Siemens TE506209RW: A
A: Siemens TE506209RW
deen
Disposal
A
Guarantee
Dispose of packaging in an environmen-
The guarantee conditions for this appliance
tally-friendly manner� This appliance is
are as dened by our representative in the
labelled in accordance with European Direc-
country in which it is sold� Details regarding
tive 2012/19/EG concerning used electrical
these conditions can be obtained from
and electronic appliances (waste electrical
the dealer from whom the appliance was
and electronic equipment – WEEE)� The
purchased� The bill of sale or receipt must
guideline determines the framework for the
be produced when making any claim under
return and recycling of used appliances
the terms of this guarantee�
as applicable throughout the EU� Please
ask your specialist retailer about current
Changes reserved�
disposal facilities�
Technical data
Power connection (voltage – frequency) 220-240 V – 50/60 Hz
Heater wattage 1600 W
Maximum static pump pressure 15 bar
Maximum water tank capacity (without lter) 1�7 liters
Maximum capacity of the coffee bean container 300 grams
Length of power cable 100 cm
Dimensions (H x W x D) 385 x 280 x 479 mm
Weight, empty 9�3 kg
Type of grinding unit Ceramic
19
deen
Simple troubleshooting
Problem Cause Solution
Display shows
Beans are not falling into
Gently tap the bean container (1)�
Refill beans! although the
the grinding unit
Change the type of coffee if
bean container (1) is full,
(beans too oily)�
necessary�
or the grinding unit does
When the bean container (1) is
not grind the beans�
empty, wipe it with a dry cloth�
No hot water dispensed� The milk frother (6) is
Clean the milk frother (6), see
soiled�
“Maintenance and daily cleaning”�
Too little or no milk froth
The milk frother (6) is
Clean the milk frother (6), see
or
soiled�
“Maintenance and daily cleaning”�
the milk frother (6) does
Milk unsuitable for frothing� Use low-fat milk (1�5 % fat)�
not draw the milk in�
The milk frother (6) is not
Wet the milk frother parts and
correctly assembled�
press together rmly.
Build-up of limescale in the
Descale the appliance as
appliance�
described in the instructions�
Coffee dispensing slows
Coffee is ground too nely.
Adjust the grinding unit to a
to a trickle or stops
Pre-ground coffee is too
coarser setting� Use coarser
completely�
ne.
pre-ground coffee�
Build-up of limescale in the
Descale the appliance as
appliance�
described in the instructions�
Coffee has no “crema”� Unsuitable type of coffee� Use a type of coffee with a higher
proportion of robusta beans�
The beans are no longer
Use fresh beans�
fresh�
The grinding setting is not
Adjust grinding setting to ne.
suitable for the beans�
Coffee is too “acidic”� The grinding setting is too
Adjust the grinding unit to a ner
coarse or the pre-ground
setting or use ner pre-ground
coffee is too coarse�
coffee�
Unsuitable type of coffee� Use a darker roast�
Coffee is too “bitter”� The grinding setting is
Adjust the grinding unit to a
too ne or the pre-ground
coarser setting or use coarser
coffee is too ne.
pre-ground coffee�
Unsuitable type of coffee� Change type of coffee used�
Display shows
The appliance has a fault� Please call the hotline�
Error
Call hotline
The water lter does not
The water lter is not
Firmly press the water lter
stay in position in the
mounted correctly�
straight down into the tank
water tank (17)�
connection�
If you are unable to solve the problem, always call the hotline!
You will nd the telephone numbers at the back of these instructions.
20
deen
Problem Cause Solution
Display shows
Water tank has been
Insert the water tank
Check
incorrectly inserted or the
correctly or rinse the water lter
water tank
new water lter has not
according to instructions and then
been rinsed according to
switch on�
instructions�
Carbonated water in the
Fill the water tank with fresh tap
water tank�
water�
The coffee grounds are not
The grinding setting is too
Adjust the grinding unit to a
compact and are too wet�
ne or too coarse, or not
coarser or ner setting, or use
enough ground coffee has
2 level measuring spoons of
been used�
ground coffee�
Display shows
Brewing unit (5) is soiled� Clean brewing unit (5)�
Clean brewing unit
Too much pre-ground
Clean brewing unit (5)�
coffee in the brewing
Pour in no more than 2 level
unit (5)�
measuring spoons of ground
coffee�
The brewing unit’s
Remove and clean the brewing
mechanism is stiff�
unit, see “Maintenance and daily
cleaning”�
Coffee or milk froth quality
Build-up of limescale in the
Descale the appliance as
varies considerably�
appliance�
described in the instructions�
Water dripped onto the
Drip tray (8) removed too
Wait a few seconds after the
inner oor of the appliance
early�
last drink was dispensed before
when the drip tray (8) was
removing the drip tray (8)�
removed�
Display shows
Brewing unit (5) is missing
Switch off the appliance with the
Insert brewing unit
or was not recognised�
brewing unit (5) in place, wait
three seconds and switch on the
appliance�
Restore the unit to its
You changed some
Turn off the unit with the power
original factory settings
settings and want to
on/off switch O / I (9)� Press and
(“Reset”)�
discard them�
hold the
e off / j (13) and the h
(12) button and turn the appliance
on with the power on/off switch
O / I (9). Conrm by pressing the
start button start (10)� The factory
settings are now activated�
If you are unable to solve the problem, always call the hotline!
You will nd the telephone numbers at the back of these instructions.
21
fr
Chère amatrice de café,
Sommaire
cher amateur de café�
Contenu de l’emballage ���������������������������� 22
Consignes de sécurité ������������������������������23
Félicitation pour avoir choisi la cafetière
Présentation ���������������������������������������������25
Siemens�
Eléments de commande ��������������������������� 25
Ce mode d’emploi décrit différents modèles
Messages à l’écran�����������������������������������26
qui se différencient par leur niveau
aromaDouble Shot������������������������������������26
d’équipe ment�
Avant la première utilisation ���������������������27
Veuillez également tenir compte du
Filtre eau���������������������������������������������������28
Mémento fourni� Un logement (5c) a été
Réglages menu ����������������������������������������29
prévu pour le conserver à portée de main
Régler la nesse de la mouture ���������������� 30
dans la machine�
Préparation avec du café en grains ����������30
Préparation à partir de café moulu ����������31
Préparer de l’eau chaude �������������������������31
Contenu de l’emballage
Préparer de la mousse
de lait et du lait chaud�������������������������������32
(voir l’illustration gurant au début du
Entretien et nettoyage quotidien ���������������33
présent Mode d’emploi)
Conseils pour économiser l’énergie ���������35
a Machine à café TE506/TE509
Programmes de maintenance ������������������36
b Mémento
Protection contre le gel ����������������������������� 39
c Mode d’emploi
Accessoires ����������������������������������������������39
d Mousseur lait
Mise au rebut �������������������������������������������� 39
e Bandelette pour déterminer la
Garantie ���������������������������������������������������� 39
dureté de l’eau
Eliminer soi-même
f Cuillère-dose
les problèmes simples �����������������������������40
Caractéristiques techniques ���������������������42
Uniquement pour TE509
g Réservoir de lait
22
fr
Consignes de sécurité
Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de
l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi
si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet appareil est
conçu pour la préparation de quantités usuelles, dans le cadre
d’un foyer ou d’un usage non commercial de type domestique.
Citons p. ex. les cuisines du personnel dans les commerces,
bureaux, exploitations agricoles et établissements artisanaux
ainsi que les clients de pensions, petits hôtels et toute autre
résidence de type similaire.
¡ Risque de chocs électriques !
Ne brancher et n’utiliser l’appareil que conformément aux données
indiquées sur la plaque signalétique� Les réparations sur l’appareil
telles que le remplacement d’un cordon endommagé ne doivent être
effectuées que par notre SAV a n d’éliminer tout danger.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et
par des personnes ayant des facultés physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou manquant d’expérience et/ou de
connaissances à condition d’être surveillés ou d’avoir été informés
quant à la bonne utilisation de l’appareil et d’avoir compris les
dangers qui en découlent� Les enfants de moins de 8 ans doivent
être tenus éloignés de l’appareil et du cordon d’alimentation et ne
doivent pas utiliser l’appareil� Ne pas laisser les enfants jouer avec
l’appareil� Le nettoyage et l’entretien incombant à l’utilisateur ne
doivent pas être effectués par des enfants sauf s’ils ont 8 ans ou
plus et sont surveillés�
23
fr
Ne jamais plonger l’appareil ou le cordon électrique dans l’eau�
N’utiliser la machine que lorsque le cordon électrique et l’appareil
ne présentent aucun dommage� En cas de défaut, débrancher
immédiatement la che secteur ou couper la tension du réseau.
¡ Risque d’étouffement !
Ne pas laisser les enfants jouer avec les emballages�
¡ Risque de brûlure !
L’embout (6a) du mousseur de lait devient brûlant� Après utilisation,
bien laisser refroidir la buse avant de la saisir�
N’utilisez la machine que lorsque le mousseur de lait (6) est
entièrement monté et installé�
¡ Risque de blessure!
Ne pas glisser les doigts à l’intérieur du broyeur�
24
fr
Présentation
Eléments de commande
(voir les illustrations de vue d’ensemble
Interrupteur électrique O / I
A, B, C, D et E au début de la notice)
L’interrupteur réseau O / I (9) permet de
1 Bac à café
mettre en marche et d’arrêter entièrement la
2 Couvercle préservateur d’arôme
machine (alimentation électrique coupée)�
3 Sélecteur de réglage de nesse de
Important : Avant d’arrêter la machine,
mouture
lancer un programme de rinçage ou bien
4 Tiroir à café
utiliser la touche e off / j (13)�
(café en poudre/pastille de nettoyage)
5 Unité de percolation (gure E)
Touche d
a) Unité de percolation
Appuyer sur la touche d (11) pour
b) Volet
préparer simultanément deux tasses de
c) Logement du Mémento
la boisson sélectionnée� La touche est
d) Levier d’éjection pour
utilisable pour les boissons sans lait et sans
l’unité de percolation
fonction aromaDouble Shot�
e) Verrouillage
f) Couvercle de protection
6 Mousseur de lait amovible (gure C)
Touche e off / j
a) Embout
Appuyer brièvement sur la touche
b) Sélecteur rotatif Lait chaud/
e off / j (13) pour effectuer un rinçage et
Mousse de lait
arrêter la machine� Appuyer de manière
c) Flexible Lait
prolongée sur la touche e off / j (13)
d) Partie supérieure
pour afcher les réglages utilisateur ou
e) Buse à air
pour lancer un cycle de détartrage et de
7 Bec verseur du café,
nettoyage�
réglable en hauteur
8 Bac collecteur (gure D)
Touche h / g
a) Support des bacs collecteurs
Appuyer sur la touche h / g (12) pour
b) Récipient pour marc de café
produire de la vapeur, nécessaire pour la
c) Bac collecteur du bec verseur du café
production de mousse de lait ou de lait
d) Grille bec verseur du café
chaud� Cette touche permet également de
9 Interrupteur électrique O / I
prélever de l’eau chaude�
10 Touche start
11 Touche
d
Touche start
12 Touche h / g
Appuyer sur la touche start (10) pour
13 Touche e off / j
lancer la préparation d’une boisson ou pour
14 Sélecteur rotatif « Arôme du café »
effectuer un programme de Service�
15 Sélecteur rotatif
Pour réduire la quantité de boisson appuyer
« Sélection de la boisson »
de nouveau sur la touche start (10) en
16 Ecran
cours de préparation�
17 Réservoir d’eau amovible
18 Couvercle du réservoir d’eau
19 Cuillère-dose (sert de poignée pour
placer le ltre d’eau)
20 Logement de la cuillère-dose
21 Cordon électrique et logement
UNIQUEMENT POUR TE509
22 Réservoir de lait
25
fr
Sélecteur rotatif « Arôme du café »
Sélecteur rotatif
Pour prélever de la mousse de lait – par
Le sélecteur rotatif (14) sert
exemple pour préparer du Latte Macchiato
à régler l’arôme du café�
ou un Cappuccino – tourner le symbole
j
vers l’avant� Pour prélever du lait chaud,
Très doux
h
tourner le symbole i vers l’avant�
Doux
Pour prélever de l’eau chaude, placer le
Normal
sélecteur horizontalement�
à
Fort
DoubleShot fort +
g
DoubleShot fort ++
Avec ces réglages de
l’arôme, le café est préparé
en 2 étapes� Voir point
« aromaDouble Shot »�
Sélecteur rotatif
« Sélection de la boisson »
Le sélecteur (15) permet de
Messages à l’écran
sélectionner la boisson et
la quantité� Il permet aussi
En plus de l’état de fonctionnement actuel,
de modier les réglages de
l’écran (16) afche également différents
l’utilisateur�
messages qui correspondent à des infor-
mations d’état ou qui vous demandent
Boisson café sans lait :
d’intervenir� Dès que vous avez effectué
a
Petit espresso
l’opération nécessaire, le message dispa-
Espresso
raît et le menu de sélection des boissons
à
Petit café crème
s’afche de nouveau.
Café crème
c
Grand café crème
aromaDouble Shot
Boisson café avec lait :
m
Petit cappuccino
Plus la percolation du café dure longtemps,
Grand cappuccino
plus les substances amères et les arômes
à
Petit macchiato
indésirables sont prononcés� Cela a un effet
Macchiato
négatif sur le goût et rend le café moins
n
Grand macchiato
digeste� La TE506/TE509 dispose donc
Rinçage machine
d’une fonction spéciale, aromaDouble Shot
e
pour préparer un café très fort� Une fois
Rincer syst.de lait
f
que la moitié de la quantité a été préparée,
la machine moud de nouveau du café et
Remarque : Lorsqu’il est sélectionné une
effectue une percolation� Cela permet de
boisson impossible à préparer, l’écran
ne développer que les arômes parfumés et
afche
Combinaison non valide� Modi-
très digestes du café�
er l’arôme du café ou la sélection de la
boisson�
26
fr
Pour activer la fonction aromaDouble Shot,
3� Extraire du logement (21) la longueur
procéder comme indiqué ci-après :
de cordon électrique nécessaire et
brancher dans une prise� Pour ajuster la
longueur du cordon, il suft de le tirer ou
de le repousser à l’intérieur� Pour cela,
placer la machine sur un bord de table,
par ex�, et tirer le câble vers le bas ou
le pousser vers le haut�
4� Installez le mousseur de lait� N’utilisez la
machine que lorsque le mousseur de lait
(6) est entièrement monté et installé�
Avant la première
utilisation
Généralités
Utiliser exclusivement de l’eau pure, froide,
sans gaz carbonique et exclusivement
du café en grains torréé (de préférence
pour expresso ou percolateur) et remplir
les conteneurs correspondants� Ne pas
5� Rabattre vers le haut le couvercle du
employer des grains de café avec glaçage,
réservoir d’eau (18)�
des grains caramélisés ou enrobés d’une
6� Retirer le réservoir d’eau (17), le rincer
substance sucrée quelconque ;
et le remplir d’eau froide� Ne pas
ils encrassent et obturent l’unité de percola-
dépasser le repère max�
tion� Sur cette machine, il existe un réglage
7� Placer le réservoir d’eau (17) bien
de la dureté de l’eau� En usine, la machine
vertical et appuyer pour le faire
est réglée sur la dureté 4� Se servir de la
descendre�
bandelette fournie pour déterminer la dureté
8� Refermer le couvercle du réservoir
de l’eau�
d’eau (18)�
Si le contrôle donne une valeur différente
9� Remplir de café en grains le bac à
de 4, il faut programmer la machine en
café (1) (pour la préparation à partir de
conséquence après la mise en service (voir
café moulu, voir point « Préparation à
Eau Dureté point « Réglages menu »)�
partir de café moulu »)�
10� Appuyer sur l’interrupteur électrique
Mise en service de la machine
O / I (9)� L’écran (16) afche le menu de
1� Retirer le lm de protection existant.
réglage de la langue d’afchage.
2� Placer la machine à café sur un plan
11� A l’aide du sélecteur (15), choisir la
horizontal, sufsamment solide pour
langue d’afchage souhaitée. Les
supporter son poids et résistant à l’eau�
langues suivantes sont disponibles :
Assurez-vous que la fente de ventilation
English Nederlands
de la machine n’est pas obstruée�
Français Italiano
Svenska Español
Important : Utiliser l’appareil uniquement
Polski Magyar
dans des locaux hors gel� Dans le cas où
Türkçe Dansk
l’appareil a été transporté ou entreposé
Norsk Suomi
à des températures en dessous de 0 °C,
Português Čeština
attendre au moins 3 heures avant la mise
Ελληνικα Български
en service de l’appareil�
Русский
27
fr
12� Placer un récipient sous l’embout (6a)�
Filtre eau
13� Appuyer sur la touche start (10)� La
langue sélectionnée est enregistrée�
L’utilisation d’un ltre à eau peut diminuer la
La machine chauffe et effectue un rinçage�
formation de dépôts calcaires�
Un peu d’eau s’écoule à partir du bec
Avant d’utiliser un nouveau ltre à eau il
verseur du café� Lorsque la sélection de
faut tout d’abord effectuer un rinçage� Pour
boisson apparaît à l’écran, la machine est
cela, procéder comme indiqué ci-après�
prête à fonctionner�
1� En s’aidant de la cuillère dose (19), bien
insérer le ltre à eau dans le réservoir
Arrêter la machine
d’eau�
La machine à expresso automatique est
programmée en usine de façon à fonc-
tionner de manière optimale� La machine
s’arrête automatiquement après une durée
dénie (durée réglable, voir Arrêt point
« Réglages menu »)�
Exception : Lorsque vous avez prélevé de
l’eau chaude ou de la vapeur, la machine
s’arrête sans effectuer de nettoyage�
Pour arrêter la machine manuellement,
appuyer sur la touche
e off / j (13)� La
machine effectue un rinçage et s’arrête�
2� Remplir d’eau le réservoir (17) jusqu’au
repère max�
Remarque : Lors de la première utilisation
3� Maintenez appuyé le bouton e off / j
de la machine ou après un programme de
(13) durant au moins trois secondes� Le
service ou encore après une longue période
menu s’ouvre�
d’inutilisation, la première tasse préparée
4� Appuyez plusieurs fois sur le bouton
n’a pas encore son plein arôme� Il ne faut
e off / j (13) jusqu’à ce que l’écran
donc pas la boire�
afche
Sans/ancien filtre�
5� A l’aide du sélecteur du haut (15),
Une fois effectuée la mise en service de la
choisir Activer filtre�
machine, la présence d’une mousse dense
6� Appuyer sur la touche start (10)�
et ne sur le café n’est obtenue qu’après
7� Placer un récipient d’une contenance de
avoir préparé plusieurs tasses�
0,5 litre sous l’embout (6a)�
8� Appuyer sur la touche start (10)�
Après une utilisation extensive, il peut se
9� L’eau traverse le ltre pour le rincer.
former des gouttelettes d’eau sur les fentes
10� Ensuite, vider le récipient�
de ventilation� C’est un phénomène normal�
La machine est de nouveau prête à
fonctionner�
Info : Le rinçage du ltre a activé le réglage
pour l’afchage du changement de ltre.
Au moment où s’afche Remplacer filtre!
ou bien au bout de 2 mois, au plus tard, le
ltre n’est plus efcace.
28
fr
Pour des raisons d’hygiène et pour éviter
Vous pouvez effectuer les réglages
l’entartrage de la machine (ce qui provoque
suivants :
des dommages), il faut remplacer le ltre.
Les ltres de rechange sont disponibles
Arrêt : Vous pouvez régler ici l’intervalle
dans le commerce ou peuvent être
de temps à l’issue duquel la machine s’ar-
commandés auprès du Service Clientèle
rête automatiquement après la préparation
(voir point « Accessoires »)� Si l’on n’utilise
de la dernière boisson� La plage de réglage
pas un nouveau ltre, il faut régler filtre
est de 15 minutes à 4 heures� La durée
sur Sans/ancien.
programmée peut être raccourcie pour
économiser l‘énergie�
Info : L’indicateur de ltre vous permet
d’indiquer le mois où vous avez placé le
Filtre : Vous pouvez indiquer ici si vous
ltre. Vous pouvez aussi préciser le mois où
utilisez ou non un ltre à eau avec la
vous devrez le remplacer (au plus tard au
machine. Si vous n’utilisez pas de ltre,
bout de deux mois)�
sélectionnez le réglage Sans/ancien�
Si vous utilisez un ltre, sélectionnez le
réglage Activer filtre� Avant de placer
un nouveau ltre à eau, rincez celui-ci (voir
point « Filtre eau »)�
Démarrer Calc‘n‘Clean : Vous pouvez ici
sélectionner manuellement les programmes
de service (
Calc‘n‘Clean / détartrage
/ nettoyage)� Appuyer sur la touche
Info : Si la machine n’est pas utilisée durant
start (10) et effectuer le programme
une période prolongée (par ex� congés), il
sélectionné (voir point « Programmes de
faut que le ltre utilisé soit rincé avant utili-
maintenance »)�
sation� Pour cela, prélever une tasse d’eau
chaude et en jeter le contenu�
Temp. : Vous pouvez régler ici la tempé-
rature de percolation (
élevée / moyenne /
basse)�
Réglages menu
Langue : Vous pouvez régler ici la langue
Vous pouvez adapter votre machine de
d’afchage.
manière individuelle à l’aide des réglages
menu�
Eau Dureté : Il est possible, sur cette
1� Maintenir appuyée la touche e off / j
machine, de régler la dureté de l’eau�
(13) au moins 3 secondes�
Le réglage correct de la dureté de l’eau
2� Appuyer plusieurs fois sur la touche
est important car il permet à la machine
e off / j (13) jusqu’à ce que l’option de
d’indiquer le moment où un détartrage est
menu souhaitée s’afche à l’écran.
nécessaire� En usine, la dureté de l’eau est
3� A l’aide du sélecteur du haut (15),
réglée sur 4�
choisir le réglage souhaité�
La dureté de l’eau peut être déterminée
4� Conrmer avec la touche start (10)�
à l’aide de la bandelette fournie ou être
Pour quitter le menu sans enregistrer
demandée au Service des Eaux local�
les modications, placer le sélecteur sur
Plonger brièvement la bandelette dans
Quitter et appuyer sur la touche start (10)�
l’eau, la secouer légèrement et attendre
une minute pour lire le résultat�
29
fr
Niveau Dureté de l’eau
Conseil pratique : Régler une mouture
Allemagne (°dH) France (°fH)
plus ne pour les grains torréés foncés et
une mouture plus grossière pour les grains
1
1-7
1-13
torréés clairs.
2
8-14
14-25
3
15-21
26-38
4
22-30
39-54
Préparation avec du
café en grains
Compteur de boissons : Il est possible
d’afcher ici le nombre des boissons
Cette machine Espresso tout automa-
préparées depuis la mise en service de la
tique moud du café frais lors de chaque
machine�
préparation�
La machine doit être prête à fonctionner�
Régler la nesse
Pour préparer une boisson café avec du
lait, placer tout d’abord le exible lait dans
de la mouture
un récipient de lait et positionner le sélec-
Le sélecteur (3) de réglage de la mouture
teur rotatif (6b) sur « Mousse lait » j�
du café permet de régler la nesse de
mouture souhaitée du café�
Important : Les restes de lait séchés sont
difciles à retirer. Après chaque utilisation
A
Attention !
du mousseur lait (6), il est impératif d’ef-
Modier le réglage de la mouture unique-
fectuer un nettoyage à l’eau tiède à l’aide
ment lorsque le broyeur fonctionne� Sinon
du programme Nettoyer syst. lait�
la machine peut être endommagée� Ne pas
glisser les doigts à l’intérieur du moulin�
Conseil pratique : Utiliser de préférence
● Lorsque le broyeur fonctionne, régler le
du café pour espresso / pour percolateur�
sélecteur (3) entre une mouture ne
Conserver le café au froid dans un récipient
(a : tourner dans le sens opposé aux
hermétiquement fermé ou le congeler�
aiguilles d’une montre) et une mouture
Il est possible de broyer les grains de café
plus grossière (b : tourner dans le sens
congelés�
des aiguilles d’une montre)�
Important : Mettre tous les jours de
a b
l’eau fraîche dans le réservoir d’eau (17)�
Celui-ci doit toujours contenir sufsamment
d’eau pour assurer le fonctionnement de la
machine�
Préparation
1� Placer la(les) tasse(s) sous le bec
verseur du café (7)�
Info : Le nouveau réglage n’est perceptible
Conseil pratique : Pour préparer un
qu’à la seconde ou la troisième tasse�
espresso, toujours préchauffer la tasse,
par ex� à l’eau bouillante�
Remarque : Si le message
Moudre moins
2� Sélectionner le café et la quantité à
fin SVP apparait à l’écran, les grains de
l’aide du sélecteur rotatif (15)� Le café
café sont moulus trop nement. Régler une
et la quantité sélectionnés s’afchent à
mouture moins ne.
l’écran�
30
fr
3� Sélectionner l’arôme du café en tour-
Important : Mettre tous les jours de l’eau
nant le sélecteur inférieur (14)� L’arôme
fraîche dans le réservoir d’eau (17)� Celui-ci
sélectionné est afché à l’écran. Pour
doit toujours contenir sufsamment d’eau
préparer simultanément deux tasses
pour assurer le fonctionnement de la
de la même boisson, appuyer sur la
machine�
touche d (11) (uniquement pour les
boissons sans lait et sans fonction
Préparation
aromaDouble Shot)�
1� Ouvrir le tiroir à café (4)�
4� Appuyer sur la touche start (10)�
2� Verser au maximum 2 cuillères-dose
Le café se fait et s’écoule ensuite dans la/
rases de café moulu�
les tasse(s)�
Attention : Ne pas verser de café en
grains ou de café soluble�
Remarque : Avec certains réglages, le café
3� Fermer le tiroir à café (4)�
est préparé en deux étapes (voir point
4� Sélectionner la boisson souhaitée à
« aromaDouble Shot »)� Attendre que l’opé-
l’aide du sélecteur du haut (15) (une
ration soit entièrement terminée�
seule tasse possible)�
5� Appuyer sur la touche start (10)�
Appuyer de nouveau sur la touche
Le café se fait et s’écoule ensuite dans la
start (10) pour interrompre avant terme
tasse�
la percolation�
Remarque : Pour préparer une autre tasse
de café moulu, répéter l’opération� Si vous
Préparation à partir de
ne versez pas de café dans un délai de 90
s, la chambre de percolation se vide auto-
café moulu
matiquement an d’empêcher un déborde-
La machine peut aussi préparer un café à
ment� La machine effectue un rinçage�
partir de café moulu (pas du café soluble)�
La machine doit être prête à fonctionner�
Préparer de l’eau chaude
Pour préparer une boisson café avec du
lait, placer tout d’abord le exible lait dans
A
Risque de brûlure !
un récipient de lait et positionner le sélec-
Le mousseur de lait (6) devient brûlant�
teur rotatif (6b) sur « Mousse lait » j�
Ne saisir le mousseur de lait (6) que par la
partie plastique�
Remarque : Lorsque l’on utilise du café
moulu pour la préparation du café, la
Avant de préparer de l’eau chaude, le
fonction aromaDouble Shot n’est pas
mousseur de lait doit être nettoyé�
disponible�
La machine doit être prête à fonctionner�
1� Placer la tasse préchauffée ou le verre
Important : Les restes de lait séchés sont
sous le bec du mousseur de lait (6)�
difciles à retirer. Après chaque utilisation
du mousseur lait (6), il est impératif d’ef-
fectuer un nettoyage à l’eau tiède à l’aide
du programme Nettoyer syst. lait�
31
fr
2� Placer le sélecteur (6b) en position
4� Appuyer sur la touche h / g (12)�
horizontale�
La touche h / g (12) clignote, la
machine chauffe durant 20 s environ�
A
Risque de brûlure !
De la mousse de lait ou du lait chaud
s’écoule à haute pression du mousseur de
lait (6)� Les éclaboussures de lait peuvent
provoquer des brûlures� Ne pas toucher
l’embout (6a) et ne pas le diriger vers une
3� Maintenir appuyée la touche
personne�
h / g (12) env� 3 secondes� La
machine chauffe� De l’eau chaude
5� Arrêter l’opération en appuyant sur la
s’écoule durant env� 40 secondes du
touche h / g (12)�
mousseur lait (6)�
4� Pour arrêter l’opération avant terme,
Conseil : Pour réaliser une mousse de lait
appu yer de nouveau sur la touche
optimale, employer de préférence du lait
h / g (12)�
froid avec une teneur en matières grasses
d’au moins 1,5 %�
Préparer de la mousse
Important : Les restes de lait séchés sont
difciles à retirer. Après chaque utilisation
de lait et du lait chaud
du mousseur lait (6), il est impératif d’ef-
A
Risque de brûlure !
fectuer un nettoyage à l’eau tiède à l’aide
Le mousseur de lait (6) devient brûlant�
du programme Nettoyer syst. lait�
Ne saisir le mousseur de lait (6) que par la
partie plastique�
Conseil pratique : Faire mousser tout
d’abord le lait puis préparer le café ; ou bien
faire mousser séparément le lait et verser la
mousse sur le café�
La machine doit être prête à fonctionner�
1� Placer une tasse préchauffée sous
l’embout (6a)�
2� Placer le exible Lait (6c) dans un réci-
pient de lait�
3� Régler le sélecteur (6b) sur « Mousse
de lait » j ou « Lait chaud » i�
32