemming met de

zouten bevatten� Deze zouten kunnen een

Europese richtlijn 2012/19/EG betreffende

roestlaagje op het roestvrij staal veroor-

afgedankte elektrische en elektronische

zaken� Spoel deze doekjes daarom altijd

apparatuur (waste electrical and electronic

vóór gebruik grondig uit.

equipment – WEEE)� De richtlijn geeft het

kader aan voor de in de EU geldige terug-

neming en verwerking van oude apparaten�

Vorstbescherming

Raadpleeg uw gespecialiseerde handelaar

voor de geldende voorschriften inzake

A

Om vorstschade bij het transport en

afvalverwijdering�

de opslag te voorkomen, dient het

apparaat vooraf volledig te worden

leeggemaakt.

Garantievoorwaarden

Info: Het apparaat moet gebruiksklaar zijn,

Voor dit apparaat gelden de garantievoor-

het waterreservoir (17) gevuld�

waarden die worden uitgegeven door de

1� Plaats een voldoende grote kan onder

vertegenwoordiging van ons bedrijf in het

de uitloop (6a)�

land van aankoop� De leverancier, bij wie u

2� Druk op de toets h / g (12) en laat het

het apparaat heeft gekocht, geeft u hierover

apparaat ongeveer 15 seconden stoom

graag meer informatie� Om aanspraak te

blazen�

maken op de garantie heeft u altijd uw

3� Schakel het apparaat met de

aankoopbewijs nodig�

netschakelaar O / I (9) uit�

4� Het waterreservoir (17) en de lekschaal

Wijzigingen voorbehouden�

(8) leeggieten�

Toebehoren

Onderstaand toebehoren is in de handel of

bij de klantenservice verkrijgbaar

Toebehoren Bestelnummer

Handel /

Klantenservice

Reinigingstabletten TZ60001 / 00310575

Ontkalkingstabletten TZ80002 / 00576693

Waterlter TZ70003 / 00575491

Onderhoudsset TZ80004 / 00576330

Melkreservoir met

TZ80009N / 00576166

“Fresh Lock”-deksel

82

denl

Eenvoudige problemen zelf oplossen

Probleem Oorzaak Oplossing

Op het display verschijnt

De bonen vallen niet in het

Klop zachtjes tegen het

Bonen bijvullen!

maalwerk (bonen zijn te

bonenreservoir (1)�

hoewel het bonenreser-

olieachtig)�

Gebruik eventueel een andere

voir (1) gevuld is, of het

kofesoort.

maalwerk maalt geen

Maak het bonenreservoir (1)

kofebonen.

leeg en veeg het uit met een

droge doek�

Er kan geen warm water

De melkschuimer (6) of de

Reinig de melkschuimer (6)

worden genomen�

houder van de melkschuimer

of de houder van de melk-

is vuil�

schuimer, zie “Onderhoud en

dagelijkse reiniging”�

Te weinig of geen

De melkschuimer (6) of de

Reinig de melkschuimer (6)

melkschuim,

houder van de melkschuimer

of de houder van de melk-

of

is vuil�

schuimer, zie “Onderhoud en

de melkschuimer (6) zuigt

dagelijkse reiniging”�

geen melk aan�

Ongeschikte melk� Gebruik melk met een vetge-

halte van 1,5%�

De melkschuimer (6) is niet

Bevochtig de onderdelen van

correct gemonteerd�

de melkschuimer en druk ze

stevig op elkaar

Het apparaat is verkalkt� De machine volgens de

gebruiksaanwijzing ontkalken�

De kofe loopt slechts

De maalgraad is te jn. De

Stel de maalgraad grover

druppelsgewijs of er loopt

gemalen kofe is te jn.

in� Gebruik grover gemalen

helemaal geen kofe

kofe.

meer

Het apparaat is sterk

De machine volgens de

verkalkt�

gebruiksaanwijzing ontkalken�

De kofe heeft geen

Ongeschikte kofesoort. Gebruik een kofesoort

“crema”�

met een hoger percentage

robustabonen�

De bonen niet meer vers� Gebruik verse bonen�

De maalgraad is niet op de

Stel de maalgraad jn in.

kofebonen afgestemd.

Als de storing niet kan worden verholpen, neem dan in elk geval contact op met de

hotline! De telefoonnummers staan op de laatste pagina’s van de gebruiksaanwijzing.

83

denl

Probleem Oorzaak Oplossing

De kofe is te “zuur”. De maalgraad is te grof inge-

Stel de maalgraad jner in of

steld of de gemalen kofe is

gebruik jner gemalen kofe.

te grof�

Ongeschikte kofesoort. Gebruik een donkerder

gebrande soort�

De kofe is te “bitter”. De maalgraad is te jn inge-

Stel de maalgraad grover in of

steld of de gemalen kofe is

gebruik grover gemalen kofe.

te grof�

Ongeschikte kofesoort. Gebruik een andere

kofesoort.

Op het display verschijnt

In het apparaat is een storing

Bel de hotline op�

Storing Bel hotline

opgetreden�

Het waterlter blijft niet

Het waterlter is niet correct

Druk het waterlter stevig

vastzitten in het water-

bevestigd�

en recht naar beneden in de

reservoir (17)�

tankaansluiting�

Op het display verschijnt

Watertank is onjuist aange-

Watertank correct aanbrengen

Controleer watertank

bracht of nieuw waterlter is

of waterlter conform de

niet conform de instructies

instructies spoelen en in

gespoeld�

gebruik nemen�

Koolzuurhoudend water in

Vul het waterreservoir met

het waterreservoir

schoon leidingwater

Het kofedik is niet

De maalgraad is te jn of

Stel de maalgraad grover of

compact en te nat�

te grof ingesteld, of er is

jner in, of gebruik 2 afge-

niet genoeg gemalen kofe

streken maatlepels gemalen

gebruikt�

kofe.

Op het display verschijnt

Verontreinigde zetgroep (5)� Zetgroep reinigen (5)�

Zetgroep reinigen

Te veel gemalen kofe in de

Zetgroep (5) reinigen (gebruik

zetgroep (5)�

maximaal 2 afgestreken maat-

lepels gemalen kofe).

Het mechanisme van de

Verwijder en reinig de

zetgroep beweegt stroef�

zetgroep (zie het hoofdstuk

“Onderhoud en dagelijkse

reiniging”)�

Sterk wisselende kofe- of

Het apparaat is verkalkt� De machine volgens de

melkschuimkwaliteit�

gebruiksaanwijzing ontkalken�

Als de storing niet kan worden verholpen, neem dan in elk geval contact op met de

hotline! De telefoonnummers staan op de laatste pagina’s van de gebruiksaanwijzing.

84

denl

Probleem Oorzaak Oplossing

Lekwater op binnenzijde

Lekschaal (8) te vroeg

Lekschaal (8) pas enkele

apparaatbodem bij verwij-

verwijderd�

seconden na de laatste drank-

derde lekschaal (8)�

bereiding wegnemen�

Op het display verschijnt

De zetgroep (5) ontbreekt of

Schakel het apparaat uit met

Zetgroep plaatsen

is niet herkend�

de zetgroep (5) op zijn plaats,

wacht 3 seconden en schakel

het apparaat in�

De fabrieksinstellingen

Er zijn eigen, niet meer

Schakel het apparaat met

zijn gewijzigd en moeten

gewenste instellingen

de netschakelaar O / I (9) uit�

opnieuw worden geacti-

doorgevoerd�

Houd toets

e off / j (13) en

veerd (“Reset”)�

toets h / g (12) ingedrukt

en zet het apparaat met de

netschakelaar O / I (9) aan�

Druk vervolgens op toets start

(10)� De fabrieksinstellingen

zijn geactiveerd�

Als de storing niet kan worden verholpen, neem dan in elk geval contact op met de

hotline! De telefoonnummers staan op de laatste pagina’s van de gebruiksaanwijzing.

Technische specicaties

Elektrische aansluiting (spanning – frequentie) 220-240 V – 50/60 Hz

Verwarmingsvermogen 1600 W

Maximale pompdruk, statisch 15 bar

Maximale capaciteit waterreservoir (zonder lter) 1,7 l

Maximale capaciteit bonenreservoir 300 g

Lengte netsnoer 100 cm

Afmetingen (H x B x D) 385 x 280 x 479 mm

Gewicht, leeg 9,3 kg

Type maalwerk keramisch

85

cs

Vážení milovníci kávy,

Obsah

blahopřejeme k nákupu automatu na

Součást dodávky ��������������������������������������86

espresso značky Siemens.

Bezpečnostní pokyny �������������������������������87

Tento návod k použití popisuje různé

Přehled �����������������������������������������������������89

modely, které se liší svým vybavením.

Ovládací prvky ������������������������������������������ 89

Věnujte pozornost přiloženému stručnému

Zprávy na displeji��������������������������������������90

návodu k použití. Můžete ho uložit do

aromaDouble Shot������������������������������������90

speciální přihrádky (5c).

Před prvním použitím �������������������������������91

Vodní ltr���������������������������������������������������92

Nastavení v nabídce ��������������������������������� 93

Součást dodávky

Nastavení mlýnku �������������������������������������94

Příprava nápoje ze zrnkové kávy �������������94

(viz obrázek na začátku návodu)

Příprava nápojů z mleté kávy �������������������95

Odebírání horké vody �������������������������������95

a Plně automatický přístroj na výrobu

Příprava mléčné pěny a teplého mléka ����96

espressa TE506/TE509

Údržba a každodenní čištění ��������������������96

b Stručná referenční příručka

Tipy pro úsporu energie ����������������������������99

c Návod k použití

Programy údržby ��������������������������������������99

d Napěňovač mléka

Ochrana před mrazem����������������������������102

e Proužek pro testování tvrdosti vody

Příslušenství �������������������������������������������102

f Odměrná lžička

Likvidace�������������������������������������������������103

Záruční podmínky ����������������������������������� 103

JEN TE509

Technické údaje �������������������������������������� 103

g Nádoba na mléko

Řešení jednoduchých problémů ������������� 104

86

cs

Bezpečnostní pokyny

Návod k použití si pečlivě pročtěte, řiďte se podle něho a

uschovejte si ho! Při předání spotřebiče dalším osobám

předejte také tento návod. Tento spotřebič je určen k přípravě

malých množství v rámci použití v domácnosti nebo v

nekomerčních prostředích podobného typu. Použití podobné

použití v domácnosti je např. v kuchyňkách pro zaměstnance,

v obchodech, kancelářích či zemědělských a jiných malých

podnicích, nebo v rámci využívání hosty v zařízeních

poskytujících nocleh a snídani, malých hotelech a podobných

ubytovacích zařízeních.

¡ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!

Spotřebič připojte a provozujte v souladu s údaji na typovém štítku.

Opravy spotřebiče, např. výměnu poškozeného přívodního vedení,

smí provádět pouze náš servisní pracovník, aby nedošlo k ohrožení

zdraví a poškození majetku.

Tento spotřebič mohou děti starší 8 let a osoby se sníženými

fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi, nebo osoby

s nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí používat pod dozorem,

nebo pokud byly o bezpečném používání zařízení poučeny a

porozuměly hrozícímu nebezpečí. Spotřebič a připojovací vedení

nepatří do rukou dětí mladších 8 let a tyto děti nesmí přístroj

obsluhovat� Se spotřebičem si nesmí hrát děti. Čištění a údržbu ze

strany uživatele nesmí provádět děti. Výjimka: Děti jsou starší 8 let a

jsou pod dozorem dospělé osoby.

87

cs

Spotřebič ani síťový kabel nikdy neponořujte do vody. Pokud

je spotřebič nebo přívodní vedení poškozeno, nepoužívejte jej.

V případě poruchy ihned odpojte síťovou zástrčku nebo vypněte

síťové napětí.

¡ Nebezpečí udušení!

Obalový materiál není hračka pro děti.

¡ Nebezpečí opaření!

Výpusť šlehače mléka (6a) se velmi silně zahřívá. Nedotýkejte se jí,

dokud nevychladne. Spotřebič používejte až po úplném sestavení a

instalaci šlehače mléka (6).

¡ Nebezpečí úrazu!

Nesahejte do mlýnku.

88

cs

Přehled

Ovládací prvky

(viz přehledné vyobrazení A,B,C,D a E na

Hlavní vypínač O / I

začátku návodu)

Hlavní vypínač O / I (9) se používá k zapnutí

spotřebiče nebo k jeho úplnému vypnutí

1 Zásobník na kávová zrna

(odpojení napájení).

2 Víko pro uchování aromatu

Důležité: Před vypnutím spusťte čisticí

3 Otočný volič pro nastavení stupně mletí

program nebo přístroj vypněte tlačítkem

4 Přihrádka (na mletou kávu/čisticí tabletu)

e off / j (13)�

5 Spařovací jednotka (obr. E)

a) Spařovací jednotka

Tlačítko d

b) Dvířka

Stisknete-li tlačítko d (11), připravíte

c) Úložný prostor pro stručný návod

dva šálky vybraného nápoje současně.

k použití

Tlačítko lze použít pouze v případě nápojů

d) Vyhazovací páčka spařovací jednotky

připravovaných bez mléka a bez funkce

e) Pojistka

aromaDouble Shot

f) Kryt

6 Napěňovač mléka (obr. C) snímatelný

Tlačítko e off / j

a) Výpusť

Po krátkém stisknutí tlačítka e off / j (13)

b) Otočný volič teplé mléko/

se spotřebič vypláchne a vypne. Po

mléčná pěna

stisknutí a přidržení tlačítka e off / j (13)

c) Hadička na mléko

se zobrazí uživatelská nastavení nebo se

d) Horní část

spustí funkce odvápnění a čištění.

e) Vzduchová tryska

7 Výpusť kávy, výškově nastavitelná

Tlačítko h / g

8 Odkapávač (obr. D)

Stisknutím tlačítka h / g (12) se začne

a) Panel odkapávače

tvořit pára pro přípravu mléčné pěny nebo

b) Zásobník na mletou kávu

teplého mléka. Toto tlačítko slouží také k

c) Odkapávací miska pro výpusť kávy

výdeji horké vody.

d) Odkapávací mřížka pro výpusť kávy

9 Hlavní vypínač O / I

Tlačítko start

10 Tlačítko start

Tlačítko start (10) zahajuje přípravu nápoje

11 Tlačítko d

nebo spouští program údržby. Dalším stisk-

12 Tlačítko h / g

nutím tlačítka start (10) během přípravy

13 Tlačítko e off / j

nápoje ukončíte proces přípravy.

14 Otočný knoík „síla kávy“

15 Otočný knoík „nápoje“

16 Displej

17 Odnímatelná nádržka na vodu

18 Víko nádržky na vodu

19 Odměrná lžička

(pomůcka pro vkládání vodního ltru)

20 Úložný prostor pro odměrnou lžičku

21 Síťový kabel a jeho úložný prostor

JEN TE509

22 Nádoba na mléko

89

cs

Otočný knoík „síla kávy“

Otočný volič

Chcete-li připravovat mléčnou pěnu (napří-

Otočný knoík (14) slouží k

klad pro latte macchiato nebo cappuccino),

nastavení síly kávy.

nastavte dopředu symbol

j

Chcete-li připravovat teplé mléko, nastavte

Velmi slabé

h

dopředu symbol

i

Sla

Chcete-li připravovat horkou vodu, nastavte

Běžné

otočný volič do vodorovné polohy.

Sil

DoubleShot silné +

g

DoubleShot silné ++

Při nastavení této síly se

káva spařuje ve dvou fázích.

Viz “aromaDouble Shot”�

Otočný knoík „nápoje“

Zprávy na displeji

Otočný volič (15) se používá

k výběru požadovaného

Na displeji (16) se zobrazuje nejen aktuální

nápoje a objemu šálků.

provozní stav, ale také různé zprávy infor-

Umožňuje také změnit uživa-

mující o stavu spotřebiče nebo upozorňující

telské nastavení.

na nutnost provést nějakou akci. Jakmile

akci provedete, zpráva zmizí a znovu se

Kávové nápoje bez mléka:

a

zobrazí nabídka nápojů.

Espresso malé

Espresso

Café Crème ma

aromaDouble Shot

Café Crème

c

Café Crème velké

Čím déle se káva spařuje, tím více se uvol-

Kávové nápoje s mlékem:

ňuje hořkých látek a nežádoucího aromatu.

m

Cappuccino malé

Což negativním způsobem ovlivňuje chuť a

Cappuccino velké

stravitelnost kávy� Model TE506/TE509 je

Macchiato malé

proto vybaven speciální funkcí aromaDouble

Macchiato

Shot pro přípravu velmi silné kávy. Po

n

Macchiato velké

získání polovičního množství je semleta a

spařena nová dávka kávy, aby ze spotřebiče

e

Proplach přístroje

vycházely pouze příjemné aromatické vůně.

f

Proplach ml.systému

Funkce aromaDouble Shot se aktivuje při

následujících nastaveních:

Upozornění: Nelze-li vybraný nápoj

připravit, na displeji se zobrazí zpráva

Neplatná kombinace. Změňte sílu kávy

nebo vybraný nápoj.

90

cs

4� Nainstalujte napěňovač mléka.

Před prvním použitím

Spotřebič používejte až po úplném

Obecné pokyny

sestavení a instalaci šlehače mléka (6).

Odpovídající zásobníky plňte pouze čistou

a studenou nesycenou vodou a výhradně

praženými zrny (především směsí kávových

zrn určenou pro kávovary a automaty

na espresso)� Nepoužívejte kávová zrna

s polevou, karamelizovaná ani jinak

obohacená o složky s obsahem cukru, aby

nedošlo k ucpání spařovací jednotky.

Tento spotřebič umožňuje upravit nasta-

venou tvrdost vody. Z výroby je tvrdost

5� Zvedněte víko nádržky na vodu (18).

vody nastavena na hodnotu 4� Vyzkoušejte

6� Vyjměte nádržku na vodu (17), vyplách-

tvrdost vody v místě instalace pomocí přilo-

něte ji a naplňte čerstvou studenou

ženého testovacího proužku.

vodou. Nenapouštějte vodu nad rysku

Bude-li výsledkem zkoušky jiná hodnota

max

než 4, po zapnutí změňte odpovídajícím

7� Vraťte nádržku na vodu (17) na místo a

způsobem nastavení na spotřebiči (viz

pevně na ni shora zatlačte.

„Nastavení v nabídce“ –

Tvrdost vody)�

8� Zavřete víko nádržky na vodu (18).

9� Naplňte zásobník (1) zrnkovou kávou.

Uvedení do provozu

(Pokyny pro přípravu nápojů z mleté

1� Odstraňte ochrannou fólii.

kávy naleznete v části „Příprava nápojů

2� Umístěte spotřebič na rovnou vodě-

z mleté kávy“�)

odolnou podložku, která unese jeho

10� Stiskněte vypínač O / I (9)� Na

váhu. Zajistěte, aby větrací otvory

displeji (16) se zobrazí nabídka pro

spotřebiče nebyly zakryty.

nastavení jazyka displeje.

11� Vyberte požadovaný jazyk displeje

Důležité upozornění: Spotřebič používejte

pomocí horního otočného voliče (15).

pouze v prostorách bez mrazu� Pokud byl

K dispozici jsou následující jazyky:

spotřebič přepravován nebo skladován

English Nederlands

při teplotách nižších než 0° C, pak před

Français Italiano

uvedením do provozu vyčkejte nejméně

Svenska Español

3 hodiny

Polski Magyar

3� Vytáhněte síťový kabel z úložného

Türkçe Dansk

prostoru (21) a zapojte jej do zásuvky

Norsk Suomi

Délku kabelu můžete upravit stažením

Português Čeština

zpět nebo dalším povytažením. Nejjed-

Ελληνικα Български

nodušší způsob, jak toho dosáhnout,

Русский

je umístit spotřebič zadní stranou až

12� Položte vhodnou nádobu pod výpusť

na okraj podložky a táhnout kabel dolů

(6a)�

nebo jej tlačit nahoru

13� Stiskněte tlačítko start (10). Vybraný

jazyk bude uložen.

Spotřebič se nyní zahřívá a proplachuje.

Z výpusti kávy vyteče malé množství vody.

Když se na displeji zobrazí nabídka nápojů,

spotřebič je připraven k použití.

91

cs

Vypnutí spotřebiče

Vodní ltr

Plnoautomat na espresso je z výroby

standardně nastaven na optimální provoz.

Vodní ltr může zabránit usazování vodního

Po uplynutí zvolené doby se přístroj

kamene�

automaticky vypne (časový interval lze

Nový vodní ltr je nutné před prvním

naprogramovat, viz „Nastavení v nabídce“

použitím vypláchnout. Při vyplachování

Vypnutí)�

postupujte takto:

Výjimka: Spotřebič se vypne bez vyplách-

1� Pomocí odměrné lžičky (19) pevně

nutí pouze v případě, že jste připravovali

zatlačte vodní ltr do nádržky na vodu.

horkou vodu nebo páru�

Chcete-li spotřebič vypnout ručně před

provedením této akce, stiskněte tlačítko

e off / j (13). Spotřebič se vypláchne a

vypne�

Upozornění: Při prvním použití spotře-

biče, po proběhnutí programu údržby a v

případě, že spotřebič nebyl delší dobu v

provozu, nebude mít první připravený nápoj

plné aroma a není určen ke konzumaci.

2� Naplňte nádržku (17) vodou až po

Při prvním použití automatu na espresso

rysku max

dosáhnete dostatečně husté a stálé pěny

3� Stiskněte tlačítko

e off / j (13) a

teprve po několika šálcích.

podržte je nejméně po dobu tří sekund.

Zobrazí se nabídka.

Při intenzivním používání je běžné, že se

4� Opakovaně stiskněte tlačítko

e off / j

na větracích otvorech srazí kapky vody.

(13), dokud se na displeji nezobrazí text

Filtr starý nebo chy

5� Otočným voličem (15) vyberte položku

Aktivovat filtr

6� Stiskněte tlačítko start (10)�

7� Pod výpusť (6a) umístěte nádobu o

objemu 0,5 litru�

8� Stiskněte tlačítko start (10)�

9� Filtr bude propláchnut tekoucí vodou.

10� Vyprázdněte nádržku.

Spotřebič je opět připraven k použití.

Poznámka: Současně s propláchnutím

ltru se aktivuje nastavení zprávy Vyměnit

filtr

na displeji�

Po zobrazení zprávy

Vyměnitltr nebo

nejpozději po uplynutí dvou měsíců již ltr

nemá potřebnou účinnost. Je třeba vyměnit

jej z hygienických důvodů a také proto,

92

cs

aby nedošlo k zanesení vodním kamenem

Vypnutí: Zde můžete nastavit časový

(a následnému poškození spotřebiče).

interval, po jehož uplynutí od odebrání

Náhradní ltry lze získat u prodejců nebo v

posledního nápoje se spotřebič automaticky

zákaznickém servisu (viz „Příslušenství“).

vypne. Nastavit lze intervaly v rozmezí od

Není-li použit nový ltr, nastavte položku

15 minut do 4 hodin� Za účelem úspory

Filtr na hodnotu starý nebo chy

energie je možné zkrátit přednastavený čas.

Poznámka: Na posuvném ukazateli si

Filtr: Zde můžete nastavit, zda je používán

můžete označit měsíc, ve kterém jste ltr

vodní ltr. Pokud vodní ltr není používán,

vložili. Druhá možnost je označit si měsíc,

nastavte možnost Filtr starý nebo chy

ve kterém bude třeba ltr příště vyměnit

Zde můžete nastavit, zda je používán vodní

(nejpozději po dvou měsících).

ltr. Pokud vodní ltr není používán, nastavte

možnost Aktivovat filtr. Nové vodní ltry je

třeba před použitím vypláchnout (informace

naleznete v části „Vodní ltr“).

Spustit Calcn‘Clean: Zde je možné ručně

vybrat program údržby (Calcn‘Clean /

Odp / Čištění). Vybraný program

spustíte stisknutím tlačítka start (10) (viz

Poznámka: Pokud spotřebič delší dobu

„Programy údržby“).

nepoužíváte (např. během dovolené), je

třeba ltr před použitím spotřebiče proplách-

Teplota: Tato položka umožňuje nastavit

nout. Za tím účelem napusťte ze spotřebiče

teplotu při spařování (

Vysoká / Střed /

plný šálek horké vody a vylijte ji.

Nízká)�

Jazyk: Zde můžete nastavit jazyk displeje.

Nastavení v nabídce

Tvrdost vody: Tento spotřebič umožňuje

Nastavení spotřebiče můžete přizpůsobit

upravit nastavenou tvrdost vody� Správné

svým individuálním potřebám pomocí

nastavení tvrdosti vody je důležité, aby

nabídky na displeji.

spotřebič správně informoval o tom, kdy

1� Stiskněte tlačítko e off / j (13) a držte je

je třeba spustit odvápňovací program.

po dobu alespoň 3 sekund.

Z továrny je tvrdost vody nastavena na

2� Opakovaně tiskněte tlačítko e off / j

stupeň 4.

(13), dokud se na displeji neobjeví poža-

Skutečnou tvrdost vody můžete zjistit

dovaná položka nabídky.

pomocí přiloženého testovacího proužku

3� Otočným voličem (15) vyberte požado-

nebo dotazem u místního dodavatele vody.

vané nastavení.

Testovací proužek krátce ponořte do vody,

4� Potvrďte stisknutím tlačítka start (10)�

jemně setřeste kapky a po uplynutí jedné

Chcete-li nabídku opustit a ponechat

minuty se podívejte na výsledek.

nastavení na původních hodnotách, otočte

Úrovně tvrdosti vody a nastavení:

volič do polohy Konec a stiskněte tlačítko

start (10)�

Nastavit můžete následující hodnoty:

93

cs

Úroveň Tvrdost vody

Příprava nápoje

Německo (°dH) Francie (°fH)

ze zrnkové kávy

1

1-7

1-13

2

8-14

14-25

Tento automat na espresso připravuje

3

15-21

26-38

každý nápoj z čerstvě mletých zrn.

4

22-30

39-54

Spotřebič musí být připraven k použití.

Počitadlo nápojů: Zde je uvedeno, kolik

Chcete-li připravit kávový nápoj s mlékem,

nápojů bylo připraveno od prvního spuštění

nejprve vložte hadičku na mléko do nádoby

spotřebiče.

s mlékem a nastavte otočný volič (6b) do

polohy „mléčná pěna“ j

Nastavení mlýnku

Důležité: Zaschlá mléčná usazenina se

těžko odstraňuje, proto je nutné omýt

Otočný volič (3) mění stupeň semletí kávo-

napěňovač mléka (6) ihned po použití

vých zrn od hrubého k jemnému.

vlažnou vodou a vypláchnout jej pomocí

programu Proplach ml.systému

A

Pozor!

Mlýnek seřizujte výhradně za chodu!

Rada: Používejte pokud možno výhradně

V opačném případě může dojít k poškození

zrnkovou kávu pro plnoautomatické

spotřebiče. Nesahejte do mlýnku.

kávovary a automaty na espresso� Pro

Je-li mlecí jednotka v činnosti, můžete

zachování nejvyšší kvality uchovávejte zrna

podle potřeby nastavovat jemnost pomocí

v hlubokozmrazeném stavu nebo ve vzdu-

otočného voliče (3) v rozsahu od jemného

chotěsných nádobách na chladném místě.

mletí (a: otočení proti směru hodinových

Kávu lze mlít i zmrazenou.

ručiček) po hrubé mletí (b: otočení po

směru hodinových ručiček).

Důležité: Nádržku (17) plňte každý den

čerstvou vodou. Nádržka (17) by měla

a b

vždy obsahovat dostatek vody pro provoz

spotřebiče.

Příprava nápojů

1� Položte jeden nebo dva předehřáté

šálky pod výpusť kávy (7).

Rada: K předehřátí šálků používejte

Poznámka: Nové nastavení se neprojeví

horkou vodu�

dříve než po druhém šálku kávy.

2� Vyberte požadovaný druh kávy a množ-

ství nápoje v šálku otáčením horního

Upozornění: Pokud se na displeji zobrazí

voliče (15). Vybraný nápoj a množství

hlášení

Nastavte, prosím, hrubší stupeň

se zobrazí na displeji.

mletí, jsou kávová zrna mleta příliš jemně.

3� Vyberte požadovanou sílu kávy

Nastavte hrubší stupeň mletí.

otáčením dolního knoíku (14). Na

displeji se zobrazí nastavená síla kávy.

Rada: Pro zrna pražená dotmava volte

Chcete-li připravit dva šálky současně,

jemnější mletí, světlejší zrna melte více

stiskněte tlačítko d (11) (lze použít

nahrubo�

pouze pro nápoje připravované bez

mléka a bez funkce aromaDouble Shot)�

94

cs

4� Stiskněte tlačítko start (10)�

Příprava nápojů

Káva se spaří a poté nateče do šálku

1� Otevřete přihrádku (4).

(šálků).

2� Nasypte do ní nejvíce 2 zarovnané

odměrné lžičky mleté kávy.

Upozornění: V některých případech se

Pozor: Nepoužívejte celá zrna ani

káva připravuje ve dvou fázích (viz „aroma-

instantní kávu.

Double Shot“). Počkejte, dokud celý proces

3� Zavřete přihrádku (4).

neskončí.

4� Otočným voličem (15) vyberte požado-

vaný nápoj (lze zvolit jen jeden šálek).

Potřebujete-li přípravu kávy ukončit před-

5� Stiskněte tlačítko start (10)�

časně, stiskněte znovu tlačítko start (10)�

Káva se spaří a poté nateče do šálku.

Upozornění: Chcete-li připravit další šálek

Příprava nápojů

kávy, zopakujte celý postup. Není-li po dobu

90 sekund odebrána žádná káva, spařo-

z mleté kávy

vací komora se automaticky vyprázdní,

V tomto automatu na espresso je možné

aby nedošlo k přeplnění. Spotřebič se

připravovat nápoje z mleté kávy (nikoli z

propláchne�

instantního kávového prášku).

Spotřebič musí být připraven k použití.

Odebírání horké vody

Chcete-li připravit kávový nápoj s mlékem,

nejprve vložte hadičku na mléko do nádoby

A

Nebezpečí popálení!

s mlékem a nastavte otočný volič (6b) do

Napěňovač mléka (6) se velmi silně

polohy „mléčná pěna“ j

zahřívá. Držte jej vždy pouze za umělo-

hmotnou část.

Upozornění: Funkci aromaDouble Shot

nelze použít při přípravě nápoje z mleté

Před odběrem horké vody musí být vyčištěn

kávy

šlehač mléka.

Spotřebič musí být připraven k použití.

Důležité: Zaschlá mléčná usazenina se

1� Položte předehřátý šálek nebo sklenici

těžko odstraňuje, proto je nutné omýt

pod výpusť šlehače mléka (6).

napěňovač mléka (6) ihned po použití

2� Nastavte otočný volič (6b) do vodorovné

vlažnou vodou a vypláchnout jej pomocí

polohy

programu Proplach ml.systému

Důležité: Nádržku (17) plňte každý den

čerstvou vodou. Nádržka (17) by měla

vždy obsahovat dostatek vody pro provoz

spotřebiče.

3� Stiskněte a přibližně na 3 sekundy

podržte tlačítko h / g (12). Spotřebič

se zahřeje. Zhruba po dobu 40 sekund

bude z výpusti šlehače mléka (6)

vytékat horká voda�

4� Dalším stisknutím tlačítka h / g (12)

proces zastavíte.

95

cs

Důležité: Zaschlá mléčná usazenina se

Příprava mléčné pěny a

těžko odstraňuje, proto je nutné omýt

teplého mléka

napěňovač mléka (6) ihned po použití

vlažnou vodou a vypláchnout jej pomocí

A

Nebezpečí popálení!

programu Proplach ml.systému

Napěňovač mléka (6) se velmi silně

zahřívá. Držte jej vždy pouze za umělo-

hmotnou část.

Údržba a každodenní

čištění

Rada: Mléko můžete zpěnit ještě před

odběrem kávy, nebo můžete mléčnou pěnu

A

Nebezpečí úrazu elektrickým

připravit zvlášť a nalít ji do kávy dodatečně.

proudem!

Před čištěním spotřebič vždy odpojte od

Spotřebič musí být připraven k použití.

elektrické sítě.

1� Položte předehřátý šálek pod

Nikdy jej neponořujte do vody.

výpusť (6a).

Nepoužívejte parní čističe.

2� Hadičku na mléko (6c) vložte do nádoby

s mlékem�

Otřete spotřebič zvenčí měkkým vlhkým

3� Otočný volič (6b) nastavte do polohy

hadříkem.

„mléčná pěna“ j nebo „teplé mléko“ i

Nepoužívejte hrubé utěrky ani abrasivní

čisticí prostředky.

Zbytky vápenatých usazenin, kávy, mléka

a odvápňovacího roztoku vždy ihned

odstraňte. Při delším působení mohou

4� Stiskněte tlačítko h / g (12)�

způsobit korozi.

Tlačítko h / g (12) se rozbliká a

Nové hadříkové houbičky na čištění

spotřebič se bude asi 20 sekund

mohou obsahovat soli� Soli mohou

zahřívat.

způsobit na ušlechtilé oceli náletovou

rez, proto je před použitím vždy důkladně

A

Nebezpečí popálení!

propláchněte.

Mléčná pěna nebo teplé mléko vychází ze

Vytáhněte odkapávací misku (8c) se

šlehače mléka (6) pod vysokým tlakem. Při

zásobníkem na mletou kávu (8b) směrem

vystříknutí mléka hrozí opaření. Nedotýkejte

dopředu. Sejměte panel (8a) a mřížku

se výpusti (6a) a na nikoho jí nemiřte.

(8d). Vyprázdněte a vyčistěte odkapávač i

zásobník na kávu.

5� Proces lze ukončit stisknutím tlačítka

h / g (12)�

Rada: Mléčnou pěnu optimální kvality

připravíte ze studeného mléka, pokud

možno s obsahem tuku větším než 1,5 %.

96

Оглавление