Siemens DO15652: Für den Fachmann For the engineer Pour le spécialiste Per il tecnico U Uk ka az za an ni iä ä d dl lä ä s sp pe ec ci ia al li is st ta a

Für den Fachmann For the engineer Pour le spécialiste Per il tecnico U Uk ka az za an ni iä ä d dl lä ä s sp pe ec ci ia al li is st ta a: Siemens DO15652

background image

7

Für den Fachmann  For the engineer Pour le spécialiste  Per il tecnico U Uk ka az za an ni ä d dl ä s sp pe ec ci ia al li is st ta a

Neben den gesetzlich aner-

kannten nationalen Vor-

schriften (z.B. VDE 0100-7-

701, DIN 1988, IEC60364-7-

701) sind die Anschlussbe-

dingungen der örtlichen

Elektrizitäts- und Wasser-

werke einzuhalten.

Offener (druckloser)

Betrieb für eine einzelne

Zapfstelle:

Installation nur mit geeig-

neter Überlaufarmatur.

Geschlossener (druck-

fester) Betrieb für mehrere

Zapfstellen:

Installation nur mit zugelass-

ener Druckarmatur und

Sicherheitsventil.

Das Gerät darf nur in

einem frostfreien Raum

montiert werden.

Im Nassbereich ist nur die

Installation eines Gerätes mit

Festanschluss zulässig.

Nach der Montage überge-

ben Sie bitte dem Benutzer

die Gebrauchsanweisung und

erklären ihm das Gerät.

Weisen Sie den Benutzer

auf die Notwendigkeit regel-

mäßiger Entkalkung hin.

In addition to valid

national regulations, the

electrical operating

conditions of the local

electricity and water supply

services must be complied

with.

Unpressurized (open

circuit) operation to supply

just a single tap:

Installation only with a

suitable overflow fitting.

Pressure-resistant (closed

circuit) operation for several

taps:

Installation only with

permitted pressurized fittings

and safety valve.

The appliance may only be

installed in a frost free room.

Only installation of an

appliance installation with

fixed connection is

permissible in wet areas.

After installation, hand

over the operating instruc-

tions to the user and explain

how the appliance operates.

Instruct the user regarding

the necessity of regular

descaling.

Outre les prescriptions

nationales en vigueur il faut

également respecter les

conditions des compagnies

distributrices d’eau et

d’électricité locales.

Fonctionnement ouvert

(sans pression) pour une

prise d’eau unique :

Installation uniquement avec

une robinetterie d’écoule-

ment appropriée.

Fonctionnement fermé

(sous pression) pour

plusieurs prises eau :

Installation possible unique-

ment avec une robinetterie à

pression autorisée et sou-

pape de sûreté.

L’appareil doit être monté

dans une pièce protégée

contre le gel.

Lors d’une installation d’un

appareil dans une pièce

humide, seul un raccorde-

ment fixe est autorisé.

Une fois le montage

effectué, remettez les ins-

tructions d’emploi à l’utilisa-

teur et expliquez-lui l’appa-

reil.

Attirez l’attention de

l’utilisateur sur la nécessité

d’un détartrage régulier.

Oltre alle prescrizioni na-

zionali in vigore osservare le

condizioni di collegamento

delle aziende locali di

distribuzione dell’elettricità e

dell’acqua.

Funzionamento aperto

(senza pressione) per un

singolo punto di erogazione

acqua:

installazione possibile solo

con rubinetti a regolazione

dal troppo-pieno.

Funzionamento chiuso

(pressurizzato) per diversi

punti di erogazione acqua:

installazione possibile solo con

rubinetti a pressione omolo-

gati e valvola di sicurezza.

L’accumulatore deve

essere installato in una stan-

za non soggetta al rischio di

gelo.

In ambienti umidi o

bagnati è consentito

installare solo apparecchi con

connessione permanente.

Dopo il montaggio, con-

segnare le istruzioni d’uso al

cliente e spiegargli breve-

mente il funzionamento

dell’accumulatore.

Informare il cliente sulla

necessità di una rimozione

periodica del calcare.

Normen - 

Vorschriften - 

Richtlinien

Standards - 

Regulations - 

Guidelines

Normes - 

Prescriptions - 

Directives

Norme - 

Prescrizioni - 

Direttive

Standarty

Predpisaniä

Direktivy

Narädu s nacionalænymi

obwepriznannymi standar-

tami sleduet soblüdatæ

usloviä podklüheniä, soder-

øawiesä v predpisaniäx

mestnyx organizacij po

qlektro- i vodosnabøeniü.

Открытая (без давления)

эксплуатации для

отдельного места забора:

Установка только с подход-

ящей переливной арматурой.

Закрытая (герметичная)

эксплуатации для

нескольких места забора:

Установка только с допущен-

ной напорной арматурой и

предохранительным клапа-

ном.

Прибор можно устана-

вливать только в незамер-

зающих помещениях.

В сырых областях допус-

кается только установка

прибора с фиксированным

подключением.

После монтажа передайте,

пожалуйста, пользователю

руководство по эксплуатации

и объясните ему прибор.

Укажите пользователю на

необходимость регулярного

обезызвествления.