Siemens TE506209RW: A

A: Siemens TE506209RW

deen

Disposal

A

Guarantee

Dispose of packaging in an environmen-

The guarantee conditions for this appliance

tally-friendly manner� This appliance is

are as dened by our representative in the

labelled in accordance with European Direc-

country in which it is sold� Details regarding

tive 2012/19/EG concerning used electrical

these conditions can be obtained from

and electronic appliances (waste electrical

the dealer from whom the appliance was

and electronic equipment – WEEE)� The

purchased� The bill of sale or receipt must

guideline determines the framework for the

be produced when making any claim under

return and recycling of used appliances

the terms of this guarantee�

as applicable throughout the EU� Please

ask your specialist retailer about current

Changes reserved�

disposal facilities�

Technical data

Power connection (voltage – frequency) 220-240 V – 50/60 Hz

Heater wattage 1600 W

Maximum static pump pressure 15 bar

Maximum water tank capacity (without lter) 1�7 liters

Maximum capacity of the coffee bean container 300 grams

Length of power cable 100 cm

Dimensions (H x W x D) 385 x 280 x 479 mm

Weight, empty 9�3 kg

Type of grinding unit Ceramic

19

deen

Simple troubleshooting

Problem Cause Solution

Display shows

Beans are not falling into

Gently tap the bean container (1)�

Refill beans! although the

the grinding unit

Change the type of coffee if

bean container (1) is full,

(beans too oily)�

necessary

or the grinding unit does

When the bean container (1) is

not grind the beans�

empty, wipe it with a dry cloth�

No hot water dispensed� The milk frother (6) is

Clean the milk frother (6), see

soiled�

“Maintenance and daily cleaning”

Too little or no milk froth

The milk frother (6) is

Clean the milk frother (6), see

or

soiled�

“Maintenance and daily cleaning”

the milk frother (6) does

Milk unsuitable for frothing� Use low-fat milk (1�5 % fat)�

not draw the milk in�

The milk frother (6) is not

Wet the milk frother parts and

correctly assembled�

press together rmly.

Build-up of limescale in the

Descale the appliance as

appliance�

described in the instructions�

Coffee dispensing slows

Coffee is ground too nely.

Adjust the grinding unit to a

to a trickle or stops

Pre-ground coffee is too

coarser setting� Use coarser

completely

ne.

pre-ground coffee�

Build-up of limescale in the

Descale the appliance as

appliance�

described in the instructions�

Coffee has no “crema”� Unsuitable type of coffee� Use a type of coffee with a higher

proportion of robusta beans�

The beans are no longer

Use fresh beans�

fresh�

The grinding setting is not

Adjust grinding setting to ne.

suitable for the beans�

Coffee is too “acidic” The grinding setting is too

Adjust the grinding unit to a ner

coarse or the pre-ground

setting or use ner pre-ground

coffee is too coarse�

coffee�

Unsuitable type of coffee� Use a darker roast�

Coffee is too “bitter” The grinding setting is

Adjust the grinding unit to a

too ne or the pre-ground

coarser setting or use coarser

coffee is too ne.

pre-ground coffee�

Unsuitable type of coffee� Change type of coffee used�

Display shows

The appliance has a fault� Please call the hotline�

Error

Call hotline

The water lter does not

The water lter is not

Firmly press the water lter

stay in position in the

mounted correctly�

straight down into the tank

water tank (17)�

connection�

If you are unable to solve the problem, always call the hotline!

You will nd the telephone numbers at the back of these instructions.

20

deen

Problem Cause Solution

Display shows

Water tank has been

Insert the water tank

Check

incorrectly inserted or the

correctly or rinse the water lter

water tank

new water lter has not

according to instructions and then

been rinsed according to

switch on�

instructions�

Carbonated water in the

Fill the water tank with fresh tap

water tank�

water

The coffee grounds are not

The grinding setting is too

Adjust the grinding unit to a

compact and are too wet�

ne or too coarse, or not

coarser or ner setting, or use

enough ground coffee has

2 level measuring spoons of

been used�

ground coffee�

Display shows

Brewing unit (5) is soiled� Clean brewing unit (5)�

Clean brewing unit

Too much pre-ground

Clean brewing unit (5)�

coffee in the brewing

Pour in no more than 2 level

unit (5)�

measuring spoons of ground

coffee�

The brewing units

Remove and clean the brewing

mechanism is stiff�

unit, see “Maintenance and daily

cleaning”

Coffee or milk froth quality

Build-up of limescale in the

Descale the appliance as

varies considerably

appliance�

described in the instructions�

Water dripped onto the

Drip tray (8) removed too

Wait a few seconds after the

inner oor of the appliance

early�

last drink was dispensed before

when the drip tray (8) was

removing the drip tray (8)�

removed�

Display shows

Brewing unit (5) is missing

Switch off the appliance with the

Insert brewing unit

or was not recognised�

brewing unit (5) in place, wait

three seconds and switch on the

appliance�

Restore the unit to its

You changed some

Turn off the unit with the power

original factory settings

settings and want to

on/off switch O / I (9)� Press and

(“Reset”)�

discard them�

hold the

e off / j (13) and the h

(12) button and turn the appliance

on with the power on/off switch

O / I (9). Conrm by pressing the

start button start (10)� The factory

settings are now activated�

If you are unable to solve the problem, always call the hotline!

You will nd the telephone numbers at the back of these instructions.

21

fr

Chère amatrice de café,

Sommaire

cher amateur de café�

Contenu de l’emballage ���������������������������� 22

Consignes de sécurité ������������������������������23

Félicitation pour avoir choisi la cafetière

Présentation ���������������������������������������������25

Siemens�

Eléments de commande ��������������������������� 25

Ce mode d’emploi décrit différents modèles

Messages à l’écran�����������������������������������26

qui se différencient par leur niveau

aromaDouble Shot������������������������������������26

d’équipe ment�

Avant la première utilisation ���������������������27

Veuillez également tenir compte du

Filtre eau���������������������������������������������������28

Mémento fourni� Un logement (5c) a été

Réglages menu ����������������������������������������29

prévu pour le conserver à portée de main

Régler la nesse de la mouture ���������������� 30

dans la machine�

Préparation avec du café en grains ����������30

Préparation à partir de café moulu ����������31

Préparer de l’eau chaude �������������������������31

Contenu de l’emballage

Préparer de la mousse

de lait et du lait chaud�������������������������������32

(voir l’illustration gurant au début du

Entretien et nettoyage quotidien ���������������33

présent Mode d’emploi)

Conseils pour économiser l’énergie ���������35

a Machine à café TE506/TE509

Programmes de maintenance ������������������36

b Mémento

Protection contre le gel ����������������������������� 39

c Mode d’emploi

Accessoires ����������������������������������������������39

d Mousseur lait

Mise au rebut �������������������������������������������� 39

e Bandelette pour déterminer la

Garantie ���������������������������������������������������� 39

dureté de l’eau

Eliminer soi-même

f Cuillère-dose

les problèmes simples �����������������������������40

Caractéristiques techniques ���������������������42

Uniquement pour TE509

g Réservoir de lait

22

fr

Consignes de sécurité

Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de

l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi

si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet appareil est

conçu pour la préparation de quantités usuelles, dans le cadre

d’un foyer ou d’un usage non commercial de type domestique.

Citons p. ex. les cuisines du personnel dans les commerces,

bureaux, exploitations agricoles et établissements artisanaux

ainsi que les clients de pensions, petits hôtels et toute autre

résidence de type similaire.

¡ Risque de chocs électriques !

Ne brancher et n’utiliser l’appareil que conformément aux données

indiquées sur la plaque signalétique� Les réparations sur l’appareil

telles que le remplacement d’un cordon endommagé ne doivent être

effectuées que par notre SAV a n d’éliminer tout danger.

Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et

par des personnes ayant des facultés physiques, sensorielles

ou mentales réduites ou manquant d’expérience et/ou de

connaissances à condition d’être surveillés ou d’avoir été informés

quant à la bonne utilisation de l’appareil et d’avoir compris les

dangers qui en découlent� Les enfants de moins de 8 ans doivent

être tenus éloignés de l’appareil et du cordon d’alimentation et ne

doivent pas utiliser l’appareil� Ne pas laisser les enfants jouer avec

l’appareil� Le nettoyage et l’entretien incombant à l’utilisateur ne

doivent pas être effectués par des enfants sauf s’ils ont 8 ans ou

plus et sont surveillés�

23

fr

Ne jamais plonger l’appareil ou le cordon électrique dans l’eau�

N’utiliser la machine que lorsque le cordon électrique et l’appareil

ne présentent aucun dommage� En cas de défaut, débrancher

immédiatement la  che secteur ou couper la tension du réseau.

¡ Risque d’étouffement !

Ne pas laisser les enfants jouer avec les emballages�

¡ Risque de brûlure !

L’embout (6a) du mousseur de lait devient brûlant� Après utilisation,

bien laisser refroidir la buse avant de la saisir

N’utilisez la machine que lorsque le mousseur de lait (6) est

entièrement monté et installé�

¡ Risque de blessure!

Ne pas glisser les doigts à l’intérieur du broyeur

24

fr

Présentation

Eléments de commande

(voir les illustrations de vue d’ensemble

Interrupteur électrique O / I

A, B, C, D et E au début de la notice)

L’interrupteur réseau O / I (9) permet de

1 Bac à café

mettre en marche et d’arrêter entièrement la

2 Couvercle préservateur d’arôme

machine (alimentation électrique coupée)�

3 Sélecteur de réglage de nesse de

Important : Avant d’arrêter la machine,

mouture

lancer un programme de rinçage ou bien

4 Tiroir à café

utiliser la touche e off / j (13)�

(café en poudre/pastille de nettoyage)

5 Unité de percolation (gure E)

Touche d

a) Unité de percolation

Appuyer sur la touche d (11) pour

b) Volet

préparer simultanément deux tasses de

c) Logement du Mémento

la boisson sélectionnée� La touche est

d) Levier d’éjection pour

utilisable pour les boissons sans lait et sans

l’unité de percolation

fonction aromaDouble Shot

e) Verrouillage

f) Couvercle de protection

6 Mousseur de lait amovible (gure C)

Touche e off / j

a) Embout

Appuyer brièvement sur la touche

b) Sélecteur rotatif Lait chaud/

e off / j (13) pour effectuer un rinçage et

Mousse de lait

arrêter la machine� Appuyer de manière

c) Flexible Lait

prolongée sur la touche e off / j (13)

d) Partie supérieure

pour afcher les réglages utilisateur ou

e) Buse à air

pour lancer un cycle de détartrage et de

7 Bec verseur du café,

nettoyage�

réglable en hauteur

8 Bac collecteur (gure D)

Touche h / g

a) Support des bacs collecteurs

Appuyer sur la touche h / g (12) pour

b) Récipient pour marc de café

produire de la vapeur, nécessaire pour la

c) Bac collecteur du bec verseur du café

production de mousse de lait ou de lait

d) Grille bec verseur du café

chaud� Cette touche permet également de

9 Interrupteur électrique O / I

prélever de l’eau chaude�

10 Touche start

11 Touche

d

Touche start

12 Touche h / g

Appuyer sur la touche start (10) pour

13 Touche e off / j

lancer la préparation d’une boisson ou pour

14 Sélecteur rotatif « Arôme du café »

effectuer un programme de Service�

15 Sélecteur rotatif

Pour réduire la quantité de boisson appuyer

« Sélection de la boisson »

de nouveau sur la touche start (10) en

16 Ecran

cours de préparation�

17 Réservoir d’eau amovible

18 Couvercle du réservoir d’eau

19 Cuillère-dose (sert de poignée pour

placer le ltre d’eau)

20 Logement de la cuillère-dose

21 Cordon électrique et logement

UNIQUEMENT POUR TE509

22 Réservoir de lait

25

fr

Sélecteur rotatif « Arôme du café »

Sélecteur rotatif

Pour prélever de la mousse de lait – par

Le sélecteur rotatif (14) sert

exemple pour préparer du Latte Macchiato

à régler l’arôme du café�

ou un Cappuccino – tourner le symbole

j

vers l’avant� Pour prélever du lait chaud,

Très doux

h

tourner le symbole i vers l’avant�

Doux

Pour prélever de l’eau chaude, placer le

Normal

sélecteur horizontalement�

à

Fort

DoubleShot fort +

g

DoubleShot fort ++

Avec ces réglages de

l’arôme, le café est préparé

en 2 étapes� Voir point

« aromaDouble Shot »�

Sélecteur rotatif

« Sélection de la boisson »

Le sélecteur (15) permet de

Messages à l’écran

sélectionner la boisson et

la quantité� Il permet aussi

En plus de l’état de fonctionnement actuel,

de modier les réglages de

l’écran (16) afche également différents

l’utilisateur

messages qui correspondent à des infor-

mations d’état ou qui vous demandent

Boisson café sans lait :

d’intervenir� Dès que vous avez effectué

a

Petit espresso

l’opération nécessaire, le message dispa-

Espresso

raît et le menu de sélection des boissons

à

Petit café crème

s’afche de nouveau.

Café crème

c

Grand café crème

aromaDouble Shot

Boisson café avec lait :

m

Petit cappuccino

Plus la percolation du café dure longtemps,

Grand cappuccino

plus les substances amères et les arômes

à

Petit macchiato

indésirables sont prononcés� Cela a un effet

Macchiato

négatif sur le goût et rend le café moins

n

Grand macchiato

digeste� La TE506/TE509 dispose donc

Rinçage machine

d’une fonction spéciale, aromaDouble Shot

e

pour préparer un café très fort� Une fois

Rincer syst.de lait

f

que la moitié de la quantité a été préparée,

la machine moud de nouveau du café et

Remarque : Lorsqu’il est sélectionné une

effectue une percolation� Cela permet de

boisson impossible à préparer, l’écran

ne développer que les arômes parfumés et

afche

Combinaison non valide� Modi-

très digestes du café�

er l’arôme du café ou la sélection de la

boisson�

26

fr

Pour activer la fonction aromaDouble Shot,

3� Extraire du logement (21) la longueur

procéder comme indiqué ci-après :

de cordon électrique nécessaire et

brancher dans une prise� Pour ajuster la

longueur du cordon, il suft de le tirer ou

de le repousser à l’intérieur� Pour cela,

placer la machine sur un bord de table,

par ex�, et tirer le câble vers le bas ou

le pousser vers le haut

4� Installez le mousseur de lait� N’utilisez la

machine que lorsque le mousseur de lait

(6) est entièrement monté et installé�

Avant la première

utilisation

Généralités

Utiliser exclusivement de l’eau pure, froide,

sans gaz carbonique et exclusivement

du café en grains torréé (de préférence

pour expresso ou percolateur) et remplir

les conteneurs correspondants� Ne pas

5� Rabattre vers le haut le couvercle du

employer des grains de café avec glaçage,

réservoir d’eau (18)�

des grains caramélisés ou enrobés d’une

6� Retirer le réservoir d’eau (17), le rincer

substance sucrée quelconque ;

et le remplir d’eau froide� Ne pas

ils encrassent et obturent l’unité de percola-

dépasser le repère max

tion� Sur cette machine, il existe un réglage

7� Placer le réservoir d’eau (17) bien

de la dureté de l’eau� En usine, la machine

vertical et appuyer pour le faire

est réglée sur la dureté 4� Se servir de la

descendre�

bandelette fournie pour déterminer la dureté

8� Refermer le couvercle du réservoir

de l’eau�

d’eau (18)�

Si le contrôle donne une valeur différente

9� Remplir de café en grains le bac à

de 4, il faut programmer la machine en

café (1) (pour la préparation à partir de

conséquence après la mise en service (voir

café moulu, voir point « Préparation à

Eau Dureté point « Réglages menu »)�

partir de café moulu »)�

10� Appuyer sur l’interrupteur électrique

Mise en service de la machine

O / I (9)� L’écran (16) afche le menu de

1� Retirer le lm de protection existant.

réglage de la langue d’afchage.

2� Placer la machine à café sur un plan

11� A l’aide du sélecteur (15), choisir la

horizontal, sufsamment solide pour

langue d’afchage souhaitée. Les

supporter son poids et résistant à l’eau�

langues suivantes sont disponibles :

Assurez-vous que la fente de ventilation

English Nederlands

de la machine n’est pas obstruée�

Français Italiano

Svenska Español

Important : Utiliser l’appareil uniquement

Polski Magyar

dans des locaux hors gel� Dans le cas où

Türkçe Dansk

l’appareil a été transporté ou entreposé

Norsk Suomi

à des températures en dessous de 0 °C,

Português Čeština

attendre au moins 3 heures avant la mise

Ελληνικα Български

en service de l’appareil�

Русский

27

fr

12� Placer un récipient sous l’embout (6a)�

Filtre eau

13� Appuyer sur la touche start (10)� La

langue sélectionnée est enregistrée�

L’utilisation d’un ltre à eau peut diminuer la

La machine chauffe et effectue un rinçage�

formation de dépôts calcaires�

Un peu d’eau s’écoule à partir du bec

Avant d’utiliser un nouveau ltre à eau il

verseur du café� Lorsque la sélection de

faut tout d’abord effectuer un rinçage� Pour

boisson apparaît à l’écran, la machine est

cela, procéder comme indiqué ci-après�

prête à fonctionner

1� En s’aidant de la cuillère dose (19), bien

insérer le ltre à eau dans le réservoir

Arrêter la machine

d’eau�

La machine à expresso automatique est

programmée en usine de façon à fonc-

tionner de manière optimale� La machine

s’arrête automatiquement après une durée

dénie (durée réglable, voir Arrêt point

« Réglages menu »)�

Exception : Lorsque vous avez prélevé de

l’eau chaude ou de la vapeur, la machine

s’arrête sans effectuer de nettoyage�

Pour arrêter la machine manuellement,

appuyer sur la touche

e off / j (13)� La

machine effectue un rinçage et s’arrête�

2� Remplir d’eau le réservoir (17) jusqu’au

repère max

Remarque : Lors de la première utilisation

3� Maintenez appuyé le bouton e off / j

de la machine ou après un programme de

(13) durant au moins trois secondes� Le

service ou encore après une longue période

menu s’ouvre�

d’inutilisation, la première tasse préparée

4� Appuyez plusieurs fois sur le bouton

n’a pas encore son plein arôme� Il ne faut

e off / j (13) jusqu’à ce que l’écran

donc pas la boire�

afche

Sans/ancien filtre

5� A l’aide du sélecteur du haut (15),

Une fois effectuée la mise en service de la

choisir Activerltre

machine, la présence d’une mousse dense

6� Appuyer sur la touche start (10)�

et ne sur le café n’est obtenue qu’après

7� Placer un récipient d’une contenance de

avoir préparé plusieurs tasses�

0,5 litre sous l’embout (6a)�

8� Appuyer sur la touche start (10)�

Après une utilisation extensive, il peut se

9� L’eau traverse le ltre pour le rincer.

former des gouttelettes d’eau sur les fentes

10� Ensuite, vider le récipient�

de ventilation� C’est un phénomène normal�

La machine est de nouveau prête à

fonctionner

Info : Le rinçage du ltre a activé le réglage

pour l’afchage du changement de ltre.

Au moment où s’afche Remplacer filtre!

ou bien au bout de 2 mois, au plus tard, le

ltre n’est plus efcace.

28

fr

Pour des raisons d’hygiène et pour éviter

Vous pouvez effectuer les réglages

l’entartrage de la machine (ce qui provoque

suivants :

des dommages), il faut remplacer le ltre.

Les ltres de rechange sont disponibles

Arrêt : Vous pouvez régler ici l’intervalle

dans le commerce ou peuvent être

de temps à l’issue duquel la machine s’ar-

commandés auprès du Service Clientèle

rête automatiquement après la préparation

(voir point « Accessoires »)� Si l’on n’utilise

de la dernière boisson� La plage de réglage

pas un nouveau ltre, il faut régler filtre

est de 15 minutes à 4 heures� La durée

sur Sans/ancien.

programmée peut être raccourcie pour

économiser l‘énergie�

Info : L’indicateur de ltre vous permet

d’indiquer le mois où vous avez placé le

Filtre : Vous pouvez indiquer ici si vous

ltre. Vous pouvez aussi préciser le mois où

utilisez ou non un ltre à eau avec la

vous devrez le remplacer (au plus tard au

machine. Si vous n’utilisez pas de ltre,

bout de deux mois)�

sélectionnez le réglage Sans/ancien

Si vous utilisez un ltre, sélectionnez le

réglage ActiverltreAvant de placer

un nouveau ltre à eau, rincez celui-ci (voir

point « Filtre eau »)�

Démarrer Calc‘n‘Clean : Vous pouvez ici

sélectionner manuellement les programmes

de service (

Calcn‘Clean / détartrage

/ nettoyage)� Appuyer sur la touche

Info : Si la machine n’est pas utilisée durant

start (10) et effectuer le programme

une période prolongée (par ex� congés), il

sélectionné (voir point « Programmes de

faut que le ltre utilisé soit rincé avant utili-

maintenance »)�

sation� Pour cela, prélever une tasse d’eau

chaude et en jeter le contenu�

Temp. : Vous pouvez régler ici la tempé-

rature de percolation (

élevée / moyenne /

basse)�

Réglages menu

Langue : Vous pouvez régler ici la langue

Vous pouvez adapter votre machine de

d’afchage.

manière individuelle à l’aide des réglages

menu�

Eau Dureté : Il est possible, sur cette

1� Maintenir appuyée la touche e off / j

machine, de régler la dureté de l’eau�

(13) au moins 3 secondes�

Le réglage correct de la dureté de l’eau

2� Appuyer plusieurs fois sur la touche

est important car il permet à la machine

e off / j (13) jusqu’à ce que l’option de

d’indiquer le moment où un détartrage est

menu souhaitée s’afche à l’écran.

nécessaire� En usine, la dureté de l’eau est

3� A l’aide du sélecteur du haut (15),

réglée sur 4�

choisir le réglage souhaité�

La dureté de l’eau peut être déterminée

4� Conrmer avec la touche start (10)�

à l’aide de la bandelette fournie ou être

Pour quitter le menu sans enregistrer

demandée au Service des Eaux local�

les modications, placer le sélecteur sur

Plonger brièvement la bandelette dans

Quitter et appuyer sur la touche start (10)�

l’eau, la secouer légèrement et attendre

une minute pour lire le résultat�

29

fr

Niveau Dureté de l’eau

Conseil pratique : Régler une mouture

Allemagne (°dH) France (°fH)

plus ne pour les grains torréés foncés et

une mouture plus grossière pour les grains

1

1-7

1-13

torréés clairs.

2

8-14

14-25

3

15-21

26-38

4

22-30

39-54

Préparation avec du

café en grains

Compteur de boissons : Il est possible

d’afcher ici le nombre des boissons

Cette machine Espresso tout automa-

préparées depuis la mise en service de la

tique moud du café frais lors de chaque

machine�

préparation�

La machine doit être prête à fonctionner

Régler la nesse

Pour préparer une boisson café avec du

lait, placer tout d’abord le exible lait dans

de la mouture

un récipient de lait et positionner le sélec-

Le sélecteur (3) de réglage de la mouture

teur rotatif (6b) sur « Mousse lait » j

du café permet de régler la nesse de

mouture souhaitée du café�

Important : Les restes de lait séchés sont

difciles à retirer. Après chaque utilisation

A

Attention !

du mousseur lait (6), il est impératif d’ef-

Modier le réglage de la mouture unique-

fectuer un nettoyage à l’eau tiède à l’aide

ment lorsque le broyeur fonctionne� Sinon

du programme Nettoyer syst. lait

la machine peut être endommagée� Ne pas

glisser les doigts à l’intérieur du moulin�

Conseil pratique : Utiliser de préférence

Lorsque le broyeur fonctionne, régler le

du café pour espresso / pour percolateur

sélecteur (3) entre une mouture ne

Conserver le café au froid dans un récipient

(a : tourner dans le sens opposé aux

hermétiquement fermé ou le congeler

aiguilles d’une montre) et une mouture

Il est possible de broyer les grains de café

plus grossière (b : tourner dans le sens

congelés�

des aiguilles d’une montre)�

Important : Mettre tous les jours de

a b

l’eau fraîche dans le réservoir d’eau (17)�

Celui-ci doit toujours contenir sufsamment

d’eau pour assurer le fonctionnement de la

machine�

Préparation

1� Placer la(les) tasse(s) sous le bec

verseur du café (7)�

Info : Le nouveau réglage n’est perceptible

Conseil pratique : Pour préparer un

qu’à la seconde ou la troisième tasse�

espresso, toujours préchauffer la tasse,

par ex� à l’eau bouillante�

Remarque : Si le message

Moudre moins

2� Sélectionner le café et la quantité à

fin SVP apparait à l’écran, les grains de

l’aide du sélecteur rotatif (15)� Le café

café sont moulus trop nement. Régler une

et la quantité sélectionnés s’afchent à

mouture moins ne.

l’écran�

30

fr

3� Sélectionner l’arôme du café en tour-

Important : Mettre tous les jours de l’eau

nant le sélecteur inférieur (14)� L’arôme

fraîche dans le réservoir d’eau (17)� Celui-ci

sélectionné est afché à l’écran. Pour

doit toujours contenir sufsamment d’eau

préparer simultanément deux tasses

pour assurer le fonctionnement de la

de la même boisson, appuyer sur la

machine�

touche d (11) (uniquement pour les

boissons sans lait et sans fonction

Préparation

aromaDouble Shot)�

1� Ouvrir le tiroir à café (4)�

4� Appuyer sur la touche start (10)�

2� Verser au maximum 2 cuillères-dose

Le café se fait et s’écoule ensuite dans la/

rases de café moulu�

les tasse(s)�

Attention : Ne pas verser de café en

grains ou de café soluble�

Remarque : Avec certains réglages, le café

3� Fermer le tiroir à café (4)�

est préparé en deux étapes (voir point

4� Sélectionner la boisson souhaitée à

« aromaDouble Shot »)� Attendre que l’opé-

l’aide du sélecteur du haut (15) (une

ration soit entièrement terminée�

seule tasse possible)�

5� Appuyer sur la touche start (10)�

Appuyer de nouveau sur la touche

Le café se fait et s’écoule ensuite dans la

start (10) pour interrompre avant terme

tasse�

la percolation�

Remarque : Pour préparer une autre tasse

de café moulu, répéter l’opération� Si vous

Préparation à partir de

ne versez pas de café dans un délai de 90

s, la chambre de percolation se vide auto-

café moulu

matiquement an d’empêcher un déborde-

La machine peut aussi préparer un café à

ment� La machine effectue un rinçage�

partir de café moulu (pas du café soluble)�

La machine doit être prête à fonctionner

Préparer de l’eau chaude

Pour préparer une boisson café avec du

lait, placer tout d’abord le exible lait dans

A

Risque de brûlure !

un récipient de lait et positionner le sélec-

Le mousseur de lait (6) devient brûlant�

teur rotatif (6b) sur « Mousse lait » j

Ne saisir le mousseur de lait (6) que par la

partie plastique�

Remarque : Lorsque l’on utilise du café

moulu pour la préparation du café, la

Avant de préparer de l’eau chaude, le

fonction aromaDouble Shot n’est pas

mousseur de lait doit être nettoyé�

disponible�

La machine doit être prête à fonctionner

1� Placer la tasse préchauffée ou le verre

Important : Les restes de lait séchés sont

sous le bec du mousseur de lait (6)�

difciles à retirer. Après chaque utilisation

du mousseur lait (6), il est impératif d’ef-

fectuer un nettoyage à l’eau tiède à l’aide

du programme Nettoyer syst. lait

31

fr

2� Placer le sélecteur (6b) en position

4� Appuyer sur la touche h / g (12)�

horizontale�

La touche h / g (12) clignote, la

machine chauffe durant 20 s environ�

A

Risque de brûlure !

De la mousse de lait ou du lait chaud

s’écoule à haute pression du mousseur de

lait (6)� Les éclaboussures de lait peuvent

provoquer des brûlures� Ne pas toucher

l’embout (6a) et ne pas le diriger vers une

3� Maintenir appuyée la touche

personne�

h / g (12) env� 3 secondes� La

machine chauffe� De l’eau chaude

5� Arrêter l’opération en appuyant sur la

s’écoule durant env� 40 secondes du

touche h / g (12)�

mousseur lait (6)�

4� Pour arrêter l’opération avant terme,

Conseil : Pour réaliser une mousse de lait

appu yer de nouveau sur la touche

optimale, employer de préférence du lait

h / g (12)�

froid avec une teneur en matières grasses

d’au moins 1,5 %�

Préparer de la mousse

Important : Les restes de lait séchés sont

difciles à retirer. Après chaque utilisation

de lait et du lait chaud

du mousseur lait (6), il est impératif d’ef-

A

Risque de brûlure !

fectuer un nettoyage à l’eau tiède à l’aide

Le mousseur de lait (6) devient brûlant�

du programme Nettoyer syst. lait

Ne saisir le mousseur de lait (6) que par la

partie plastique�

Conseil pratique : Faire mousser tout

d’abord le lait puis préparer le café ; ou bien

faire mousser séparément le lait et verser la

mousse sur le café�

La machine doit être prête à fonctionner

1� Placer une tasse préchauffée sous

l’embout (6a)�

2� Placer le exible Lait (6c) dans un réci-

pient de lait�

3� Régler le sélecteur (6b) sur « Mousse

de lait » j ou « Lait chaud » i

32

Оглавление